エスペラント [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>57
D-ro Google min ne helpas. >>59
小芝風花ちゃんをエスペラント語で書くとどうなんの? >>63
こしばふうかちゃんと読むなら
KOSIBA Huuka >>64
Mi dumkelkjare ne vizitis tiu chi tabulon. Ghis revido, karaj geamikoj! 新スレたてたらレスを20だか21だかまで伸ばさないと
即死になるように申請したバカ出てこい!死ね! 思慮が浅く頭が悪い自治厨が
レスが21つかないとdat落ちする設定にしたせいで
外国語板は死んでしまった
こんなクソ設定をニヤニヤしながら申請したバカは
謝罪もせず逃げ回っている
外国語板は完全にオワタんだよ 新スレたてたら20回以上保守しろとか
まさに荒らしホイホイのクソ設定
保守という名のもとに堂々と荒らせて
荒らしは歓喜だよ
クソ設定を申請したバカ自治厨は早く土下座して謝罪しろ
怒りがおさまらねえよ
泣きながら土下座してる様子を写真とってうぷして反省しろ
歴史と伝統の外国語板を潰した罪は重いよ
なめてんじゃねえぞ >>73
Kial vi tiel koleras? >>75
Mi ne volas disputi kun vi.
Mi amas pacon. >>77
Chu vi ne povas skribi iom pli amikeme? >>82
Medikamenton por alergio. >>84
わたしは花粉症の薬を飲んでるよ
バカにつける薬はあるよ コピペ用の文字. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? >>88
Ho, bonkorulo!
Mi elkore dankas vin! han.
bunkure bonkure.
Mi estas Chicholina. >>90
Mi estas Ĉiĉerono ĉioscia. >>8って大使館では使えないんだね
海外から書き込める板で使えないってのが何とも 全然萌えない「萌えるエスペラント語っ! 」は
ちょっと見習ってほしいね エスペラントはどこ の国の公用語ではない。すなわち、日本から見て
外国の言語ではないので、英語以外の外国語として扱うのはおかしいのでは。 海外のオタクに需要あるから結構アフィ収入になるぞ
既にいっぱい翻訳されてるから参考に見ていけば
辞書に載ってない喘ぎ声とかエロ関係も大体翻訳できるようになる ?i これ
-ec- 性質を現す接尾辞
両者を併せて、「これであるということ」「このもの性」を現す語は、
?eco
?ieco
どっち使えばいいの? C^i これ
-ec- 性質を現す接尾辞
両者を併せて、「これであるということ」「このもの性」を現す語は、
c^eco
c^ieco
どっち使えばいいの? ĉi に接尾辞を付けるより他の表現探した方が良くね ĉi eco
って二語にするのが一番分かりやすいかも 109だがアラビア語のhuwiyyaやラテン語のhaecceitasってのを考えてたんだが、
規則性の高いエスペラントは哲学向きだと思うけど本格的にエスペラントで哲学した人いないんかな マジかよ左翼ってこんなに日本のエロ漫画やホモ同人誌が好きなのか >>112
もしかしてHeĉeitoを造語で他の言い方にしようとしてるの? >>114
コミケ翌日にはもうスキャンされて翻訳されてうpされてるのを見ると
確かに組織力は感じるがw エスペラントは哲学に向いてるとは思わないな
というか「○○語で哲学」ってのが分からんな
一番向いてるのは本人の母国語だと思う reciproke 互いに
と
unu la alian 互いに
とは同等に使える同義語なのかなあ? メルボルンのカフェでお茶してた時、となりのテーブルに座ってた老人グループが英語じゃない言葉で喋ってたから、
イタリア語?イタリア移民かな〜ってなんとなく聞いてたんだけど、どうもイタリア語じゃない気がする。
Dimanchoとかbonan とか聞いたことあるけど何語だっけ思い出せん、とムズムズしてきたあたりでエスペラントだと気が付いたw
エスペラント語、過去に何度か挑戦したけど話し相手がいないから続かなかった。まさかこんなところでエスペラントに会えるとは...
嬉しくてエスペラントですか?って聞いたら、月一回のエスペラント会話の会らしい。一番年上は91歳で、60歳の時からやってるらしい。 自国で知人とカフェで話してただけなのに明らかに外国人の黄色人種に
聞き耳立てられた上に何語か確認までされたその人たち気の毒すぎるだろ その見方は性格悪すぎっていうか、干渉したくない・されたくないっていう日本人目線が過ぎるだろうw
エスペラント知ってるってだけで珍しいんだから、向こうもすごく嬉しそうに勉強方がとか色々教えてくれたよ。 >>124
ホントだよね
キモすぎる
おまけに自分たちがどれだけ浮いてておかしいかも自覚できてない
たまたま相手もお仲間だったから良かったようなものの
ユーザーにおかしい人がいるのがエスペラント最大の弱点だわ 日本で自分がそのシチュエーションになったとしたら
話しかけてきたのが身なりのいい白人なら会話するのもOKだけど
途上国の東南アジアとかアフリカとかの人だと「胡散臭ぇ……」って思うなw 白人でもオーストラリア人はちょっとなぁ
カンガルー殺してるくせに捕鯨にイチャモンつけてくる国だし 日本人って浮いてるとか浮いてないとか気にしすぎじゃないかなー。オーストラリア、しかもメルボルンなんて特にリベラルな街だから、
社会の階級を超えた友達がカフェやバーでできるのはそんなにおかしくないけど。俺が日本から出て10年以上になるから、感覚が違うと言われればそれまでだけど。 日本人としての美徳は失いたくないものですね。
そして見知らぬ人の会話に聞き耳を立てるのはどこの国でもおかしいです。 それが既に日本だけでの常識だよ。だいたい日本の美徳って、外国に出たらうざがられるものも多いよ。 いやいやいやないわー
他人に会話を盗み聞きするのが普通とかないわー
まあオーストラリア人はちょっとおかしいからオーストラリアではそうなのかもね http://blog.livedoor.jp/drazuli/archives/7598922.html
「知らない人に話しかけたりなんかしない」が大半だな
でもオーストラリア人は話しかけるようです
つまり日本人ではなくオーストラリア人が異質 「ホテル 放射能」 を建設しようかと、考え始めています。
また、私たちの愚かな「放射能コワイ、コワイ」派の敵どもが、ギャーギャー騒ぐでしょう。
本当に、この愚か者たちは、自分の脳に張り付いた放射能恐怖症で、救いようのない者たちだと、思います。
10年後に死ぬ、おそらくそのうちの多くは、子供たちだと、この馬鹿たちは、信じ込んでいる。
私は、呆(あき)れかえる。福島では、誰も死なない。発病して死ぬ者はひとりもいない。そのように断言します。
私の同志は、山下俊一(やましたしゅんいち)長崎大学教授 (現在は、福島県立医大副学長も兼任している) である。
山下教授らに、バッシングの嵐を浴びせた者たちは、ずるい逃げ方をするな。「私は、そんなことは言わなかったよ」と言うな。
福島で放射能にせいで癌になる(放射能による癌は甲状腺がんだけである)人はひとりも出ない、という専門医学者の高田純の表明を私は尊重する。
専門家でもなく、放射能の人体への影響について、素人と同じくせに、偉そうに発言する者たちを、私たちは、厳しく排撃しなければならない。[1792]
どっちが福島の人間たちに対して、犯罪的か。「福島に近寄ってはいけない」と、実名で書いた者たちを、私たちは、記憶していなければいけない。
私、副島隆彦が今も不愉快なのは、学問道場の会員を止(や)めた人が、1000人ぐらい出たことだ。[1879]
「今も会員でいる人たちには、その人間としての余裕がある。]会員に求められる資質はこれである。
道場を退会した者たちは、まず自らの信念とは何かについて真剣に考えなければならない。[1880]
山下(俊一)先生が『汚染されたものを食べても大丈夫』とテレビで発表した後、
チェルノブイリで活動していたグループが山下先生に電話をしたら『立場上仕方がなかった』と答えた。
「山下(俊一)先生は ベラルーシの状況を全部知っています。そしてその情報を全部秘密にしているんです。 だから秘密保全法なんです」――。
https://twitter.com/neko_aii/status/735476420361605120 ヤクルトの語源がエスペラントのjahurtoまたはjogurtoだったなんて知らなかったよ。
http://www.yakult.co.jp/faq/cat-8.html
jahurto + jogurto / 2 = jakurto -> yakult? 英語を習熟することに比べたら、
エスペラントを習熟する方が楽かもしれんが、
やっぱり言語なんで、
習熟にそれなりの大変な労力を要する。
興味を持って手を出しても「永遠の初心者」で終わる人が大半。
実用性、必要性が低いと学習するモチベーションが保てない。
どうせ苦労するなら英語で十分、ってことになる。 実用性以外に価値を求めることになっていくんじゃないかな
ザメンホフの著作を読めることが最大の価値、って言う人もいるし 日本語の「じ」をエスペラントで表記するときは、ĵiでいいの?
音声的にはĝiのほうが正確な気がするが、どうなんでしょう? 日本語のローマ字表記自体がそもそも適当だからね
日本語の「ん」はnよりngのほうが近いし「ふ」はfuじゃなくやっぱhuだよ >>143
日本人は「ん」に関しては3つ使ってるよ
がんばる、の「ん」はmを使い
案内、の「ん」はnを使い
案外、の「ん」はngを使ってる
「ふ」に関してはFは使ってないな確かに >>141
こう決まっているわけではないと思いますが、
エスペラントのĝは有声後部歯茎破擦音[dʒ]
エスペラントのĵは有声後部歯茎摩擦音[ʒ]
という説があります。
日本語のヂは有声歯茎硬口蓋破擦音[dʑ]
日本語のジは有声歯茎硬口蓋摩擦音[ʑ]
と言いたいところですが、
現代ではヂもジも同じ音として許容され、
同じ音の異音の範囲と考えられているようですので、
文字での区別でも、例えば地震はカナでは「ぢしん」だと思われますが
現代では「じしん」と書かれるのが普通になっていますよね。
音声学的には、あくまで傾向であり個人差がありますが、
語頭で破擦音[dʑ]になることが多く、
語中で摩擦音[ʑ]になることが多いと言われているようです。
ただし撥音の前では語中でも破擦音[dʑ]になる傾向があるようです。
ここまで踏まえるなら、
語頭でĝ、語中と撥音の後ではĵと書き分けることになりますね。
地震[dʑiɕin]はĝiŝin
真面目[maʑime]はmaĵime
日本人[nihondʑin]はnihonĝin
でしょうか? しかしながら、日本語の発音には個人差や方言の差もあることですし、
細いことを気にしなければどちらでも良いと思われます。
「ぢ」を「じ」と書く現代日本語の綴り方を重視するのであるならば、
摩擦音のĵiを使うことになるでしょうし、
音声とは別に綴りの上でヂとジをあえて区別したいときには、
破擦音のĝiをヂ
摩擦音のĵiをジ
と使い分けることも一つの手だと思います。
もちろんこれはあくまでも一つの見解に過ぎません。
>>143
ヘボン式のローマ字では
ハヒフヘホが ha hi fu he hoとなるようですね。
撥音についてはbとpの前だけmと表記し、その他はnと表記されますね。
音声学的には
ハヒフヘホは[ha][çi][ɸɯ][he][ho]と説明されていることが多いですね。
これをエスペラントで近似すると、もしかしてha ĥi fu he hoですか?
日本語の撥音は音声学的には5つの異音を持っていると言われていますね。
[n]
[m]特にb,p,mの前で現れやすい。
[ŋ]特にk,gの前で現れやすい。
[ɴ]有声口蓋垂鼻音。特に語末で現れやすい。
[ɲ] >>145 訂正します。
> ただし撥音の前では語中でも破擦音[dʑ]になる傾向があるようです。
↓訂正
ただし撥音の後では語中でも破擦音[dʑ]になる傾向があるようです。 >>145 ごめん。また訂正。
> 語頭でĝ、語中と撥音の後ではĵと書き分けることになりますね。
↓訂正
語頭と撥音の後でĝ、語中ではĵと書き分けることになりますね。
【まとめ】
ヘボン式ローマ字綴りを転記するならば「じ」も「ぢ」もĵi
日本式ローマ字綴りを転記するならば「じ」はzi、「ぢ」はdi
音声学的には「じ」はĵi(語中で)、「ぢ」はĝi(語頭と撥音の後で) エスペラントって表記は簡便だけど、会話だと特段他言語に比べて簡単じゃないんだよなぁ 字幕なしの聞き取りは難しいね。音声情報が少ないし。 エスペラントって
mi japana estas.
みたいな語順の配置は可なの? >>151
スタンダードではないけれども、
日本語のような語順が可能だと思います。
印欧語族の中にもペルシャ語のように
日本語と同じような語順の言語がありますね。 エスペラントは印欧語族じゃないからペルシャ語は関係ないかも 今夜21時からの日本テレビで金曜ロードショーは
となりのトロロらしいぞ
わたしはみないけどアニメオタクのおまえはみろや
アニメオタクなんだろ?
録画予約しろや
なにがトロロだ Vi nomiĝas Totoro, ĉu ne? いつまでもトロロにこだわっててうざいよ
今週金曜日の金曜ロードショーは紅の豚だから
アニメオタク感謝デーなんだよ
↓録画予約しろや
http://tv.yahoo.co.jp/program/22737931/ cu^ vi amas kurenaino buta? Porko, kiu ne flugas, estas nur ordinara porko. まいにちロシア語スレで今回も弥太郎老害がフルボッコだけど
だからって八兵衛にあたるのはやめてほしいなあ
弥太郎老害がバカでクズで底辺だから叩かれるんだろ
因果応報だろ
くやしかったら若者から尊敬される老人になれよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています