【Hochdeutsch】標準ドイツ語スレッド【Standard German】 [無断転載禁止]©2ch.net
ドイツ・オーストリア・スイスetc.で遍く通用し、
ネイティブも学校で習う標準ドイツ語を語りましょう。
【特殊文字】Ä Ö Ü ä ö ü ß >>169
>>165にも書いたけど Ich bin nicht Lehrer.は全文否定。 nichtはLehrerと結びついてるわけじゃない。
Lehrerと結びついてるわけじゃない。話題化や強調でLehrerを文頭に持ってきたらLehrer bin ich nicht. となる。
この語順なら頻繁に出て来るし、Kein Lehrer bin ich. よりむしろ優勢のようだ。 >>169
辞書や文法書を出さないと納得しなさそうだから、母語話者が書いた文法書から引用しておくね。
HELBIG/BUSCHA
DEUTSCHE GRAMMATIK
P555-556
4.Als Negation steht in folgenden Faellen "kein" oder "nicht".
(1) in Saetzen vom Typ Nominativ/es + sein/werden + Nominativ(im nicht-verneinten Satz Nullartikel)
Er ist(wird) Anwalt.
→ Er ist(wird) nicht Anwalt.
→ Er ist(wird) kein Anwalt.
Es ist(wird) Anwalt.
→ Es ist(wird) noch nicht Sommer.
→ Es ist(wird) noch kein Sommer.
(中略)
Dabei haben manche mit "kein" verneinten Saetze eine doppelte Bedeutung und gehen auf zwei affirmative Saetze zurueck:
Er ist kein Schauspieler.
→(a) Er ist Schauspieler (von Beruf).
→(b) Er ist ein Schauspieler (nicht von Beruf, sondern nach seinen Eigenschaften und Faehigkeiten).
Demgegenueber sind mit nicht negierte Saetze eindeutig:
Er ist nicht Lehrer.
→ Er ist Lehrer (von Beruf). >>171
引用ちょっとミスってるけど、まあだいたい察してください
(1)の例文の二つ目
Es ist(wird) Sommer.
→Es ist(wird) noch nicht Sommer.
→ Es ist(wird) noch kein Sommer.
下から三行目
Demgegenueber sind mit "nicht" negierte Saetze eindeutig: