日本語→フランス語 翻訳スレッド1 http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1366111168/0003何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:37:53.75 2 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2013/04/16(火) 20:03:32.02 Il y a actuellement 60 marchés traditionnels à Paris. En général, ils ont lieu deux ou trois jours par semaine de 7h à 14h30. Environ 2 500 commerçants y exercent leur activité en tant qu'abonnés. Il y a aussi ceux qui sont autorisés à occuper les endroits laissés momentanément libres par les abonnés. En plus de ces marchés traditionnels, trois marchés biologiques se tiennent le samedi ou le dimanche de 9h à 14h. Ils attirent des habitués --- ceux-ci n'habitent pas nécessairement le quartier --- et des touristes. On trouve également huit marchés spéciaux qui proposent des articles rares, objets neufs ou de collection : un marché aux timbres, un marché aux vêtements, trois marchés au fleurs, etc. 0004何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:38:15.89 8 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2013/05/24(金) 10:41:58.48 >>2 パリには現在、60の伝統的な市場が開かれている。 ふつうは一週間に 2日か3日、7時から14時半まで 開いている。そこでは大体2500人程度の商人が資 格者として営業しているが、さらにその資格者た ちからその場を一時的に自由に利用する権利を与 えられた人たちもいる。 このような伝統的な店に加え、三つの食材の市場 が土曜か日曜の9時から14時まで開かれ、住民たち --- 必ずしもその地区に住んでいるとは限らない 人々 --- と、観光客をひきつけている。 また、特殊な8つの市場も見かけるが、これは珍し い品々、新規なオブジェ、あるいは骨董品を扱っ ている。切手の市がひとつ、衣服の市がひとつ、 花を扱う市がみっつ、などである。 0005何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:38:51.79 7 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2013/05/21(火) 15:11:49.42 フランスからEメールが届いたのですが、翻訳サイトだと変な和訳になって わからないので和訳お願いします。
PREFECTURE DE POLICE
Monsieur, Vous avez signale le vol de votre portefeuille lors d'un sejour touristiquea Paris le 23 avril dernier. Votre courriel a retenu monattentioneta ete pris encompte. Je vous invite a deposer plainte aupres de services de police competents de votre pays de residence Je vous suggere egalement d'adresser un courriel au service des objets trouves de la prefecuture de Police (servicedesobietststroives-paris@interrieur.gouv.fr) afin de savoir si votre portefeuill a ete rapporte a ce service. Je vous invite a deposer plainte aupres des services de police competents de votre pays de residence. En regrettant le prejudice que vous avez subi lors de votre sejour Paris, je vous prie d'agreer,Monsieur,I'expression de mes sentiments distingues.
Virginie SENE-ROUQUIER ↓ http://www.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr/La-prefecture-de-police/L-organisation-de-la-prefecture-de-police/Le-cabinet-du-prefet-de-police0007何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:40:43.64 17 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2013/07/12(金) NY:AN:NY.AN すみません、文字化けしてたので再び… C'est plus fort que moi,A chaque fois,Je m'en mords les doigts, En faire trop ou pas Assez, voila Un drole de choix, Sans en avoir l'air Mes seuls reperes,J'avoue, je les perds Tout aussi sinceres,L'envie de plaire,Et son contraire {Refrain:} Teste-moi, deteste-moi,Aime-moi, regarde-moi,Teste-moi, deteste-moi, Mais surtout regarde-moi, S'il le faut, je sais Precher le faux Pour savoir le vrai Je peux me risquer A me moquer A provoquer, Tous les regards Sont les bienvenus De filles, de garcons, Apres tout ce n'est Qu'un rêve doux, Qu'on voit partout {au Refrain} Teste-moi, déteste-moi, Aime-moi, regarde-moi,Pour un geste, un mot de toi Je donnerai n'importe quoi 0008何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:41:09.06>>7 18 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2013/07/18(木) NY:AN:NY.AN それは私よりも強くて いつもそのたび 私はつめを噛む やり過ぎても そうでなくても それなりに ほら おかしな選択ね 空気がないのが それだけが気がかり すべてを失うかも知れないのよ カンペキな素直が欲しくて 気に入られたくて、でも 気に入られたくない
Monsieur, En reponse votre mail du 11/10/2013,j'ai le regret de vous faire connatire que l'objet dont vous m'avez declare la perte pas ete rapprte au service des objets trouves.
II ne semble pas que vous puissiez conserver quelqu espoior de recuperer votre bien. En effet, l'experience montre que si un objet n'est pas rapporte au cours des premieres semaines qui suivent sa perte,il ne l'est que tres exceptionnellement plusieurs mois apres. Cordialement. 0010何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:42:05.20>>9 28 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2013/10/20(日) 16:26:27.58 拝啓 2013年10月11日付けのメールに対して残念ながら お知らせします。あなたが遺失の申告をされた品物は、 遺失物課に届けられておりません。
あなたの財産を取り戻す望みを持てるとは、 思えません。 実際、過去の事例によりますと、紛失後、 1週間以内に戻ってこなかった物が、 数か月後に戻ってくるのは極めて稀です。 敬具 0011何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:43:30.94 61 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2014/05/08(木) 23:51:04.14 翻訳おねがいします Nike Arrighi, qui etait la jeune comedienne qui faisait le role de la maquilleuse, avait un ami qui etait un tres ami avec Graham Greene. Eh, Graham Greene etait sur la cote d'Azur au moment ou on tournait La nuit americaine. Eh Graham Greene revait de rencontrer Truffauts. Il ne savait pas comment faire mais il revait de rencontre Truffauts. Donc on va voir Suzanne Schiffman. On lui dit: "Ecoute, il y a Graham Greene qui reve de rencontrer Truffauts. Son reve, ce serait faire de la figulation dans le film." Alors Suzanne Schiffman reflechit et dit: "Il ne faut pas le dire a Truffaut, ca va le destabiliser, mais je vais essayer de mettre dans une scene ou il fera un cop?... un assureur, je crois, c'etait le role d'un assureur. Quand il y a eu le.... quand il y a eu un probleme d'assurance parce qu'il y a... euh...avoir un acteur. Eh donc le jour ou cette scene se tourne, le jour ou on va voir les rushs, on se rend donc dans une petite salle de projection, il y a Truffauts, je suis avec lui, et puis il y a le producteur delegue et les deux assureurs dont Graham Greene. Eh, Francois regardait, comme ca, Graham Greene mais il ne l'avait pas reconnu sur le coup. Eh donc la scene se passe tres bien, on tourne des trucs etc et puis apres a la fin de la derniere prise, Suzanne dit a Truffaut que c'etait Graham Greene. Et la, il etait un peu destabilise, un peu en colere qu'on l'ait pas dit mais en meme temps assez flatte que Graham Greene.... C'etait tres tres drole. Et Graham Greene etait comme un enfant, il etait absolument... j'sais pas... il etait tres tres fier et tres heureux d'avoir pu faire ne serait-ce que 5 minutes de cinema avec Truffauts. 0012何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:44:12.85>>11 63 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/05/21(水) 13:10:08.4 >>61 Nike Arrighiは、メーク係の役を演じた若い女優で、その男友達がグレアム・グリ ーンと親しかった。『アメリカの夜』を撮影している頃、グリーンはコート・ダジ ュールにいたのでトリュフォーに会いたがってた。でも、どうすれば会えるのか分 からなかった。ともかく会いたがってた。で、シュザンヌ・シフマンのところへ行 って、「グレアム・グリーンがトリュフォーに会いたがってるの。トリュフォーの 作品にエキストラでいいから出たいんだって」と話すと、シフマンはちょっと考え てから、「トリュフォーには言えない。だって、気が散るから。でも、なんとか出 られるようにする」……で、えーとお回りさん(cop?)……保険屋だ、そうそう、 保険屋の役だった。(分からないので中略) で、そのシーンを撮る日、その日は ラッシュを見ることになっていたので、皆で映写室へ入って、トリュフォーがいて、 私は彼と一緒で、製作者代表と保険屋さんが二人、そのうちの一人がグレアム・グ リーンだった。トリュフォーは普通にグレアム・グリーンと対面したけど、その場 では彼だと気づかなかった。そのシーンは無事に済んで、そのあと細々としたシー ンも撮って最後のカットがかかった後でシュザンヌがトリュフォーにグレアム・グ リーンだったことを明かした。彼はちょっと驚いたし、黙ってたことにもちょっと 怒ってたけど、グレアム・グリーンだったんで満更でもない風だった……すごくお かしかった。グレアム・グリーンの方は、子供みたいに……何て云えばいいのかな …ほんの短い間でもトリュフォーの映画に出られてすごく嬉しがってた。 0013何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:44:46.10 65 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/05/25(日) 17:59:35.64 訳おしえて下さい Un jeune chercheur americain, qui voulait me parler de l'influence grandissante de la pensee d'Andre Bazin aux Etats-Unis, et se proposait de traduire son Charlie Chaplin, se presenta il y a quelques mois aux Cahiers. Il en avait a peine franchi le seuil qu'il me demanda de le conduire, sinon au ≪cabinet Bazin≫, du moins au bureau qu'a travers nos multiples changements d'adresse, nous n'avions certainement pas manque d'entretenir pieusement. L'impossibilite ou je fus de lui montrer pareil sanctuaire le plongea dans un etat ou la perplexite le disputait a la reprobation discrete. 出典:ttp://www.mymovies.it/critica/persone/critica.asp?id=54272&s=37827 0014何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:45:03.48>>13 66 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/05/26(月) 15:23:13.99 >>65 数ヶ月前、若いアメリカ人研究家がカイエを訪ねてきた。アメリカで強まりつつあ るアンドレ・バザン思想の影響を私と話したいとの事だった。バザンの『チャーリ ー・チャップリン論』の翻訳も希望していた。彼は、弊社の敷居を跨ぐやいなや、 バザンの部屋とは云わないがせめて彼のデスクに案内してくれとせがんだ。何度オ フィスを引っ越そうが、我々が崇め奉って大事に保存してあるに違いないと信じて いたのだ。案内すべき聖地がなくて困っている私を前に、彼は非難の心情を抱くど ころかただただ困惑するばかりだった。 0015何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:46:05.04 83 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/07/22(火) 20:30:13.15 翻訳お願いします。 A la fin de cette decennie paroxystique, le Japon atteint la surchauffe. Sous l'effet de la demande croissante de l'industrie et du plein emploi, les salaires grimpent et l'inflation surgit. La banque centrale japonaise utilise alors la methode classique pour lutter contre l'emballement et monte ses taux d'interets. Le retournement est tres rapide: la bulle immobiliere eclate, les banques se revelent gorgees de prets et d'actifs douteux et la bulle boursiere explose. Le record du Nikkei a ete atteint le 29 decembre 1989 a 39.916 points. Six mois plus tard, la baisse est de 20%. Deux ans, plus tard, de 55%. Aujourd'hui, l'indice ne vaut plus que 9.000 points environ soit moins d'un quart de son niveau le plus haut. L'euphorie s'est transformee en panique, les bulles speculatives explosant en serie: immobiliere, boursiere, bancaire. 0016何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:46:22.29>>15 14 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2016/04/30(土) 14:45:03.48 >>13 66 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/05/26(月) 15:23:13.99 >>65 数ヶ月前、若いアメリカ人研究家がカイエを訪ねてきた。アメリカで強まりつつあ るアンドレ・バザン思想の影響を私と話したいとの事だった。バザンの『チャーリ ー・チャップリン論』の翻訳も希望していた。彼は、弊社の敷居を跨ぐやいなや、 バザンの部屋とは云わないがせめて彼のデスクに案内してくれとせがんだ。何度オ フィスを引っ越そうが、我々が崇め奉って大事に保存してあるに違いないと信じて いたのだ。案内すべき聖地がなくて困っている私を前に、彼は非難の心情を抱くど ころかただただ困惑するばかりだった。 0017何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:46:53.95 106 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/10/06(月) 23:41:51.03 この文の訳を教えてください
Et puis un beau jour je t'ai revu Je ne veux plus jamais y croire J'ai senti enfin mon coeur revenir a la vie
Je veux me laisser porter par le vent Suivre une etoile et t'aimer jusqu'au firmament 0018何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:47:19.43 107 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/10/08(水) 00:58:29.84 >>106 J'etais si seule, je me sentais perdue, ひとりぼっちで、途方にくれていた Jamais d'amis, jamais de joie, 友も、喜びもなかった Et puis un beau jour je t'ai revu, そしてある日、あなたに再会した Je ne puis jamais y croire, ほんとうだったのかしら J'ai senti enfin mon coeur revenir a la vie. やっと心が甦るのを感じたの Mon ami, mon frere, mon amour, 友よ、兄よ、愛しい人よ Je me sens si forte à tes cotes, あなたのそばにいれば心強い Mon ami, mon frere, mon amour, 友よ、兄よ、愛しい人よ 0019何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:48:05.88 108 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/10/08(水) 00:59:47.25 Je veux me laisser porter par le vent, 私は願う、風に運ばれるにまかせ Suivre une etoile et t'aimer jusqu'au firmament. 星を追いかけ、天空であなたを愛することを Ou es-tu et que fais-tu ? どこにいるの、何をしているの Penses-tu encore a moi ? 私のことをいまでも思ってくれるの Si deja tu m'oubliais もう私のことなど忘れてしまったのなら Je ne m'en remettrais pas, 私は立ち直れない 0020何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:48:30.93 109 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/10/08(水) 01:01:55.90 Mais je sais bien qu'on s'est retrouve pour la vie でも、二人は再会して生涯離れられなくなったはずだわ Plus jamais on ne sera separe もう二度と離れ離れにはならない
C'est le miracle de l'amour これは愛の奇跡 Nous irons par-dela les mers, 向うの大海原へ出て行って Pour reinventer enfin nos vies, 二人の人生をつくりなおしましょう Tant de merveilles et de mystere, たくさんの驚異や神秘が Seront comme un defi. 挑みかかるように待ち構えているでしょう 0021何語で名無しますか?2016/04/30(土) 14:50:38.06>>20 110 名前:何語で名無しますか?[sage] 投稿日:2014/10/11(土) 01:23:01.60 >>109 全文を訳して頂いてありがとうございます 間違ってたところも見つかったので勉強になりました 0022何語で名無しますか?2016/05/02(月) 17:13:09.31>>20 ありがとうございました。 72点さしあげます。 0023何語で名無しますか?2016/05/06(金) 21:42:37.47 以下の文章をフランス語にしてください。よろしくお願いします。
Comment ce noob a pu faire pour gagner cette partie
Je n'en reviens pas
囲碁の専門用語が入っていたらすみません 0025何語で名無しますか?2016/05/12(木) 00:09:32.29>>24 いったいどうやってこの初心者は勝つことが出来たのだろう? びっくりした。 0026何語で名無しますか?2016/05/12(木) 01:13:01.26>>25 ありがとうございます。 格上相手に私が勝った碁だったのですが、このままの意味で解釈すると「なぜお前に如きに負けたのか分からない」と言うような 煽られてるような印象を受けますね。 0027何語で名無しますか?2016/05/12(木) 10:55:43.76 Fait moi mal
直訳すると、悪いことして、つまりエッチをして、ではないかと自分は想像しています。 0028何語で名無しますか?2016/05/12(木) 11:08:25.73 更には、 初めて会ったフランス人にこれをいうと男は恥ずかしがる、 というので、私に悪いことしてー(肉体的に?) ですよね。。 0029何語で名無しますか?2016/05/12(木) 11:23:32.03 Fais moi mal でした、すみませんm(__)m 0030何語で名無しますか?2016/05/12(木) 13:11:38.96>>29 痛めつけてハアハア 酷いことしてハアハア めちゃくちゃにしてハアハア 0031何語で名無しますか?2016/05/12(木) 14:06:05.52>>30 merci beaucoup,comme prevu,,, 先生が恥ずかしがるから面白いので quelque fois 言って遊んでしまいました。。 でも仏人は女性が下ネタ言うのはドン引きするそうなので、意味がわかった以上もうやめておきます。。 訳のなかの、めちゃめちゃにして、って感じがピンときますね。 あー。。先生ひいたかなー。。笑
merci encorem(__)m 0032何語で名無しますか?2016/05/12(木) 14:10:01.16>>30 念のため、その曲は、先生からもらったシャンソンのなかに入っていた一曲だから 生徒として、意味を尋ねたり言ったりするのはsafeですよね? と、自分を慰める笑 0033何語で名無しますか?2016/05/13(金) 01:43:20.63 Je t'aime 0034何語で名無しますか?2016/05/13(金) 08:29:09.75 お嬢さん、充実したセックス・ライフをお送りください Avaler ou ne pas avaler pour une pipe? La reponse a cette question est tres personnelle : chacun est libre de faire ses propres choix. Certaines filles trouvent cette pratique degradante, d’autres trouvent cela excitant? et d'autres encore le font principalement par ce qu'elles aiment faire plaisir a leur mec. Ne vous forcer jamais a realiser une pratique sexuelle qui ne vous plait pas ou avec une personne avec qui vous ne vous sentez pas a l'aise.
Le but de cet article n'est pas de vous convaincre de le faire ou pas, le but est de vous expliquer les techniques pour le faire facilement sans etre degoute. http://www.commentsucer.com/avaler-sperme-fellation/0035何語で名無しますか?2016/05/13(金) 21:50:36.40 非常にレベルが低いのですが、「私の車にはガソリンがほとんど残っていません」をフランス語に訳していただけないでしょうか。 GWに実際にこの状態になってしまい、たまたま見かけた警官にむちゃくちゃなフランス語で相談しところ、ガソリンスタンドまで 誘導してもらいました。 0036何語で名無しますか?2016/05/13(金) 23:31:07.54>>35 Google翻訳をつかえばいいだろ? おまえおれより馬鹿だな くやしくないの? おれより馬鹿なやつ今まで見たことないんだけど 0037何語で名無しますか?2016/05/14(土) 00:44:10.02>>35 Je vais tomber en panne d'essence. Pourriez-vous m'indiquer la station-service la plus proche? もうじきガス欠になります。一番近いガソリンスタンドを教えてください。 0038何語で名無しますか?2016/05/14(土) 14:54:58.04>>37 ありがとうございます。 動詞に tomber を使うんですね。 頭にたたきこみます。助かりました。 0039何語で名無しますか? (アウアウ)2016/05/15(日) 17:10:18.08ID:I3hTl+43a 好きだよ 0040何語で名無しますか? (ササクッテロ)2016/05/16(月) 12:54:59.73ID:sZphqgFIp>>39 おいも好っじゃっど! 0041何語で名無しますか? (アウアウ Sadb-jD0k)2016/05/17(火) 02:07:03.83ID:EcEHhc7Na>>40 je suis heureuse merci beaucoup 0042何語で名無しますか? (アウアウ Sadb-jD0k)2016/05/18(水) 13:21:00.72ID:B4JTpqGLa mais mon professeur de Francaise ne m'aime pas , triste,, 0043何語で名無しますか? (アウアウ Sa03-HoE0)2016/05/19(木) 16:29:01.90ID:z8xzxs6Ya あなたの男性自身を私の性器にうちこんでくれませんか? 0044何語で名無しますか? (ワッチョイ 38d3-qEgA)2016/05/20(金) 08:28:15.71ID:lEiwCt2r0>>43 Enfonce! アナルの場合は Baise-moi dans le cul! 0045何語で名無しますか? (アウアウ Sa03-HoE0)2016/05/21(土) 07:27:22.14ID:vjqNuA6qa>>44 d'accord 0046何語で名無しますか? (ワッチョイ 58d3-FRyb)2016/05/24(火) 19:58:41.73ID:BQ1ZoK1c0 ↓とあるアイドルの自己紹介「見た目は大人、中身は子供。出席番号9番」をフラ語にしたTシャツなんですけど、これ間違ってませんか? http://smooch.jp/client_info/SMOOCH/itemimage/e5b6ca69fb3770c08db04191a4f98c471c7b207947098676.jpg0047何語で名無しますか? (アウアウT Sa16-5/+m)2016/05/25(水) 18:23:09.54ID:H+W6RfKfa J'aime Suzu Hirose. 0048何語で名無しますか? (ワッチョイ 3e2c-z1cw)2016/05/25(水) 19:17:27.66ID:Pdvq4KXw0 Et je suis un vierge. 0049何語で名無しますか? (アウアウ Sa16-AI4f)2016/05/25(水) 19:45:37.26ID:H+W6RfKfa Je veux avoir des relations sexuelles 0050何語で名無しますか? (ワッチョイ bffd-trhw)2016/05/30(月) 18:54:02.60ID:rKRNBpj+0 【首相の兄】 フクシマ虐殺の罪を、菅元首相に着せようとしても無駄だ、降伏して潔く死刑になれ。 【安倍寛信】
(dated outside Belgium and Canada) to kiss Nous baisâmes les livres saints et nous sortîmes de la chapelle. (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes) We kissed the books of the saints and removed ourselves from the chapel. (vulgar slang) to fuck, screw Aristocrates, vous voilà dans le bahut, Nous baiserons vos femmes et vous serez cocus, Aristocrates, je vous vois tous cornus. (Anonymous, Le tombeau des aristocrates, 1791) Aristocrats, behold yourselves in your chests, We will fuck your wives and you will be cuckolds, we can see your horns. (vulgar slang) to be prevail over someone, fuck, screw L’enfoiré croyait m’avoir, mais je l’ai bien baisé. The asshole thought he would fool me, but I screwed him. (vulgar slang) to break, deteriorate En forçant sur l’écrou, j’ai baisé le filetage. By forcing the nut, I broke the screw thread. 0062何語で名無しますか? (アウアウ Sab3-sBw5)2016/06/17(金) 00:40:33.71ID:XZhj2K+Va ベゼー クラウン辞書にも口付けと書いてあるよ 下品な言葉とはねー 0063何語で名無しますか? (アウアウ Sa25-1iXI)2016/07/01(金) 22:59:19.97ID:bVGho0uma ダンス教室の広告を作っています。 飾り文字をフランス語で表記したいのですが翻訳サイトそのままでは不安なので質問させてください。
89 % des emissions de cesium radioactif des trois reacteurs dont le c?ur a fondu en mars 2011, l’ont ete sous la forme de microparticules de verre.
の
l’ont の l は、何を指しているのでしょうか? 文法上はどのような使い方なのでしょうか? 0068何語で名無しますか? (タナボタ db3a-Bfmi)2016/07/07(木) 21:28:06.64ID:COggjGE700707 dont le c?ur a fondu en mars 2011 0069何語で名無しますか? (ワッチョイ c56e-8xJT)2016/07/15(金) 10:57:08.34ID:LJBZ013v0 戦争ゲームで同じグループだった仏人が、上位に移動するという報告でよこしたメールです 結びにI love youみたいなことが書いてある気がするのですが、男が男に宛てても言うものなんですか 一人だけ仲のいい女性がいたので、その人に宛てたものでしょうか
Sachez que je vous soutiendrez et que je vous aimerez toujours ;) 0070何語で名無しますか? (ワッチョイ 3d7a-DDNZ)2016/07/17(日) 14:47:40.04ID:e/JDsrwg0>>69 【試訳】 これからもみんなのことを応援するし、ずっとみんなのことを好きでいるってことを知っておいてもらいたいな。
詳しくはHPもご覧下さい。 0081何語で名無しますか? (アウアウ Sa2f-btrs)2016/07/24(日) 05:19:39.74ID:9og1iMifa Est_ce que vous amusez un voyage au Japon? であっていますでしょうか? 0082何語で名無しますか? (ワッチョイ 037a-xUqS)2016/07/24(日) 10:55:40.82ID:eBckG3RW0 Comment s'est passe votre yoyage au Japon? Ton voyage au Japon s'est bien passe? 0083何語で名無しますか? (アウアウ Sa2f-btrs)2016/07/24(日) 12:03:36.85ID:9og1iMifa>>82 有り難うございました メール、書いたのですが 添削お願いできませんでしょうか?
その返信です なる早で返信せねばならず、追い詰めらています。 お力をお貸しください m(__)mお願いいたします! 0084何語で名無しますか? (アウアウ Sa2f-btrs)2016/07/24(日) 12:04:09.35ID:9og1iMifa Cher Jean
Enchante,Je suis Mako, Je vous remercier de votre obligeance pour votre lettre gentil. Aure se occupe toujours beaucoup de mon Francaise,Je vous en remercie encore. Comment s'est passe votre voyage auvJapon???Aure m'a dit qu'il avait fait beau tous les jour(?) pendent 2 semaines,et passe sans problem,ca??m'a rassure,je suis contente. Je suis tres genee de vous ecouter mon mauvaise piano,mais merci de votre gentil compliment(desoleee). Je toujours ecoute votre chanson. C’est tres viril et delicat par−dessus tout belle paroles,j’aime surtout votre soupir. Japonais ne peut pas imiter,il est ideal chanson(vraiment Kanpeki!) Je suis une fan de Jean . Mon ami dit aussi que Jean est bien fait.Je souhaite que vous chantiez de plus en plus belle chanson pour tous☆ Ca me tarde de le ecouter☆☆
S'il vous plait passez Bonjour a Sylvie .J'admir??la famille de Aure, quelle belle famille !なんという仲のいい素敵なご家族なのでしょう。
(このへんで締めにいきたいです すみません、終わり方がよくわかりません) 0085何語で名無しますか? (ワッチョイ 0b8b-C0PA)2016/07/24(日) 12:31:23.59ID:i9ZM6L+j0 Je suis 74. Merci de la reponse de 76. 0086何語で名無しますか? (アウアウ Sa2f-btrs)2016/07/24(日) 12:55:26.42ID:9og1iMifa 長文で申し訳ありません↑ 全部でなくて結構です、チラッとゴランニなって気になるとこだけでも結構ですm(__)m あと三時間くらいでこのメール出します どうかそれまでに、改善が成されますよう 御手数おかけします!?? 0087何語で名無しますか? (アウアウ Sa2f-btrs)2016/07/24(日) 18:26:07.18ID:hpvcoSLqa 長文披露、お見苦しく申し訳ありませんでした。 自分なりに送信しました。 さきほど教えて下さったかた、有り難うございました。 0088何語で名無しますか? (ワッチョイ 6f3a-iqWO)2016/07/25(月) 06:46:59.96ID:9qO8oXLr0 「私はフランスに3回来たことがあります。」を現地において、現地のフランス人に話す場合、 aller を使うのか、venir を使うのかよくわからず、調べてもはっきりしませんでした。
・Je suis alle trois fois en France. ・Je suis venu trois fois en France. <== en でいいのか?
のどちらが良いでしょうか。 または他に良い言い方があるでしょう。 0089何語で名無しますか? (ワッチョイ a31d-ZHok)2016/07/25(月) 08:12:02.87ID:vVyRksbr0>>88 「話者から遠ざかっていく」のを「行く」、「話者に近づいていく」のを「来る」と表現します Je suis venuでen Franceで文法的に合っていますが 「じゃあ今回は4回目なの?」って私なら聞いてしまいます 「過去に3回来て今回が4回目です」が真意なら C'est ma 4eme visite en France の方が良いのではないですか 0090何語で名無しますか? (ワッチョイ 037a-xUqS)2016/07/25(月) 13:00:19.38ID:02X47inD0 C'est la troisieme fois que je suis venu en France. 0091何語で名無しますか? (ワッチョイ 6f3a-iqWO)2016/07/25(月) 23:43:24.23ID:9qO8oXLr0>>89 >>90 ありがとうございます。 なるほど、C'est 〜 で表現すると自然な感じですね。 とても勉強になりました。もっとがんばろう。 0092何語で名無しますか? (ワッチョイW e33a-LCC3)2016/07/27(水) 08:46:03.32ID:MvFoOUa20 aller= go venir= come 大雑把にこんな認識で合ってます? 0093何語で名無しますか? (ワッチョイ a31d-ZHok)2016/07/27(水) 10:43:59.61ID:F0XmDYK20>>92 基本的にはそうですね
と軽くググったら 実験用の犬の鳴き声云々と出てきて萎えた 0110何語で名無しますか? (ワッチョイ 6f3a-TFOI)2016/08/10(水) 12:47:01.47ID:v+b4fZan0 parとdeの違いはここに載ってる http://furansu-go.com/la-forme-passive/0111ゥ (ワッチョイ eb11-VbPV)2016/08/10(水) 18:43:13.26ID:GOFzwnoj0 受動態の文みると、いかにも日本人好みしそうな文だなと 思う 0112何語で名無しますか? (ワッチョイW 753a-VVVA)2016/08/11(木) 17:26:31.70ID:rEFlwKwz0 左翼はフランスが好き 0113天皇制反対 (ワッチョイW 753a-VVVA)2016/08/11(木) 17:35:55.84ID:rEFlwKwz0 Le Japon devrait abolir le système impérial, et parvenir à l'égalité entre les sexes. 0114天皇制反対 (ワッチョイW 753a-VVVA)2016/08/11(木) 17:40:06.67ID:rEFlwKwz0 Je soutiens le gouverneur d'Okinawa, et je dis que Shinzo Abe devait mourir.
沖縄県知事万歳! アベシネ 0115何語で名無しますか? (ワッチョイ 467a-TB/y)2016/08/11(木) 21:43:56.77ID:XKnK2YmT0 Le prefet Onaga, agent de l'imperialisme chinois, et ses sujet cingles
辞書とか文典はなるべく当時流布したものに拠ったほうがいいと思う。 ネットにPDFで流れているものもたんとあるし、便利な時代だ。 ルモンド読めるくらいなら釋迦説だろうけどな。 0135何語で名無しますか? (アウアウ Sa1f-2kI2)2016/09/17(土) 00:25:16.43ID:albGSrLea 仏語は全くわからないので短文でお恥ずかしいのですが、よろしくお願いします。 bonjour est ce que vous etiez la femme de Saer Bonjour ○○(名前) est ce que vous etiez a Lille en France 0136何語で名無しますか? (ワッチョイ ef7a-R5I0)2016/09/17(土) 00:49:36.58ID:WY3qb5ws0 こんにちは、あなたはSaerの妻だった方ではありませんか? こんにちは、○○さん。あなたはフランスのリールに居たことがありますか? 0137何語で名無しますか? (ワッチョイW d36a-7PMx)2016/09/17(土) 01:00:56.28ID:E7tiKpz+0 こんにちは 質問は人称代名詞vousについてなのですが、 これは「あなた」を指す場合と「あなた方」を指す場合とがあります 前者の意味「あなた」で使う場合、例えばêtreで補語(属詞)と結んだら補語は複数形になるのでしょうか? 0138何語で名無しますか? (ワッチョイ 230e-EMlz)2016/09/17(土) 02:28:07.66ID:uee54Pkz0>>137 なりません
その逆で間違えやすいのが Ce sont ですね。 etreの三人称複数だからって、ceを複数にしてCes sontにはなりません。 0139何語で名無しますか? (ワッチョイW d36a-7PMx)2016/09/17(土) 06:12:40.43ID:E7tiKpz+0>>138 ありがとうございます 痒いところに手が届いた 覚えておきます 0140135 (アウアウ Sa1f-2kI2)2016/09/17(土) 11:43:20.20ID:VH6YJe9ma>>136さん ありがとうございます。 Facebookでフランス人の方からこのメッセージが届いたんですが、誰かと間違えてるのかもしれません。 怖いので返信はしませんが… すっきりしました、ありがとうございます! 0141何語で名無しますか? (アウアウ Saff-wJFc)2016/09/17(土) 21:06:41.77ID:tPl/awJta Tao Tsuchiya est le plus beau dans le monde. 0142何語で名無しますか? (ワッチョイ 1e7a-PXFN)2016/09/26(月) 12:47:06.43ID:LNj9wUSj0 × Tao Tsuchiya est le plus beau dans le monde. ○ Tao Tsuchiya est la plus belle sur la terre.
Mais elle s'habille d'un gout deplorable.
Kimutaku est deteste de tout le monde parce il a vendu ses amis. Sizuka "sandales usees" Kudo le mene par le bout de nez. 0143何語で名無しますか? (ワッチョイ 177a-Re4D)2016/09/29(木) 08:14:39.56ID:Jz1hirmW0 Taochan est moche comme un peu. Haru est plate comme une limande. Nonen dit "Non" est mise au pied du mur. 0144何語で名無しますか? (ニククエ Sa3f-iPkP)2016/09/29(木) 20:57:40.44ID:zRkRnYiKaNIKU>>142-143 きみら高畑充希はどう? 高畑淳子とかレイプ犯のバカ息子とは血縁関係ないよ 明日の朝ドラが終わった後あさイチプレミアムトークは高畑充希だよ 録画予約しろよ
能動態を受動態に、受動態を能動態に改めよ。 1. Le Pas de Calais sépare la France de l’Angleterre. 2. Le roi lui-même le présenta à la cour. 3. Ce matin un grand bruit m’a éveillé. 4. Les ouvriers répareront le pont. 5. Elle a été beaucoup aimée et beaucoup haïe. 6. Par qui cet appartement vous a-t-il été loué ? 0165名無し学習者 (ワッチョイ 653a-/dsW)2016/11/04(金) 03:25:44.95ID:hSVqAZue0 続けざまですが、これもヘルプです。お願いします
つぎの文を単純過去と半過去を用いて書きあらためよ。 1. Le voleur entre dans la chambre, casse le coffre-fort, prend l’argent trouvé là-dedans et s’enfuit. 2. Tous les soirs, quand nous nous séparons et que vous vous en allez, je vous regarde grimper cet escalier. 3. Un paysan, accompagné de son fils, va un jour visiter ses champs pour voir dans quel état est son blé. Ils arrivent à un champ où certains épis se tiennent droits tandis que d’autres sont lourdement inclinés vers la terre. 0166何語で名無しますか? (アウアウオー Sade-h2pc)2016/11/04(金) 08:49:43.33ID:z9a2W9TAa>>164ー165 なにこれ学校のしくだい? まずは朝ドラべっぴんさんの感想を書いて四つ葉のクローバーZをヨイショすんのが筋じゃね? ボランティアでおまえのしくだいやってやんのやだよお 0167何語で名無しますか? (ワッチョイ f07a-Gpv5)2016/11/04(金) 13:49:44.34ID:/uzau38s0 ◎免責条項:この回答を教室で使って教師から叱責を受け、落第しても当掲示板は一切責 任を負いません >>164 1. La France est separee de l'Angleterre par le Pas de Calais. 2. Il fut presente a la cour par le roi meme 3. Ce matin, je me suis fait eveiller par un grand bruit 4. Le pont sera repare par les ouvriers. 5. On l'a beaucoup aimee et haine a la fois. 6. Qui vous a loue cet appartement?
>>165 1. Le voleur entra dans la chambre, cassa le coffre-fort, prit l'argnet qui se trouvait le-dedans et s'enfuit
2. Tous les soirs, quand nous nous separions et que vous vous en alliez, je vous regardais grimper cet escalier.
3. Un paysan, accompagne de son fils, alla un jour visiter ses champs pour voir dans qeul etat etait son ble. Ils arriverent a un champ ou certains epis se tenaient droit tandis que d'autres etaient lourdement inclines ver la terre. 0168何語で名無しますか? (アウアウオー Sade-h2pc)2016/11/04(金) 14:45:14.69ID:z9a2W9TAa>>167 おまえ何かんがえてんだよ そんなことやめろやめろお 0169何語で名無しますか? (アウアウオー Sade-h2pc)2016/11/04(金) 16:59:26.09ID:z9a2W9TAa 今夜21時からの日本テレビで金曜ロードショーは となりのトロロらしいぞ わたしはみないけどアニメオタクのおまえはみろや アニメオタクなんだろ? 録画予約しろや なにがトロロだ 0170何語で名無しますか? (アウアウオー Sade-h2pc)2016/11/04(金) 19:58:51.80ID:z9a2W9TAa 20時からのミュージックステーションに あのピコ太郎が出てくるぞ いますぐテレビ朝日つけろ アイハブアペーンとかテレビの前で絶叫しろ 我有个苹果だぞ 0171何語で名無しますか? (ワッチョイ 351d-M9UC)2016/11/04(金) 22:37:32.27ID:uQfMiPST0 どう考えても学校の宿題だろ 答え教えたらいかんわ 0172何語で名無しますか? (ワッチョイW 653a-DEtB)2016/11/04(金) 22:44:13.57ID:hSVqAZue0>>167 ありがとうございます。参考になります。また質問しに来ます。 0173何語で名無しますか? (ワッチョイ 5b3a-uTye)2016/11/04(金) 22:50:02.55ID:dV7G3/3A0 クサカベのオヤジは 後に遺跡発掘捏造するね 0174何語で名無しますか? (アウアウオー Sade-h2pc)2016/11/06(日) 20:31:25.65ID:e3ZcI0eQa>>172 お礼にエロ画像貼ってよおお おちんちんの写真がいい モノサシも当ててね フル勃起時とフル格納時の両方 0175何語で名無しますか? (ガラプー KKeb-btLV)2016/11/06(日) 23:55:43.70ID:N6yvTtOlK Sous un ciel ainsi large, dans les bras de mon seigneur plus larges que le ciel, je marche,maintenant, la vie donne'e par la grace de mon Dieu.
つぎの文の話法をかえよ。 1. Il a écrit : « Ma mère est malade depuis trois jours. » 2. Il m’a dit : « Je te prêterai cette revue quand je l’aurai lue. » 3. Le secrétaire m’a répondu qu’il avait, de son côté, beaucoup de choses à me dire. 4. Il m’a écrit le 15 du mois dernier qu’il était arrivé ce jour-là à Marseille et qu’il partirait le lendemain pour Paris. 0177何語で名無しますか? (ワッチョイ 653a-/dsW)2016/11/07(月) 11:46:38.52ID:Yq+Bf3GJ0 この問題ですが、3通りの意味がいまいちわからないので、それも教えてください
A. ( )内の動詞を適当な形において3通りの文をつくれ。 Elle (venir) avec moi, si elle (avoir) le temps. B. つぎの文を基礎にして条件文をつくれ。 1. Je reste à la maison parce qu’il pleut. 2. Comme je n’ai pas pu prévoir toutes ces difficultés, j’ai entrepris ce travail. 3. Il faisait un temps orageux et notre bateau n’a pu sortir du port. C. 条件法現在を用いてつぎの文を書き改めよ。 1. Je veux assister à cette réception. 2. Il faut appeler un médecin. 3. Tu dois épouser cette charmante jeune fille. 0178何語で名無しますか? (ワッチョイ 653a-/dsW)2016/11/07(月) 11:50:36.18ID:Yq+Bf3GJ0 特に適当な形に活用するのが苦手なので、よろしくお願いします。
A. イタリック体の語のかわりに( )内の語を用いて文を書き改めよ。 1. J’espère qu’il viendra me voir. (vouloir) 2. Je crois qu’il est chez lui en ce moment. (douter) 3. Il est probable qu’il m’a trompé. (impossible) B. 主節の動詞を( )内の時称に変えて文を書き改めよ。 1. Je parle lentement pour qu’on me comprenne. (半過去) 2. Il est le dernier qui s’en soit aperçu. (単純過去) 3. Je frappe à la porte, et je demande qu’on me garde en attendant que la pluie ait cessé. (単純過去) C. イタリック体の部分を主節として文を書き改めよ。 1. Venez me voir un de ces jours, je le désire. 2. Tu feras un bon voyage, je le souhaite ardemment. D. ( )内の動詞を適当な形におけ。 1. Il faut que tu (se promener) jusqu’à ce que je te (appeler). 2. Trouvez-moi un homme qui (dire) toujours la vérité. 3. Il continua son discours, bien que personne ne (écouter). 4. Je craignais qu’il ne me (reconnaître). 5. Il semblait surpris que je ne (être) pas au courant. 0179何語で名無しますか? (ワッチョイ f07a-Gpv5)2016/11/07(月) 14:19:22.48ID:y8/64bbU0>>176 1. Il a ecrit que sa mere etait malade depuis trois jour. 2. Il m'a dit qu'il me preterait cette revue quand il l'aurait lue. 3. Le secretaire m'a repondu <<j'ai, a mon cote, beaucoup de choses a vous dire>> 4. Il m'a ecirt le 15 du mois dernier:<<Je suis arrive a Marseille aujourd'hui et je partirai demain pour Paris>>
A. ( )内の動詞を適当な形において3通りの文をつくれ。 Elle (venir) avec moi, si elle (avoir) le temps. Elle vient avec moi si elle a le temps. 時間がある時は一緒に来る(日常的に繰り返されること) Elle viendra si elle a le temps. 時間があれば来るでしょう(一回きりの事) Elle serait venu si elle avait eu le temps. 時間があったなら来たはずでした(過去の出来事。時間がなかったので来なかったの意)
B. つぎの文を基礎にして条件文をつくれ。 1. S'il faiait beau je sortirais 2. Si j'avais pu prevoir toutes ces difficultes, je n'aurais pas entrepris ce travail. 3. S'il faisait un temps superbe notre bateau aurait pu sortir du port. 0180何語で名無しますか? (ワッチョイ f07a-Gpv5)2016/11/07(月) 14:29:57.14ID:y8/64bbU0>>177 C. 条件法現在を用いてつぎの文を書き改めよ。 1. Je veux assister a cette reception. ▼Je voudrais assister a cette reception. 2. Il faut appeler un medecin. ▼Il faudrait appeler un medecin si vouz avez des regles trois fois par mois. 3. Tu dois epouser cette charmante jeune fille. ▼Tu devrais epouser cette charmante jeune fille qui est pleine aux as
A. イタリック体の語のかわりに( )内の語を用いて文を書き改めよ。 1. J’espere qu’il viendra me voir. (vouloir) ▼Je veux qu'il vienne me voir.
2. Je crois qu’il est chez lui en ce moment. (douter) ▼Je ne doute pas qu'il soit chez lui en ce moment.
3. Il est probable qu’il m’a trompe. (impossible) ▼Il est impossible qu'il m'ait trompe ▼Il serait impossible qu'il m'eut trompe.("eut" avec v a l'envers)
B. 主節の動詞を( )内の時称に変えて文を書き改めよ。 1. Je parlais lentement pour qu’on me comprît. 2. Il fut le dernier qui s’en soit aperçu. 3. Je frappai à la porte, et je demandai qu’on me gardât en attendant que la pluie eût cessé. C. イタリック体の部分を主節として文を書き改めよ。(括弧部がイタリック部分です、すいません) 1. Venez me voir un de ces jours, (je le désire). 予想解 Je désire que vous me veniez voir un de ces jours. 2. Tu feras un bon voyage, (je le souhaite ardemment). 予想解 Je souhaite ardemment que tu fasses un bon voyage. D. ( )内の動詞を適当な形におけ。 1. Il faut que tu (te promènes) jusqu’à ce que je te (appele). 2. Trouvez-moi un homme qui (dise) toujours la vérité. 3. Il continua son discours, bien que personne ne (écoutât). 4. Je craignais qu’il ne me (reconnût). 5. Il semblait surpris que je ne (fusse) pas au courant. 0190何語で名無しますか? (アウアウオー Sade-h2pc)2016/11/08(火) 17:16:51.36ID:2aBcC+qba>>187 こんな不謹慎なスレは荒らした方がまだマシだと思うよ スレの正義のためならつき合うよ 0191何語で名無しますか? (アウアウカー Sab5-ph8I)2016/11/09(水) 04:13:53.03ID:sxAK4Zxma>>163
つぎの文の動詞を命令法にかえて文を書き改めよ。 1. Vous ferez comme vous voudrez. 2. Tu n’emporteras pas mon livre avec toi. 3. Tu pars à l’instant et tu me rejoins dans une heure. 4. Si nous allions nous promener au bord de la rivière ? 5. Vous tairez-vous !
A. つぎの答えをみちびく問をつくれ。 1. Non, le soleil ne se lève pas à l’ouest. 2. Si, il est plus grand que moi. 3. Il y a des cigares dans cette boîte. 4. Mon frère s’appelle Alfred.
B. 話法をかえよ。 1. Le professeur demandait à ses élèves : « Avez-vous compris les explications que je vous ai données ? » 2. Mon ami m’a demandé : « Qu’avez-vous vu d’intéressant dans cette exposition ? » 3. Je lui ai demandé ce qui la faisait pleurer. 4. Je lui demandai où était son père et s’il serait de retour pour six heures du soir. 0198何語で名無しますか? (ワッチョイ 5b3a-aKjc)2016/11/15(火) 15:28:01.98ID:I0e5lg3h0 連続ですが、お願いします。括弧内のものは、合ってるかどうかもチェックお願いします。
A. 適当な代名詞を補え。 1. J’ai téléphoné à grand-père, je ( lui ) ai demandé si je pouvais ( le ) voir tout de suite. 2. Le médecin s’approcha d’elle et ( lui ) posa la main sur l’épaule comme pour ( la ) réconforter. 3. Cet œil, cette voix, ce visage, je ( les ) connaissais. Certes, j’avais rencontré ce garçon-là, je ( lui ) avais parlé, je ( lui ) avais serré la main. 4. Voulez-vous voir mon album ? Je vais ( vous )( le ) montrer tout à l’heure.
B. つぎの問に肯定・否定の2通りの答をつくれ。 1. Vous a-t-il donné ces livres ? 2. Avez-vous montré cette lettre à votre sœur ? 3. Me prêteras-tu ton dictionnaire ?
A. つぎの文をすべての人称にかえよ。 1. Je me promène dans le parc. 2. Je me dépêchai de me déshabillier et de me coucher. 3. Asseyez-vous devant le feu. 4. Ne t’inquiète pas de sa santé. 5. Va-t’en ! B. つぎの文を複合過去に書き改めよ。 1. La bonne se brûle au doigt. 2. Elle se réveille, se frotte les yeux, saute du lit, et enlève son pyjama. C. つぎの文が答えになる疑問文を作れ。 1. Je me lève généralement à six heures. 2. Oui, je me le rappelle bien. 0199何語で名無しますか? (ワッチョイ 5b3a-aKjc)2016/11/15(火) 15:32:45.13ID:I0e5lg3h0 これも、括弧内に書いてある代名詞が合ってるかわからないので、よろしくお願いします。
つぎの文を否定体にかえよ。 1. Je crois qu’il est parti hier. 2. Donnez-le-moi. 3. Dépêche-toi. 4. Y a-t-il un garage chez toi ? 5. Il aime la bière. Il boit de la bière chaque jour.
( )の中に適当な関係代名詞を入れよ。 1. Je consulterai le médecin ( que ? ) vous m’avez parlé. 2. Quelle est la province ( dont ?) vous êtes né ? 3. J’avais auprès de moi une jeune femme, belle, ( laquel ?) j’aimais, ( laquelle ?) j’étais aimé et ( lesquelles ?) s’appelait Marguerite. 4. Il alluma une chandelle, à la clarté de ( quelle ?) il put retrouver son chemin.
つぎの文を分詞を用いて書き直せ。 1. Sa femme, qui était assise sur la pierre de sa porte, sanglota jusqu’au matin. 2. Comme nous étions des gens du même âge, nous avions le même état d’esprit. 3. Lorsque le printemps sera venu, je partirai pour la France. 4. Je n’ai pas pu aller vous voir, parce que je n’avais point dormi la veille. 5. Bien qu’il soit pauvre, il donne toujours autant qu’il peut. 0200何語で名無しますか? (ワッチョイ 933a-wxIQ)2016/11/15(火) 16:24:23.82ID:VBwsdz5l0 /  ̄ ̄ ヽ、 |┃/::::::::ハ、\、::::::::\\::::::::::::', , / .i ニ 三|┃i:::::::イ `> ー─--ミ::::::::::::| | {0} /¨`ヽ、 |┃{::::::::| :::\:::/:::: \:::リ-} 金にならない話はおこt | ト、.,_i. γ⌒) 三|┃',::r、:| <○> <○> !> イ ノ -ーヽ____ノ ' ノ ...|┃.∴。 ・ `> .:: 、 __ノ , ____,, -' ..ニ三|┃: ;’; ・ヘ ) 、__r)\. |:::::| γ .|┃’:’;∵` |_, -ェェュ 〉 l::::::》 l .三|┃ |:::::::::::::'、 ノ`ー='´ ,イ::ノノ从 . l |┃ノ从、:::::::::`i、,, ` .,,/ |::::://:从 0201何語で名無しますか? (ワッチョイ 577a-WNQ0)2016/11/15(火) 16:27:34.15ID:2t6DX5ni0>>199 ちょ難し過ぎ。自信なし (1) Je consulterai le medecin (dont) vous m'avez parle. (2) Quelle est la provine (ou) vous etes ne? (3) J'avais apures de moi une jenne femme, belle, (que) j'aimais, de qui j'etais aime et (qui) s'appelait Marguerite (4) Il alluma une chandelle, a la clarte de (laquelle) il put retrouver son chemin.
1. Sa femme, (etant) assise sur la pierre de sa porte, sanglota jusu'au matin. 2. Etant des gens du meme age, nous avions le meme etat d'esprit. 3. Le printemps etant venu, je partirai pour la France. 4. Je n'ai pas pu aller vous voir, n'ayant point dormi la veille. 5. Etant pauvre, il donne toujours autant qu'il peut. 0202何語で名無しますか? (ワッチョイ 933a-wxIQ)2016/11/15(火) 16:30:29.37ID:VBwsdz5l0 ) う 国 〈 / ォ だ 知 ヽ / う 語 ヽ | ォ よ っ | / : .の | .| ッ オ て | フ .う 教 ヽ l !! オ ん / 〈 う 師 / \ / ゝ .: か \ ,-─‐、 7/ ̄ ̄´ `> / ̄ ̄´ /ニ -,二ヽ、 ,─‐--、 〈 お う ),─‐、 l ,イ<・>;/l´^ , 、\ ヽ お / お `,> ゙〈'・)ヽ/ l | / { ij ij } } `ー一´l っ 丿 ,ベ二 _()、 〈 ヘヘゝ ノ| ノヽ、 `ー─´_/| 〉 ` (l l(〉、 ヘヘl ij ij | 、 | 人_ノヽ、__ / ̄ 〈_ 〈 ' ' ノ ̄ ``ー┤ ij│ソ イ、 < ( お .| ` ̄ l __ij ! _ \ ) よ オ っ / ___/´ ニ|/´ } | ォ メ <`ー一´ ,ィ´i77 / ニ/ 〈l 〈l 〈! Y`ヽ l ォ l 〈 / ̄/i77 、_/ ニ/´ヽ 〈l 〈l 〈! \ l ノ .ォ は / ( ゙ー--一/ニ/ ヘ <! <! }丿ヽ  ̄\ /  ̄ rニ二゙x/  ̄( ゝ___ノ _( ヽ/ ̄∨ ` ̄ ̄´ ヽ、_ _ ____冫 0203何語で名無しますか? (ワッチョイ 577a-WNQ0)2016/11/15(火) 17:02:31.23ID:2t6DX5ni0>>197 つぎの文の動詞を命令法にかえて文を書き改めよ。 1. Faites comme vous voulez! 2. N'emporte pas mon bouquin avec toi! 3. Pars a l'instant et rejoins-moi dans une heure! Vite, vite vite, et que ca saute! 4. Allons se promener au bord de la riviere! 5. Vos gueules, un peu de silence!
A. つぎの答えをみちびく問をつくれ。 Tu crois que la chanson de 『天才バカボン』 parle de la verite? 1. Non, le soleil ne se leve pas a l’ouest. Kimutaku n'est pas plus grand que toi 2. Si, il est plus grand que moi. Ca sent bon! Qu'est-ce il y a la-dedans? 3. Il y a des cigares dans cette boite. Ton frere, qui vient de sortir de la taule, il s'appelle comment? 4. Mon frere s'appelle Alfred.
以下、難し過ぎてわかりません。 0204何語で名無しますか? (アウアウオー Sa3f-fL8Q)2016/11/15(火) 21:37:18.89ID:j1E4YOvca このスレは外国語板で一番不健全だね 0205何語で名無しますか? (ワッチョイ 577a-WNQ0)2016/11/15(火) 22:47:40.72ID:2t6DX5ni0>>198 A. つぎの文をすべての人称にかえよ。 1. Je me promene dans le parc. ●Tu te promenes...Il se premene..... 2. Je me depechai de me deshabillier et de me coucher. ●Tu te depechas... Il se depecha... Nous nous depechames... 3. Asseyez-vous devant le feu. ●Assieds-toi devant le feu. 4. Ne t'inquiete pas de sa sante. ●Ne vous inquietez pas de sa sante. 5. Va-t'en! ●Allez-vous en! B. つぎの文を複合過去に書き改めよ。 1. La bonne se brule au doigt. 2. Elle se reveille, se frotte les yeux, saute du lit, et enleve son pyjama.
La bonne s'est brulee au doigt Elle s'est reveillee, s'est frotte les yeux(註1), a saute du lit, et a(註2) enleve son pyjama.(註3)
(註1)目的語のles yeuxがあるので過去分詞の一致はなし。 (註2)もしかしたら助動詞のavoirは繰り返さなくてもいいかもしれない。 (註3)すぐに引き続いて起こる動作は「pour」を使っても表現できる: a soute du lit pour enlever son pyjama. 0206何語で名無しますか? (ワッチョイ 9b1d-9KU2)2016/11/16(水) 17:00:49.95ID:m6RRsPkg0 宿題は自力でやらないと意味ない どうしても答えが知りたいなら対価を払え タダで答えてやってるやつもいい加減にしとけよ 0207何語で名無しますか? (ワッチョイ 577a-WNQ0)2016/11/16(水) 18:18:11.91ID:0EiYbMwl0 305 :名無しさん@3周年 :04/10/06 02:18:19 翻訳依頼スレッドはいろんな意味ですごいねー。
適当な冠詞を補え。 1. ( Le ?) lion est ( le ?) roi de ( les ?) animaux. 2. Madeleine m’apporta ( un ?) vin et ( l’ ?) eau. 3. Il n’y a pas ( de ?) fumée sans feu. 4. ( Des ?) grosses larmes coulaient sur ses joues. 5. Il se promenait ( les ?) mains dans ( les ?) poches. 6. J’ai lu ( de ?) livre écrit par ( un ?) jeune Allemand dont j’ai oublié ( un ?) nom. 7. J’ai ( une ?) peine à vous suivre.
A. つぎの問に肯定・否定2通りの答をつくれ。 1. Avez-vous parlé à Jeanne de cette affaire ? 2. Penses-tu souvent à ton pays natal ? B. ( )内にtoutの適当な形を補え。 1. Il vient me voir ( tous ?) les deux semaines. 2. Est-ce que ( tout ?) le monde est arrivé ? 3. Votre silence, votre confusion, ( tout ?) vous accuse. 4. Ses cheveux sont ( tous ?) blancs. 0212何語で名無しますか? (ワッチョイ 473a-cP7M)2016/11/17(木) 11:26:12.35ID:WFf7k0SE0 続けざまです。よろしくお願いします。
必要があれば( )内に適当な前置詞を補え。 1. Je lui ai dit ( ? ) vous faire parvenir ces livres, mais il a négligé ( ? ) le faire. 2. Je commençais ( ? ) croire qu’il n’est pas si difficile ( ? ) être heureux. 3. La réputation est difficile ( ? ) gagner. Mais c’est plus difficile ( ? ) la conserver. 4. Il vient ( ? ) partir. Moi aussi, je vais ( ? ) partir à mon tour.
>>211 適当な冠詞を補え。 1. ( Le) lion est ( le) roi (des) animaux. 2. Madeleine m’apporta ( du) vin et ( l') eau. 3. Il n’y a pas ( de ) fumee sans feu. 4. ( De) grosses larmes coulaient sur ses joues. 5. Il se promenait ( les) mains dans ( les) poches. 6. J’ai lu (le) livre ecrit par ( un) jeune Allemand dont j'ai oublie (le) nom. 7. J’ai (de la) peine a vous repondre.
A. つぎの問に肯定・否定2通りの答をつくれ。 1. Avez-vous parle a Jeanne de cette affaire? Oui, je lui en ai parle. Non, je ne lui en ai pas parle 2. Penses-tu souvent a ton pays natal? Oui, j'y pense souvent. Non, je n'y pense pas souvent.
B. ( )内にtoutの適当な形を補え。 ↓ここでも御覧になってはいかがかと http://grammaire.reverso.net/4_2_38_tout.shtml0215何語で名無しますか? (ワッチョイ f47a-Alw2)2016/11/17(木) 12:27:17.85ID:F34reQep0>>212 必要があれば( )内に適当な前置詞を補え。 1. Je lui ai dit ( de ) vous faire parvenir ces livres, mais il a neglige ( a ) le faire. 2. Je commencais ( a ) croire qu'il n'est pas si difficile ( d' ) etre heureux. 3. La reputation est difficile ( a ) gagner. Mais c’est plus difficile ( de ) la conserver. 4. Il vient ( de ) partir. Moi aussi, je vais ( 無し ) partir a mon tour.
1. C’est ...... qui (que) ......の構文を用いてつぎの文を3通りに書きかえよ。 Colomb decouvrit l'Amerique en 1492. C'est Colombe qui decouvrit .... C'est l'Amerique que Colombe... C'est en 1492 que ..... 2. Moiをすべての人称にかえて書きあらためよ。 省略 0216何語で名無しますか? (アウアウオー Sace-ot6h)2016/11/17(木) 13:41:47.43ID:2x71hsfta すごいね 答えだけじゃなくてアンチのためにおかずまで提供する八方美人ぶり その慈悲の心やばいね 0217何語で名無しますか? (HappyBirthday! 66dd-MVYe)2016/11/20(日) 18:06:34.96ID:CAjDFbM00HAPPY plus de peinture,cherche du travail. 和訳では「絵はもういい、仕事を探せ」となっているのですが、 素人目には、文脈上そう訳されているように思えるので、 この文だけを抜き出した時の信用のおける訳が知りたいです フランス語の分からない自分の適当な訳は信用がおけないので。。 どなたかよろしくお願いします。 0218何語で名無しますか? (HappyBirthday! f47a-Alw2)2016/11/20(日) 19:00:59.69ID:2yBgNhwn0HAPPY plus de peinture この「plus」は否定の副詞で、通常「ne+動詞+plus」のように使う。動詞を省略した文 では「ne」なしに「もはや〜ない」を表す。以下の例参照。 Plus de guerre もう戦争はごめんだ Plus d'argent もう一銭もない Plus de doute もはや疑いようがない
Cherche du travail は動詞「chercher」の命令法。「仕事を探せ」意。 0219何語で名無しますか? (HappyBirthday! Saef-JFtZ)2016/11/20(日) 20:15:24.16ID:/jc89gTLaHAPPY>>218
ありがとう。感謝! 0220何語で名無しますか? (アウアウエー Sa4f-4iO2)2016/11/25(金) 21:55:45.37ID:AgxWukERa 私の車でドライブしませんか? Est-ce que te conduire avec moi en ma voiture? あっていますか?(*_*) 0221何語で名無しますか? (アウアウエー Sa4f-4iO2)2016/11/25(金) 22:06:42.63ID:AgxWukERa 添削よろです 0222何語で名無しますか? (アウアウエー Sa4f-4iO2)2016/11/26(土) 00:56:59.17ID:7Z5Vib33a ドライブしませんか?の仏訳あっていますか?↑ 0223何語で名無しますか? (ワッチョイ af7a-+bTa)2016/11/26(土) 10:23:47.96ID:dWIXbGQK0 Si nous allions faire une balade en voiture? T'as pas envie d'une balade en voiture? 0224何語で名無しますか? (ワッチョイ 871d-AQyI)2016/11/26(土) 11:27:44.72ID:QN0ELG2J0>>220 それだと「私を乗せて車運転する?」になっちゃうだろ… 0225何語で名無しますか? (アウアウエー Sa4f-4iO2)2016/11/26(土) 12:07:10.07ID:7Z5Vib33a ご親切に、わかりやすく、有難うございます?? なるほどです?? balade が乗車なんですね ためになります??merci!! 0226何語で名無しますか? (アウアウエー Sa4f-4iO2)2016/11/26(土) 12:08:12.07ID:7Z5Vib33a !がおかしな変換になってしもた。。 0227何語で名無しますか? (アウアウエー Sa4f-4iO2)2016/11/26(土) 12:08:59.46ID:7Z5Vib33a>>224 確かに! 0228何語で名無しますか? (ワッチョイ b47a-P7Gl)2016/12/03(土) 17:09:32.30ID:KrIAghjK0 Le viol est juge "acceptable" dans certaines circonstances pour 27% des Europeens, selon un sondage
C'est ce que revele une enquete realisee par l'institut TNS, dans les 28 pays de l'UE, a la demande de la Commission europeenne.
La victime de viol etait ivre. Lui ou elle a flirte avant ou porte des vetements "aguichants". Elle n'a pas clairement dit non. Vingt-sept pourcent de la population des pays membres de l'Union europeenne estiment que de telles circonstances rendent les rapports sexuels sans consentement "justifiable ou acceptable".
C'est ce que revele une enquete realisee par l'institut TNS, dans les 28 pays de l'UE, a la demande de la Commission europeenne, entre le 4 et le 13 juin. Les personnes de plus de 15 ans ont ete interrogees, proportionnellement au nombre d'habitants et a la densite de population. Les resultats (PDF, cliquer sur "Reports") ont ete publies vendredi 25 novembre. 0229何語で名無しますか? (ワッチョイW b3e6-7Y43)2016/12/23(金) 23:02:39.30ID:tgCBpovR0>>228 暇だったんで翻訳してみた。 大体は意訳としてこんな事を言ってるんだとわかるんだけど、最後から2番目の文章がどう日本語に当てはめていいのかわからなかった。 日本語の語彙の問題だろうか…。
Le viol est juge "acceptable" dans certaines circonstances pour 27% des Europeens, selon un sondage とあるアンケートによれば、性的暴力事件について27%のヨーロッパ人が「仕方がない」と答えた。
C'est ce que revele une enquete realisee par l'institut TNS, dans les 28 pays de l'UE, a la demande de la Commission europeenne. このアンケートはTNS研究所がヨーロッパ委員会(?)の依頼によってヨーロッパの28の国で行われた。
La victime de viol etait ivre. Lui ou elle a flirte avant ou porte des vetements "aguichants". Elle n'a pas clairement dit non. レイプ被害者は酔っていたり、被害者と加害者が交際していたり、または誘う様なセクシーな洋服を着ていた。また、被害者は嫌だというハッキリとした意思表示をしなかった。
Vingt-sept pourcent de la population des pays membres de l'Union europeenne estiment que de telles circonstances rendent les rapports sexuels sans consentement "justifiable ou acceptable". こういった状況下では同意を求めずとも性的関係を持てると思ってしまうことに対し、ヨーロッパに住む27%の人々は「納得できる、または仕方がない」と答えた。
C'est ce que revele une enquete realisee par l'institut TNS, dans les 28 pays de l'UE, a la demande de la Commission europeenne, entre le 4 et le 13 juin. このアンケートはTNS研究所がヨーロッパ委員会の依頼の元、28のヨーロッパ連合加盟国で6/4~6/13の期間に集計されたものです。
Les personnes de plus de 15 ans ont ete interrogees, proportionnellement au nombre d'habitants et a la densite de population. 人口と人口密度に比例した数の15歳以上の人々がアンケートに回答した。
Les resultats (PDF, cliquer sur "Reports") ont ete publies vendredi 25 novembre. 調査結果は11/25金曜日に公表されている。(PDF、「レポート」をクリック) 0230何語で名無しますか? (中止 5b7a-Qa15)2016/12/24(土) 01:09:06.52ID:qHYzAeks0EVE>>229
C'est ce que revele une enquete realisee par l'institut TNS, dans les 28 pays de l'UE, a la demande de la Commission europeenne. このアンケートはTNS研究所がヨーロッパ委員会(?)の依頼によってヨーロッパの28の国で行われた。
http://i.imgur.com/fT8U77w.png0233ゥ (ワッチョイ 9b11-5EHe)2016/12/28(水) 21:07:56.66ID:JMwrL/My0 あたしを駅前でおろしてもらえませんか? (仏検2級) Vous voulez me descendre devant la gare ?
>>248 Chacun son goût. 0250何語で名無しますか? (ワッチョイ a13f-qMyp)2017/01/05(木) 21:51:08.93ID:anKeLurg0>>248 chacun son gout. 0251何語で名無しますか? (ワッチョイ 137a-ZcNX)2017/01/05(木) 23:57:47.11ID:LxMoewNv0 le visage dans les mainsで検索すれば画像が出るのに 0252何語で名無しますか? (ワッチョイ a13f-qMyp)2017/01/06(金) 08:06:47.44ID:t6j+pSXz0>>251 具体的によくわかりました、有難うございます。 喜怒哀楽、様々な心情を表すのですね。 0253何語で名無しますか? (ワッチョイ 13b8-SmTw)2017/01/19(木) 22:03:56.26ID:NBy2s9Xt0 ___ _ ヽo,´-'─ 、 ♪ r, "~~~~"ヽ i. ,'ノレノレ!レ〉 ☆ 衆議院と参議院のそれぞれで、改憲議員が3分の2を超えております。☆ __ '!从.゚ ヮ゚ノル 総務省の、『憲法改正国民投票法』、でググって見てください。 ゝン〈(つY_i(つ 日本国憲法改正の国民投票を実施しましょう。お願い致します。☆ `,.く,§_,_,ゝ, ~i_ンイノ 0254何語で名無しますか? (アウアウエー Sa52-+tla)2017/01/30(月) 21:31:10.58ID:awyAbyega あなたとダニーとジャンに幸運が沢山訪れますように Je souhite que vous et Dany et Jean この続きがわかりませんすみません
どなたか仏訳をお願いいたします!m(__)m 0255何語で名無しますか? (ワッチョイW 4ee6-ysDJ)2017/02/01(水) 20:02:56.67ID:7QrjQwtT0>>254 うーん Je souhaite d'avoir beaucoup de bonheur pour Dany, Jean et vous. 個人的にはこんな感じ?無理やり接続法使うとしつこいと感じてしまうかも。 そして対象が3つ以上ある場合はカンマで繋いで最後の対象の時にetを使う。 あと、こうやって名前をあげる時は話しかけている人は一番最後に持ってくる風潮が強いと思うのでDany, Jean et vous.とするのが良いんじゃないかなと思う。 0256何語で名無しますか? (アウアウエー Sa52-+tla)2017/02/01(水) 23:58:52.68ID:Ay0caFWAa>>255 納得できるわかりやすいご解説、有り難うございます! 非常にすなおな気持ちのいい文章だと思います! 相手に気持ちが伝わる本当にシンプルで良い文ですね! ためになりました Merci beaucoup !! 0257何語で名無しますか? (アタマイタイー 937a-C7OE)2017/02/02(木) 12:00:44.63ID:FK9rB6Sw00202 A Danny, Jean et toi, Je vous souhaite une vie heureuse et enrichissante. (reussie, productiove) 0258何語で名無しますか? (アタマイタイー Sa23-zKu+)2017/02/02(木) 13:20:20.31ID:9c0Bn18ra0202>>257 まず最初に相手を呼び掛けるパターンですね!より親しい間柄の時にいいですね! 豊かな、などで温かい雰囲気がでますね。 ()は、幸運の具体的な内容ですね? 成功を生む、という感じですか? 相手はとても喜んでくれるでしょうね! 単語覚えました!merci beaucoup encore! 0259何語で名無しますか? (ワッチョイW c15d-qcXh)2017/02/05(日) 19:17:35.62ID:JN2K2KRx0 Je m'habille en noir?という文なのですが、どういう理由でenが動詞の後ろにあるのかご教授してください。 0260何語で名無しますか? (ワッチョイW c15d-qcXh)2017/02/05(日) 21:08:55.44ID:JN2K2KRx0 自己解決しました、何でもないです。 0261何語で名無しますか? (ワッチョイW c15d-qcXh)2017/02/05(日) 21:15:16.61ID:JN2K2KRx0 代名動詞という括りの動詞なので結束が強く、m'en とはならないという解釈でいいんでしょうか?やっぱり心配で、教えてください。 0262何語で名無しますか? (ワッチョイW c15d-qcXh)2017/02/05(日) 21:28:25.40ID:JN2K2KRx0 あれやっぱりよくわからないのですが、Je m'en habille de noir ではないのでしょうか? 0263何語で名無しますか? (ワッチョイW c15d-qcXh)2017/02/05(日) 22:27:29.09ID:JN2K2KRx0 前置詞か.... 0264何語で名無しますか? (ワッチョイW 2be6-z2O8)2017/02/07(火) 12:19:14.10ID:0akaakmG0 この場合のenは状態や状況を指す使い方。 Je m'habille en noir →真っ黒な服を着る Je me déguise en sorcière →魔女に仮装する La voiture est en panne →車が壊れた なのでこういう使い方をする場合、enは続く単語にかかっていると言う事。 0265何語で名無しますか? (アウアウウー Sacf-eK0U)2017/02/14(火) 03:06:30.04ID:6XGOdPzQa お礼くらい言えよ、端でみててムカつくわ 0266何語で名無しますか? (中止 Sacf-lOF7)2017/02/14(火) 21:34:19.34ID:WgQ9bUmPaSt.V>>265 八兵衛みたく見返りを求めない大きな愛で2chに参加すればいいんだよよよん 八兵衛みたいな懐の大きな愛だらけの人間になりなさい 0267何語で名無しますか? (ワッチョイ 1ee6-cGUq)2017/02/15(水) 00:08:14.70ID:xidKw57y0 seuilがどの辺かって話だな。 0268何語で名無しますか? (ワッチョイW ab5d-Avde)2017/02/15(水) 15:15:17.30ID:TcHGRETu0>>264 状態や状況を表すんですか、よく知らなかったです ご親切にありがとうございます >>265 自己完結してるのに、回答を見たのにお礼もないと早合点してイラついてる辺り君頭弱そう 君みたいに毎日2ch見てるニートじゃないからごめんね 0269何語で名無しますか? (スップ Sd4a-bQG5)2017/02/15(水) 16:21:30.16ID:Vm3e++bjd ただでさえ学習者が少ないスレなんだからお互いギスギスする様な書き込みやめようよ
ちょくちょく覗いてるから、質問などあれば引き続き答えるよ! 0270何語で名無しますか? (アウアウウー Sacf-NZ+7)2017/02/15(水) 19:07:07.10ID:AC6VSnjaa お礼もないと早合点してイラついてる頭弱そうな人は このコンタックの映像をみて落ち着きましょう テレビで中国語スレが一番おすすめどうぞ https://www.youtube.com/watch?v=17_bVZuBqoU0271何語で名無しますか? (スプッッ Sd73-6wyy)2017/03/07(火) 00:22:26.72ID:ALS8+t+Bd イライラ 0272何語で名無しますか? (アウアウウー Sa5d-1Mee)2017/03/07(火) 03:06:09.66ID:IJ4HJUL/a>>271 コンタックを飲んでイライラを解消しましょう https://youtu.be/2n4RkWrUMKI0273何語で名無しますか? (ワッチョイ 6571-9O7/)2017/03/10(金) 23:30:00.52ID:HXmp8Rqo0 Jean Dujardin : Son pote Nicolas Bedos "un peu remplacé" par Nathalie Péchalat
ジャン・デュジャルダンに興味があるのだけど、これはどんな意味でしょう? 0274何語で名無しますか? (ワッチョイ dd00-Dgju)2017/03/26(日) 22:38:57.88ID:FRmqJAaQ0 Un grand arbre qui depuis 200ans tirait sa nourriture des tribus d, un cimetiere ou il faisai sa residence
前後がないのでよくわかりません 0276何語で名無しますか? (ワッチョイ dd00-Dgju)2017/03/27(月) 22:20:38.29ID:Jq9H1yt40>>275 ありがとうございます。 とくにtirait sa nourritureのところがわかりませんでした。 0277何語で名無しますか? (ワッチョイ 161d-z0a4)2017/05/06(土) 01:45:29.16ID:G9Jgwzd10 vous arrive t'il que l'on puisse vivre , penser et voir différemment que vous ? Lorsque l'hypocrisie jette ses voiles, la trahison règne sans pudeur. Unir l'extrême audace à l'extrême pudeur, c'est une question de style
snsで自分の事をこのように書かれました。意味が全く解りません。批判されてるのでしょうか? お願い致します。 0278何語で名無しますか? (ワッチョイ 161d-z0a4)2017/05/06(土) 02:09:03.16ID:G9Jgwzd10 vous arrive t'il que l'on puisse vivre , penser et voir differemment que vous ? Lorsque l'hypocrisie jette ses voiles, la trahison regne sans pudeur. Unir l'extreme audace al'extreme pudeur, c'est une question de style
文字化けしたところを訂正してみました。お願いします。 0279何語で名無しますか? (ワッチョイ 1e38-EIWT)2017/05/06(土) 03:06:14.25ID:6tO8iVLf0 「少ししか関係がない」はn'avoir qu'un peu à voir avecでいいように思えるのですが 検索で見ても全然引っかからないのが気になります 本当にいいのでしょうか 0280何語で名無しますか? (ワッチョイ 6b66-bZBa)2017/05/08(月) 13:30:16.06ID:lkMQOy+w0>>278 全然責任もてませんけど
君とは違うように生き、考え、判断できる人と出会ったことがあるかい? 本性を現せば、人を裏切ることなどためらいはしない。深い慎みとこれ以上ない図々しさとを併せ持つのは、生き方の問題なのだ。 0281何語で名無しますか? (アウアウカー Saef-u5gf)2017/05/08(月) 16:41:05.30ID:L01ihN3Oa Amples vesale Glycocacodylo strychnees glyceroph.de soude 0.10 cacodyl.de soude sulf.strychnine par cmc. アンティークのアンプルに書かれた文章です。sulfの部分が消され、coe?と書かれています。 箱にはservice de sante de l armee serviceと書かれているので、軍事関係の薬?なようなのですが…何が入っているのかとても気になるので教えて下さると嬉しいです! 0282何語で名無しますか? (ワッチョイW c2e1-eGF5)2017/05/08(月) 22:37:39.08ID:hAOv6/YW0 La chance du débutant fait d’Emmanuel Macron un président
もう一つお願いします。 entends ce bruit fin qui est continu,ce qu'on entend lorsque rien ne se fait entendre 0293何語で名無しますか? (ワッチョイ 5366-wmwH)2017/05/12(金) 13:57:10.00ID:x6kCB6yR0>>292 ずっとつづいているこの繊細な音に耳を傾けてごらん それは何も音のしていないときに聞こえるやつだよ。
Lourdiche : OhMyDollz : Le jeu pour fille : Mode, Beaux Mecs, Deco, Tout y Est. Cree ta Doll et Deviens Populaire dans ce jeu pour filles ! Inscription Gratuite ! - ,ohmydollz.fr. 0294何語で名無しますか? (ワッチョイW 7f0c-I4AM)2017/05/19(金) 04:53:07.46ID:K15jR4I50>>290 >>293
Elle = Lourdiche って名前じゃ無い?口語じゃ良く言う。 "Il est très bon ce repas" みたいに。この場合 Il = ce repas。 だから、「ルーディッシュは今日仕事?」で良いと思う。 0295何語で名無しますか? (ワッチョイW bb0c-I4AM)2017/05/19(金) 22:06:16.87ID:hdB3a9Sl0>>278 超意訳するね。普通に訳しただけじゃ日本語に無い言い回しになるから。
>vous arrive t'il que l'on puisse vivre , penser et voir differemment que vous ? >Lorsque l'hypocrisie jette ses voiles, la trahison regne sans pudeur. >Unir l'extreme audace al'extreme pudeur, c'est une question de style
Il arrive que subj で、「〜することもある」 Jeter ses voilesで、「正体を表す」 Regner sans pudeurは、「慎ましさ無しに表立つ」という役になるけど、 意訳して「まさに〜そのもの」という訳にした。 Question de styleは、「スタイルの問題」と直訳するけど、2フレーズ前に 「あなたと違うように考えたり、見たり、生きたりする」という センテンスがあるから、そういったものの見方や 価値観の違いの問題を説こうとしてるのでは? と推測して、相反する2つの事象を持つことも可能だと言ってるんだと思う。
Paris pieds nus est aussi celui de vos films avec le plus de dialogues, ou en tout cas celui ou la presence de la parole se ressent le plus. Est-ce que cette ouverture plus large a la parole etait une envie precise que vous aviez pour ce film ?
D.A. : En fait, c’est le recit qui a impose ca. Comme c’est l’histoire d’une anglophone qui rencontre un francophone et qu’aucun ne comprend l’autre, ça nous donnait l’occasion de jouer la-dessus. C’etait donc evident que nous allions parler et dire beaucoup de conneries. Et puis, pour mon personnage, on a trouve ce grand monologue dans l’eglise, pendant une ceremonie d’enterrement. C’est une situation rituelle dans laquelle il ne faut normalement dire que du bien, et c’etait l’occasion de laisser sortir tout l’amertume du SDF rejete. Il regle ses comptes avec la societe, d’une certaine maniere. 0300何語で名無しますか? (ワッチョイW bd0c-0j5p)2017/06/12(月) 02:46:57.16ID:UIQb7KIt0>>299 これでどうかな?わかりにくい部分があったら言って。
イタズラしろ 0314何語で名無しますか? (ワッチョイW 330c-H9ag)2017/06/19(月) 15:46:32.99ID:rJfWr0M00>>312 あ、ごめん、素で間違えてるんだと思う笑 最後どうやって訳す? 0315何語で名無しますか? (ワッチョイ b733-ROFs)2017/06/25(日) 04:02:03.19ID:w6HWDgAy0 1694年の辞書です。お願いいたします。。 DISCRETION Discretion. s. f. Judicieuse retenuë, circonspection dans les actions & dans les paroles. Agir, parler avec discretion. il a beaucoup de discretion. il n' a point de discretion. On dit, d' Un homme qui est dans l' âge où l' on commence ordinairement à discerner le bien d' avec le mal, qu' Il est en âge de discretion.
On dit, que Les soldats vivent à discretion, Quand ils vivent comme il leur plaist chez leurs hostes, & sans autre regle que leur volonté.
On dit aussi, Se rendre à discretion, Lors qu' on se soumet à la volonté, & qu' on se rend a la mercy du vainqueur.
On appelle, Une discretion, Ce qu' on gage ou ce qu' on joüe sans le marquer precisément, & qu' on laisse à la volonté de celuy qui perd. 0316ゥ (ワッチョイ 6d5c-TwWI)2017/07/01(土) 21:17:00.98ID:82LyJyZf0 少し難しいので、よろしくお願いいたします。
l peut sembler fort etrange qu’un fantome soit senti comme faisant partie de l’univers fantastique, quand un ogre ou un farfadet, creatures non moins surnaturelles, ressortissent non moins a la feerie. Il est important de distinguer sans tarder entre ces notions proches trop souvent confondues. Le feerique est un univers merveilleux qui s’oppose au monde reel sans en detruire la coherence. Le fantastique, au contraire, manifeste un scandale, une dechirure, une irruption insolite , presque insupportable dans le monde reel. 0317何語で名無しますか? (ワッチョイ 61bd-9ajm)2017/07/01(土) 23:54:12.81ID:2pEM7BW00 ゥことホース こいつはドケチ板に猫虐待画像URLを貼り付けてた異常者 0318何語で名無しますか? (アウアウウーT Sa9f-97p7)2017/07/27(木) 21:26:23.54ID:Hc6GOlAha ゥ=ホースは気持ち悪いホモでデブで障害者を騙った中年ニート
挿入句のように感じるのですが訳し方が分かりません。 よろしくお願いいたします。 0326何語で名無しますか? (ワッチョイ 99bd-C/uf)2017/10/17(火) 11:25:59.13ID:oMVp1oS20 A son Excellence Monsieur le président de la République
このAは英語のToと同じって考えでいいでしょうか? 0327何語で名無しますか? (ワッチョイ ddbd-+udL)2017/10/19(木) 02:07:25.19ID:CojtWuYa0 これについて分からないので、教えてほしいです。 つぎの文を否定体にかえよ。 1. Je crois qu’il est parti hier. 2. Donnez-le-moi. 3. Dépêche-toi. 4. Y a-t-il un garage chez toi ? 5. Il aime la bière. Il boit de la bière chaque jour.
って意味不明 あっそ って感じ 分かりませんっていう自己紹介? 0336何語で名無しますか? (アウアウイー Sa45-5wZw)2017/10/19(木) 20:16:58.01ID:0a/PGqoRa>>327 http://f.xup.cc/xup9jcvifif.gif0337何語で名無しますか? (ワッチョイ babd-CTHQ)2017/10/19(木) 21:13:01.84ID:zyn0gQ120>>327 1. Je ne crois pas qu’il soit parti hier. 2. Ne me le donnez pas. 3. Ne te dépêche pas. 4. N’y a-t-il pas de garage chez toi? 5. Il n’aime pas la bière. Il n’en boit jamais. 合ってる? 0338何語で名無しますか? (ワッチョイW a59b-hGrB)2017/10/19(木) 21:19:36.52ID:MVEv+GV20 このスレの人は優しいな 何もかもやってあげたら為にならない 0339何語で名無しますか? (ワッチョイW a59b-hGrB)2017/10/19(木) 21:26:55.81ID:MVEv+GV20 自分なりに考えた結果を書いて、質問するくらいの誠意はあった方が良いかなとは思う 学校じゃないんだし 0340何語で名無しますか? (ワッチョイWW d66a-Jp9u)2017/10/19(木) 22:07:40.32ID:0J0qO3Na0 でもそう云うスレだしなあ 0341何語で名無しますか? (アウアウイー Sa45-5wZw)2017/10/20(金) 05:14:37.21ID:84DQZv8Ja>>337 くだらない そんなことにしてるヒマあったら選挙に行くほうが有意義 アホな時間の使い方やめろ http://i.imgur.com/q5TGltS.jpg0342何語で名無しますか? (アウアウイー Sa45-5wZw)2017/10/20(金) 05:20:19.82ID:84DQZv8Ja>>340 こんなスレ要らない 0343何語で名無しますか? (ワッチョイ 8e12-tFQv)2017/10/20(金) 11:44:37.45ID:GnmtCRk00 EUでは六法全書はすべて同じ内容になってる ただ、文法がややこしいゆえに間違える日本人は多い 文法に関しては、スタックの順番は、文章を読むときに皿を積むように単語を 積んでいき、上から当てはめていくことでそれらしい内容になる。ちなみに 返り点を打つのは時代遅れ。キューの順番は、上から読んだら上から当てはめてく つまり我々の言葉の順番がこれ
https://dotup.org/uploda/dotup.org1383773.wav0353何語で名無しますか? (ワッチョイ 7f5b-7EX7)2017/11/14(火) 15:18:17.44ID:Wh28WGQM0>>352 - Bonjour. Comment t'appelles-tu? - Je m'appelle Jeanne. - Quel age as-tu, Jeanne? - Treize ans et demi. 0354何語で名無しますか? (ワッチョイ 7f5f-Ud84)2017/11/15(水) 07:27:21.72ID:kiDP2l0B0>>353 全文がわかり嬉しいです。 ありがとうございました。 0355何語で名無しますか? (ワッチョイ 9f1e-StTJ)2017/12/11(月) 05:16:58.82ID:dQGElkly0 ある日本の小説で次のようなルビ付きの文がありました。
>ラムプリール・アン・プ・マ・ヴィ >いのちを、もうちょっとだけ、みたすために―!!!
これ、正しくは remplir un peu ma vie でなくて un peu "plus" だと思うんですけどどうでしょうか。 0356何語で名無しますか? (アウアウエー Sadf-QKZi)2017/12/12(火) 07:22:58.22ID:tqcanLpda 炎上ヒステリー作家 0357何語で名無しますか? (ワッチョイ 7f3c-qmOZ)2017/12/12(火) 07:49:35.22ID:SzEptu3b0 カタカナの部分は引用だよ https://i.imgur.com/VObLn5v.jpg ---------------------------- Mon Dieu Edith Piaf
Mon Dieu! Mon Dieu! Mon Dieu! Laissez-le-moi Encore un peu Mon amoureux! Un jour, deux jours, huit jours Laissez-le-moi Encore un peu A moi
Le temps de s'adorer De se le dire Le temps de se fabriquer Des souvenirs Mon Dieu! Oh oui, mon Dieu! Laissez-le-moi Remplir un peu Ma vie
Mon Dieu! Mon Dieu! Mon Dieu! Laissez-le-moi Encore un peu Mon amoureux Six mois, trois mois, deux mois Laissez-le-moi Pour seulement Un… 0358何語で名無しますか? (ワッチョイ 9f1e-qmOZ)2017/12/13(水) 00:52:38.38ID:TpnjErUD0 シャンソンが元ネタだったのか つまりフランス語が先だったのか
それはそれとして
un peu / un peu plus / encore un peu は同じ意味として受け取っていいのかな?
英語なら例えば I want to know a little about you I want to know a little more about you は違うでしょ 0359352 (ワッチョイ 9f5f-hL1C)2018/01/10(水) 07:45:01.99ID:Hfn+0hme0 前回の続きなのですが1分13秒ほどのインタビュー音声になります。 当方フランス語のリスニングに関しては入門レベルにも達しておりません。 全文訳して頂けないでしょうか。宜しくお願い致します。
ちなみにその歌詞の部分だけ抜き出すと、これになります Sans craindre la chaleur des garcons Poupee de cir' Poupee de son 0361何語で名無しますか? (ワッチョイWW 666a-sUJ4)2018/01/15(月) 05:46:46.43ID:elP6a7AO0 クハーンドゥル 0362何語で名無しますか? (ワッチョイ 6a1e-QpsD)2018/01/15(月) 06:04:34.79ID:3BrhHrSA0 「クランドル」あるいは「かーんだ」 http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/craindre/201470363何語で名無しますか? (ワッチョイW 11cd-pfPO)2018/01/16(火) 03:02:51.01ID:L9B6CUTI0>>361 >>362 ありがとうございます。やっぱ r の発音が曲者ですね、、フガガガ 難しい メルシーボークー 0364何語で名無しますか? (スップ Sdea-SbKl)2018/01/16(火) 14:01:12.96ID:2pUJ+7Rzd スレ違いだったら誘導お願いします
C’est un lac autour duquel il y a de très jolies maisons. これの和訳と文構造がよくわかりません Duquel が何を指しているのか、il y a de のde がどういう役割をしているのか教えてください 0365何語で名無しますか? (ワッチョイ 6a1e-QpsD)2018/01/16(火) 16:14:56.49ID:CQ6gvnoW0 ・英訳するとこうなる This is a lake around which there are some very pretty houses.
Si tu as le pouvoir de rêver, tu as le pouvoir de créer
こちらをお願い致します 0385何語で名無しますか? (ワッチョイ 0d5b-31OY)2018/10/27(土) 09:18:26.26ID:ckJNpLOg0>>384 夢見る力があるのなら創造する力がある 0386何語で名無しますか? (ワッチョイW ffe3-SC2f)2019/02/06(水) 12:16:53.38ID:PFXCxAec0 ネットで単語調べててɑなのにɔっぽく発音してた単語があったけど、やっぱり辞書によって表記が違うのかな? 0387何語で名無しますか? (ワッチョイW ffe3-SC2f)2019/02/06(水) 12:18:14.52ID:PFXCxAec0 たしかdevantだっけ 0388何語で名無しますか? (ワッチョイ 1eb8-Bk/n)2019/03/12(火) 00:13:04.76ID:0muLb73f0 フランス語トレペ3冊つかってみたら ttps://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/r311886676 0389何語で名無しますか? (ワッチョイ bb69-6eHC)2019/06/10(月) 00:52:31.05ID:G1aYcDSw0 Je m'engage a me refuser sans usage de preservatifs, a tout raport sexuel avec des soldats allemends; en conntaminant d'un maladie venerienne une membre de l'armee allemande, je me rends coupable de blessure par imprudence et sabotage comis sur l'armee allemand 0390何語で名無しますか? (ワッチョイW 619d-ogD4)2019/09/21(土) 17:24:05.32ID:8eoektgI0 和訳というか意訳をお願いしたいです I never gave pleasure to a Japanese girl but would love to please you
翻訳にかけると「私は日本人の女の子に喜びを与えたことはありませんが、あなたを喜ばせたい」と出るのですが、つまり行為に及びたいという意味合いの文章なのでしょうか? 0391何語で名無しますか? (ワッチョイW 619d-ogD4)2019/09/21(土) 17:25:59.19ID:8eoektgI0 すみません英語でしたスレ間違えました、失礼しました 0392何語で名無しますか? (ワッチョイ 97bd-NJTS)2019/10/13(日) 18:18:08.55ID:BYLy2QNn0 son systeme d’exploitation maison n’a jamais reussi a percer, et le rachat, en?2013, de la division mobile de Nokia n’a pas davantage permis d’en faire un poids lourd du marche des smartphones.
Microsoftについての文章です。和訳とdavantageとenの解説をお願いします。 0393何語で名無しますか? (スププ Sdbf-d9E7)2019/11/08(金) 16:39:25.05ID:82urgwoXdhttps://i.imgur.com/W9ujfsf.jpg0394何語で名無しますか? (ワッチョイW 2de0-mzut)2020/01/15(水) 05:42:18.46ID:D0pWe9Pe0 Et puis en France, l’actualite toujours rythmee par la reforme des retraites et la mobilisation d’une partie des syndicats pas convaincus par les annonces d’Edouard Philippe de revenir temporairement sur la question de l’age pivot.
とくにrythmde par がわかりません。 よろしくお願いします。 0395何語で名無しますか? (ワッチョイ 82f0-6zBS)2020/01/15(水) 08:03:20.58ID:/Sn6u50r0 etre rythmee par=ruled by 〜を中心に回っている 0396何語で名無しますか? (アウアウカー Sa49-vVnA)2020/01/16(木) 03:37:28.60ID:qJXthKm8a Une querelle. Pourquoi ? Mon Dieu ! parce qu’on s’adore. A peine s’est-on dit Toi Que Vous se hâte d’éclore.
Le coeur tire sur son noeud ; L’azur fuit ; l’âme est diverse. L’amour est un ciel, qui pleut Sur les amoureux à verse.
De même, quand, sans effroi, Dans la forêt que juin dore, On va rôder, sur la foi Des promesses de l’aurore,
On peut être pris le soir, Car le beau temps souvent triche, Par un gros nuage noir Qui n’était pas sur l’affiche.
「佐藤さん(男性)は今朝何時に起きましたか」は À quelle heure Sato s'est-il levé aujourd'hui? (Satoを il で受ける)か Sato s'est levé à quelle heure aujourd'hui? と言うのですか?
どうか教えてください。 0421何語で名無しますか? (ワッチョイ df8a-TNk6)2021/05/06(木) 22:55:51.42ID:uKExgrez0 Ce n’est rien de plus qu’un de masturbation. Sa tête est folle. Une femme mariée à un tel homme est folle. 0422何語で名無しますか? (ワッチョイ df8a-TNk6)2021/05/06(木) 23:01:22.71ID:uKExgrez0 C’est un incompréhension sans défense. 0423何語で名無しますか? (ワッチョイ df8a-TNk6)2021/05/06(木) 23:02:37.19ID:uKExgrez0 Comme seules les universités de troisième classe ont obtenu leur diplôme, elles voudront du respect. 0424何語で名無しますか? (ワッチョイ 43f5-dxvU)2021/05/09(日) 02:47:47.22ID:Q9tHzz1v0>>421 たぶん
Ah dommage pour vosu. Et se que sa vous dit que ont se prend en photo avec le monumant quifais civre notre ville sa vous dit ou pas ? 0432何語で名無しますか? (ワッチョイ 2389-fcKE)2022/04/10(日) 11:03:33.40ID:d8xr3kPa0 大統領選のニュースで "La France qu'on M" ってマリーヌ・ルペンのスローガンが出てきたんですが この "M" って文法的には動詞? 何の略称なんでしょうか?
DeepLだと「私たちが目指すフランス」 雰囲気で訳しました!って感じであまり参考になりません
ツイッター反応なんかを見ると... La France qu'on massacre ? le m de marine ou le m de macron こういうのどこまで皮肉なんでしょう? 「M? イミワカンネw」って感じるフランス人も多いんですかね? 0433何語で名無しますか? (ワッチョイ df9d-wyX0)2022/04/10(日) 11:37:38.04ID:YNS/+jdS0 そのMはaime(エム)のこと 0434何語で名無しますか? (ワッチョイ 2389-fcKE)2022/04/10(日) 12:03:29.20ID:d8xr3kPa0>>433 ありがとうございます 0435何語で名無しますか? (ワッチョイW cae1-CFo2)2022/06/08(水) 18:54:11.54ID:wV3LaaaZ0 【映画館では静かに】 というのをフランス語ではどのように言うのでしょうか? ニュアンスとしては友達や家族が少しうるさかった時に軽く注意するような感じです。 よろしくお願いします。 0436何語で名無しますか? (ワッチョイW 8674-E0n7)2022/06/09(木) 09:02:41.00ID:/qUx6LYw0 フランス語の堪能な方々にお聞きしたいことがあります 高齢者の施設で働いている者です カラオケをする事もできる施設なのですが 歌の歌詞に出てくるカタカナで表記されたフランス語(おそらく)の意味を調べて欲しいと頼まれました しかし私の力では調べることができず困ってます
曲はロスインディオスの淋しがりやで 「データラス・デ・ラムール」と言う一節です よろしくお願いします 0437何語で名無しますか? (ワッチョイ 259d-Rebr)2022/06/10(金) 07:36:19.74ID:NT9FpuVJ0 スペイン語のdetras del amor(愛の後ろに)に似てるけど、 読み方(デトラス・デラモール)がちょっと違うのが気になりますね 0438何語で名無しますか? (ワッチョイW 8674-E0n7)2022/06/10(金) 18:47:21.82ID:OjjCZxOd0>>437 音声入力でスペイン語翻訳してみたら確かに愛の裏側って出ました! スペイン語だったんですね ホントにありがとうございます 勉強熱心な質問者がとても喜ぶと思います フランス語で調べて下さってた方がもしいらしたらごめんなさい 0439何語で名無しますか? (オイコラミネオ MM65-Rebr)2022/06/10(金) 22:21:34.34ID:wsxdlQWtM silence svp.でよかろうもん それか口に指立ててシューって言うだけやん 0440何語で名無しますか? (アウアウウー Sa67-xcf0)2022/06/13(月) 01:43:52.37ID:8u3C0Zf4a>>439 どのような意味ですか?? 0441何語で名無しますか? (オイコラミネオ MMc7-GGE9)2022/06/13(月) 13:47:22.69ID:Fs/u8oTkM>>440 これは435へのレスでござった 黙ってほしい時に言うの 0442何語で名無しますか? (アウアウウー Sa5b-tmyp)2022/11/26(土) 05:31:22.84ID:eJ+/x2lDa chutでよか 0443渡邊勝美 (オイコラミネオ MM4f-aDMB)2022/11/27(日) 18:51:18.94ID:belkoQOIM フランス語では Tais-toi, un ange passe! と言いました。。。 よろしくお願いしました🥺 0444何語で名無しますか? (ワッチョイ 979d-Gfcg)2022/11/28(月) 17:24:38.84ID:Q5oWq5pw0 オペラ「プラテー」の台詞 Taisez-vous. Ou, par la mort, je vous punirai tous. (黙れ、さもなくば死をもっておまいら全員罰さん) が想起されますネ。 0445渡邊勝美 (オイコラミネオ MM4f-aDMB)2022/11/29(火) 00:02:32.39ID:b+Z8KbjgM 月野うさぎさんの台詞、 Je vais te punir au nom de la lune! (月が変わると師走だよ!)が想起されますよネ?
よろしくお願いしました🥺 0446渡邊勝美 (オイコラミネオ MM4f-aDMB)2022/11/29(火) 00:02:49.57ID:b+Z8KbjgM 月野うさぎさんの台詞、 Je vais te punir au nom de la lune! (月が変わると師走だよ!)が想起されますよネ?
よろしくお願いしました🥺 0447何語で名無しますか? (ワッチョイ 979d-Gfcg)2022/11/29(火) 00:41:49.57ID:HvLyLD+C0 Je préfère le marin mercure. 0448何語で名無しますか? (ガックシW 068f-UJB1)2022/12/01(木) 17:34:18.54ID:F2OHq+zE6 フランス語文献の引用方法について質問があります 文献脚注に「p.100 et s.」とある場合、「s.」はどのような意味でしょうか
分野により異なる可能性があるかもしれませんが、ご存知の方がいればよろしくお願いします 0449何語で名無しますか? (スププ Sdbf-UJB1)2022/12/01(木) 18:13:38.28ID:op0+8Srsd>>448 新たに発見した引用方法の文献で、「s.はsuivantの略語でsuiv.とも書く」との記載を見つけました 項番号を示すnosのsと同じであり、「○○以下」の意味であることがわかりました お騒がせしましたが、もし調べてくださった方がいたらありがとうございました 0450何語で名無しますか? (テテンテンテン MM34-kvau)2022/12/08(木) 17:50:26.00ID:tbJuNvJNM フランスで「恋をしている料理人は信用するな」というような意味合いのことわざがあるらしいのですが、正確な綴りがわかる方いますか? この言葉の由来なども教えていただけるとありがたいです ネットで調べてもヒットしませんでした 0451何語で名無しますか? (ワッチョイ 709d-6IzU)2022/12/08(木) 21:00:50.77ID:YG81AMsJ0>>450 コンデ公の娘の女官に思いを寄せており、その恋がかなえられなくて自刃した司厨長ヴァテルのことかもしれません。 0452何語で名無しますか? (テテンテンテン MM34-kvau)2022/12/09(金) 06:54:15.77ID:JDWL2VAXM>>451 自殺したヴァテルという料理人がいたんですね ウィキペディアも見ました ことわざの由来かはわからなかったですが、親切なご回答ありがとうございます 0453何語で名無しますか? (ワッチョイW c5e8-UCvE)2023/03/12(日) 13:09:26.10ID:30yhK7pk0 Il y a actuellement 60 marchés traditionnels à Paris. En général, ils ont lieu deux ou trois jours par semaine de 7h à 14h30. Environ 2 500 commerçants y exercent leur activité en tant qu'abonnés. Il y a aussi ceux qui sont autorisés à occuper les endroits laissés momentanément libres par les abonnés. En plus de ces marchés traditionnels, trois marchés biologiques se tiennent le samedi ou le dimanche de 9h à 14h. Ils attirent des habitués --- ceux-ci n'habitent pas nécessairement le quartier --- et des touristes. On trouve également huit marchés spéciaux qui proposent des articles rares, objets neufs ou de collection : un marché aux timbres, un marché aux vêtements, trois marchés au fleurs, etc. 0454何語で名無しますか? (ワッチョイ 87ca-rRCM)2023/07/22(土) 20:13:02.65ID:2Kx7oK4q0>>420 aujourd'huiは今日であって、今朝の意味は無い。 「今日何時に起きましたか?」「午後2時です」 今朝の意味にしたいならce matinにする。 0455何語で名無しますか? (ワッチョイW ff5d-6d7M)2023/07/22(土) 22:31:46.81ID:qfWPxFYh0 Je suis passée hier pour voir chez vous un kimono pour fille de 6 ans vous aviez un modèle. Est ce Que je peux passer maintenant?
この前電車で乗り換え案内をしてあげたフランス人の人にメアドを教えたらこんなメールが届きました 自動翻訳にかけても意味がわかりませんでした 特に最後の疑問文では何を聞かれていますか? 6歳の娘に着物を買ってあげたいけどどこで買えるかってことですか? 0456何語で名無しますか? (ワッチョイ 79ca-dglu)2023/08/31(木) 23:49:45.98ID:HKPuli1t0 あなたが持っている6歳の女の子用の着物を見るのに、昨日あなたの家に行きました。 今、行ってもいいですか? 0457何語で名無しますか? (アウアウウーT Sa47-ZEoZ)2023/09/15(金) 21:11:44.22ID:frMGCW6Na 和文でもなんでもないんだけど 文法合ってるかおしえて 合ってたばあい日本語にしてみて 0458渡邊勝美 (ワイーワ2W FF42-MS2q)2023/09/24(日) 12:49:20.29ID:8e05a6dxF>>457 惜しいけど合ってない se casser la main は「自分の手を折る」 の意味でオーキドーキだが、 se faire une branlette では再帰代名詞 se は不要 faire une branlette だけで to wank の意味になる 『自家』発電というのを強調したくて、再帰代名詞を付加したかも知れないが、 例えば女性が男性の竿でハンドジョブにて発電してあげるといった場合は、 branler quelqu'un という別の言い回しを使う Elle m'a branlé longuement et j'ai beaucoup joui. 0459何語で名無しますか? (ワッチョイW 8d8b-dyzw)2023/10/26(木) 19:13:00.72ID:6orqIPo30 Gaspard et Lisaの発音ってガスパル デ リザで合ってますか? etはデになる? エのまま? 0460何語で名無しますか? (ワッチョイ 659d-s3V2)2023/10/27(金) 02:35:15.98ID:Zlw5vt6B0 検索するとetの前でリエゾンしてもいいというサイトもありますが、したとしてもギャスパル・テ・リザカと。 0461何語で名無しますか? (ワッチョイ 659d-s3V2)2023/10/27(金) 02:36:03.09ID:Zlw5vt6B0 かと。 0462何語で名無しますか? (ワッチョイW 8d8b-dyzw)2023/10/27(金) 05:55:11.11ID:hkNYTokQ0 答え見つけました! サビでガスパデリザって連呼してますね! https://youtu.be/Nvh00wfH8ek0463何語で名無しますか? (ワッチョイW b2db-dEZw)2023/11/06(月) 14:07:30.64ID:p+sG9hqg0 発音といえば、フランス人って英語のtheの発音できんのかな zとかtとかdで発音すんのかな 0464何語で名無しますか? (ワッチョイ 819d-jfG6)2023/11/06(月) 16:41:48.20ID:YSbQ5w270 フランス人がアメリカ人にタンキュータンキュー(thank you thank you)って言ってるのは聞いたことがある 0465何語で名無しますか? (ワッチョイW 09a4-dEZw)2023/11/07(火) 21:05:39.66ID:1/7mplS40 おーありがとう やっぱり自国の読み方する人もいるんだな 0466何語で名無しますか? (ワッチョイW 57a4-Ru8V)2023/12/09(土) 03:08:26.81ID:LW2vOpKU0 頑張ってるけど言えてない説はある hの発音で、「それ外来語だからhは発音した方がよくない?」「確かに」と言いながら発音出来ない(してるつもりだけど出来てない)ってネタを見たことある 0467何語で名無しますか? (ワッチョイW b195-Xu05)2024/01/05(金) 18:06:17.90ID:KvyTRuOx0 フランス料理特有の珍しいもの、一般的なもの問わず野菜をフランス語で表した食材事典みたいなものを購入したいのですが良い書籍をご存じの方いらっしゃれば御教示頂けませんか? 写真付きであれば尚良いのですが…宜しくお願い致します 0468何語で名無しますか? (スッップ Sd7f-mJ72)2024/01/22(月) 20:03:09.68ID:DbekO7lBd ①Je l'imaginais plus sérieuse.
②Je me l'imaginais plus sérieuse.
両者とも辞書に出てくる例文ですが、①のように普通に他動詞で言える内容なのに、②のようにわざわざ代名動詞を使う場合、その理由はなんでしょうか? 0469何語で名無しますか? (ワッチョイW 472c-3L/z)2024/01/24(水) 23:45:49.00ID:4P2KWQnk0>>468 普通に強調かな ①が「彼はもっと真面目な人だと思ってた」だとすると、 ②は「私、彼はもっと真面目な人だと思ってたのに…」になるとか、 「私だけは」とか「少なくとも私は」みたいに周りの人はそうは思ってなかったっぽいニュアンスが出るとか 0470468 (スップ Sd7f-mJ72)2024/01/26(金) 09:30:44.56ID:Zicw5wYTd>>469 ありがとうございます 0471何語で名無しますか? (ワッチョイ 9b89-UqSk)2024/03/05(火) 09:46:56.42ID:WjMxy0pG0 Duolingo(仏語学習)に出てきた例文: Marie et Julia sont mariées. (マリーさんとジュリアさんは結婚しています)
フランス語らしいけど何て言ってるの? 0474何語で名無しますか? (ワッチョイ bb96-6OZe)2024/05/23(木) 23:10:18.17ID:5eHENdzg0 VIPで教えてもらった えめすねぱするぎゃるでらんるーと せるぎゃるでおんそんぶるどらめんでぃれくしおん Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la meme direction 愛するとは、お互いを見つめ合うことではなく、一緒に同じ方向を見つめることです。 0475何語で名無しますか? (ワッチョイ 6d9d-HpFF)2024/06/04(火) 03:37:46.56ID:qp7NO09S0 On dit aussi que aimer, c'est se regarder l'un l'autre avant le mariage, mais c'est regarder ensemble dans la même direction après le mariage. 0476何語で名無しますか? (ワッチョイ 2991-hMM5)2024/06/05(水) 07:32:07.05ID:7XVFURFx0 あげますね 0477何語で名無しますか? (ワッチョイ e7f0-Av3Z)2024/06/16(日) 00:33:56.64ID:ImOwRBTg0 une fois n'est pas coutume