【も禁止】 インドネシア語スレッド 11 【初心者歓迎】©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
インドネシア語学習者、インドネシア語に興味がある人、インドネシア語が必要な人のためのスレッドです。 初心者歓迎、アンチお断り。 (前スレ) インドネシア語 (Bahasa Indonesia) Bagian 10 http://mint.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1461685591/ おことわり (重要) 1. 学習意欲を妨げようとする意図の書き込みは禁止とします。 2. ここ数年間にもわたって、スレを荒らし続けている大嘘つき、通称“も”は内容にかかわらず書込禁止とします。 治療が必要なレベルの人格障害者ゆえ、万が一このスレに現れても他の人は絶対に餌を与えないでください。 [“も”の今までの書き込み内容] ・インドネシア語学習に関係しない受験論、学歴論 ・自らのプロフィールを偽り、ウソの自慢を延々と書きまくり ・持論の卑怯な処世術の披露 ・インドネシア語は簡単すぎると吹聴 (しかし本人は何年かかっても初級検定すら不合格) ・インドネシアやインドネシア人に対しての誹謗中傷 ・これらを肯定するために、別人を装ったあからさまなジエン書き込み 以上はすべてがこのスレにとって不要かつ有害であり、スレが健全に進行しない原因になっています。 “も”を出入り禁止にするのはそのための措置です。 >>147 その通り ローマ字=ラテン文字アルファベット 兄弟言語のマレー語も基本的には同じだけど、こちらは昔使ってたアラビア文字(ジャウィ文字)をまれに使うことがある インドネシア語は20世紀に出来たけど、元になったマレー語はかなり古くからあり、歴史の差だね ちなみに、インドネシア人もマレー人も意外とアラビア語が出来たりする これはムスリムが多いせいだが、イスラムの聖典“コーラン(アル・クルアン)”は翻訳禁止 原書を読むためにアラビア語が必要なので勉強している なにが、“原書を読むためにアラビア語が必要なので勉強している”だよ。 笑わせんな、インドネシア語も碌に出来ない癖してWW お前がそんな世界で働いているとはとても思えんわ。カッコつけんなW 大体どうやって勉強するよ?アラビア語の原書が読める日本人て、居るのか??? >>149 このスレはも禁止だ 嘘ばっかりついてる暇があったら中国語スレの八兵衛に喧嘩を売れ 弱虫 頭がおかしくても、良いのか?不公平だろ? 148も出入り禁止にしろ! そうで無ければ、148にアラビア語の原書が読めるまでの勉強方法を、アップさせろ。 >>149 ,151 = も あわて者の低脳が偉そうなことを言ってみても恥をかくだけ >>148 の文で、アラビア語を勉強しているのはもちろん俺ではなく、ムスリムのインドネシア人やマレー人 これはコーランのインドネシア語版やマレー語版が存在せず、アラビア語の原書を読む必要が有るため 頭がおかしいのは誰かよくわかっただろうが、このスレの決まりでお前は書き込み禁止だから報告は不要 二度と書き込むな もは中国語スレで八兵衛に喧嘩を売れや 中国語使えや 八兵衛より低学歴の頭がおかしいダメ人間は中国語スレに行け インドネシア語とマレーシア語と素で喋って違和感ないレベルで通じるの? >ニューエクスプレスがCD付で出るんだな。 3000円以上するな。他の言語を見る限り、この本だけだとE級までだぞ。 基礎的な会話本で、「やさしい初歩」とレベル的には変わらなそう。 難しい本を遣らんと、検定は受からんぞ。とは言っても、C級でマーチ受験の英語 位のレベルだけどなWW 原書では無いぞ。 >>157 ワッチョイ ff1e-UBPk =も お前は書き込み禁止 勘違いして自爆したくせに、恥ずかしいとも思わずにのうのうと出てきて、まだ発売にもなっていない入門本に 優しすぎると文句をつけるってさすが発達障害爺だな >>155 このスレで過去に何回か話題になっているが答えは、「何とか通じるけど違和感だらけ」 インドネシア人にとってマレー語は、なよなよした感じでオカマっぽい言葉に聞こえ マレーシア人にとってインドネシア語は、粗野な言葉に聞こえるらしい 何かの番組でやってたが、日本にいるインドネシア人とマレーシア人の留学生は会話するときは どうするかというクイズがあったが、このときの答えは日本語 自国語を使って会話すると、互いにイライラすることになるとか・・ ベースになった言語が同じで基本的な文法は同じでも、単語や慣用表現が違うものがけっこう多く 似て非なる言語と考えるべき 経験から言うと、十分に話せないうちに両方を並行して学ぼうとすると混乱する >>157 おめえは中国語スレに来いや 中国人の現地妻がいんだろ? 八兵衛を中国語で罵倒しろや 殺人鬼の池田大作が政治活動やっとんがな 殺人鬼・池田大作死ね 殺人鬼のキチガイカルト創価学会 殺人鬼の集まりが政治活動・公明党 キチガイカルト創価学会・公明党 つまりインドネシアのオカマとマレーシアのDQNが話すとお互いレベルが近くていい塩梅なのか? >>162 愛があれば大丈夫だろうね イントネーションやアクセントの他に、単語が違ったり、言い回し方が違ったりするから 相手をきちんとわかろうとする心がなければイラつくと思う ちなみにマレーシア人はインドネシア人のことを蔑む傾向がある (参考) インドネシア語とマレーシア語|KiKi's Diary ttps://ameblo.jp/cintakucing/entry-12106228634.html INJカルチャーセンター(イ語検定の実質的な主催者)代表の近藤由美先生のブログを紹介 インドネシア語とマレー語(マレーシア語)の違いは? No.1<menjemput> ttps://ameblo.jp/injcc/entry-11969058816.html インドネシア語とマレー語(マレーシア語)の違いは? No.2 あいさつ ttps://ameblo.jp/injcc/entry-12069709377.html 言語の違いにより齟齬が生じる見本を転載 こういうのは場合により深刻な問題を起こすと思う ------------------------------------------------------------------------------------------------ > 最後にマレーシア人(M)とインドネシア人(I)の電話での会話を紹介しましょう。お互いの勘違いがわかるでしょうか? > キーワードはmenjemput (jemput)です。 > M : Helo. Mengapa awak tidak datang? Semua tamu sudah pulang. > I : Oh, ya? Mengapa awak tidak menjemput saya? > M : Eh, sudah saya jemput tadi. > I : Pagi tadi awak mengundang saya ke rumah awak, tapi awak tidak menjemput. Begitu, ya? 日本語訳 > M: もしもし。なぜいらっしゃらなかったのですか?お客様は皆さんお帰りになりましたよ。 > I : ああ、そうですか?なぜあなたは私を迎えに来なかったのですか? > M: えっ、先ほど招待しましたが。 > I : 今朝、あなたは私を自宅に招待しましたが、あなたは迎えに来なかった。そうでしょう? > もうわかりましたか?menjemput はインドネシア語で「迎えに行く(来る)」、マレー語で「招待する」という意味です。 > インドネシア語とマレー語の違いを理解して、バッチリ話してみましょう! ------------------------------------------------------------------------------------------------ インドネシア語で「招待する」はmengundang >>163 つまり、 菜っ葉に沢山沸いて付く付くちっこい虫は、こっちでアリキマキ、あっちでアブラムシと言い。 こっでアブラムシというと台所を夜に高速で這いあの虫で、あっちの言葉ていうゴキブリだったり とかいうような具合の語彙の差か? インドネシア語と日本語の語彙の相違により齟齬が生じる例 I: Nginap di hotel apa? J: Iyaaa, hotel APA. I: Apa? >>165 そうだね keretaはインドネシア語では「列車」で、マレーシア語では「自動車」 中国語の「汽車」が日本語では「自動車」なのと同じっぽい 単語についてはインドネシア語はジャワ語の流入が多くあり、これはマレーシアでは通じないことが多い また、かつてインドネシアは約300年間オランダの植民地、マレーシアは約200年イギリスの植民地(今はイギリス連邦加盟国) それゆえそれぞれ、宗主国言語からの借用語、外来語が多いが、これらは両国共通の言葉にならない 例えばインドネシア語でよく使うkamar(部屋)、kantor(役所、事務所)、pabrik(工場)などはオランダ語由来だから マレーシアでは使われないよ >>166 アパホテルを最初に知った時に自分もそれ思った ちなみにマレーシアのスバンジャヤには、Nginap Hotelというプチホテルがある Nginapはインドネシア口語なので現地では固有名詞として扱えるだろうが インドネシア人からするとベタな名前なので、このホテル名はなんだ?と思うはず menginap(nginap) 宿泊する、滞在する Nginap Hotel - Hotels.com ttps://www.hotels.com/ho643745/nginap-hotel-subangu-jaya-mareshia/?pos=HCOM_ASIA&locale=en_ID >>163 そもそも蔑む傾向があるって、誰の説だ? 単にインドネシアからマレーシアへの出稼ぎはあるけど、逆は無いってだけで、 それを理由に「蔑む」って言ってるワケじゃねえよな? >>169 クソ田舎者がw くらいの感覚は有りそうだけれど >>170 まあ、イギリス連邦だったところと、 早いうちに自主独立を果たしたところでは、現時点の発展度合いに差はあるけど、 発展の今後の伸びしろは、圧倒的にインドネシアかな ジャカルタとクアラルンプールの両方に行った事あるけど、 ジャカルタの方が都市計画がしっかりしてて、まだまだ規模が大きくなりそうなイメージ 現時点で、軍事力は圧倒的にインドネシアの方が上かな 精神分裂病のダメ老害もは 幸福実現党がつくったビデオみて北朝鮮の水爆実験成功にビビってろ 2ちゃん荒らしてるヒマあったら防空壕掘りな https://www.youtube.com/watch?v=xsxGRZxH5kg >>169 そんなのは誰の説じゃなくて、マレーシア人に接してみればすぐわかる事実 多くのマレーシア人にとってインドネシア人はガサツな田舎者といったイメージ ちょっと解説してみる 民族学的にはマレーシアのマレー人と大多数のインドネシア人は同じ民族 インドネシアは多民族国家とは言われるが多くがマレー系で、似たような民族がたくさんあるといった感じだが マレーシアはマレー人、華人、インド人(よく言われている比率は6:3:1)の相容れない文化を持った民族が 住み分けて暮らす、ある意味緊張感がある国 インドネシアみたいにsantaiじゃないし、jam karetでもない 油断してると、勤勉で金儲け上手の華人にいいようにやられてしまうので、普段からピリピリして鍛えられている 両国民の多くの人の宗教イスラムは、マレーシアでは国教なので戒律が厳格、大半が礼拝や断食をきちんとやっており 取り締まる宗教警察まで居るが、インドネシアでは人それぞれで基本ユルい あとどっちの国も貧富の差が激しいが、国民一人あたりのGDPは3倍近く違い、平均的な生活水準はマレーシアのほうが上 マレーシアはインドネシアに比べると面白味はあまり無いがきちんとした国 洗練されているという人さえいる そんな国の人間が、すべてにユルいインドネシア人をどう見るか考えてみて >>172 国の規模を考えると、どうだろうな? ウィキペディアとかで調べてみた 人口はインドネシアがマレーシアの8.5倍ぐらいだったと思うが、それとか国土面積を考慮してこれらの数字をどう見るか? マレーシア軍 国防予算39億6,000万ドル、総兵力 10.9万人。陸軍兵力 8万人、空軍機 226機、海軍艦船 79隻。 インドネシア軍(Tentara Nasional Indonesia 略称:TNI) 国防予算47億4,000万ドル、総兵力 43.1万人。陸軍兵力 32.9万人、空軍機 346機、海軍艦船 272隻。 ディーン・フジオカがさっきテレビに出ていて、インドネシア語をしゃべっているの初めて聞いた 5ヶ国語をしゃべるマルチリンガルで、奥さんはインドネシア人(華人) 番組は、台湾の高齢化、医療事情のレポートで、日本以上にインドネシア人の介護士が居ると いうことで彼女らにインタビューをしていた 雑談っぽい会話なのに教科書っぽいインドネシア語で、特別上手なようには思えなかったが そのあと中国語で会話してたのはとても上手そうに聞こえた でもコイツがなぜ人気があるのよく分からない わけがわからないところが魅力? これだな サタデーステーション http://www.tv-asahi.co.jp/sat-st/ 2017-09-23 > ディーン・フジオカが海外取材を敢行。 > 日本で課題となっている介護人材の確保。 > 高齢化により2025年には、38万人不足すると言われる。 > 介護職の6割が外国人という「台湾」。 > ディーンが感じた、実態と課題とは? Tanda-tanda makin kuat, Gunung Agung pasti akan meletus? バリのアグン山が大噴火しそう 富士山の宝永噴火ぐらいというから結構被害が出そう C級も結構難しいぞ! ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ◆ 第51回インドネシア語技能検定試験データ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 第51回検定出願者の最年長、最年少、級別最高点は次の通りでした。 1. 出願者 最年長 75歳 最年少 10歳 2. 級別1次試験最高点 A級 72点 B級 76点 C級 86点 D級 100点 E級 100点 出願者数、合格者数は次をご覧ください。 http://www.i-kentei.com/peserta/data/index.html 高い級ほど、受験者は真剣に勉強しているはずなのに最高点が低いな まあどんな言語もレベルが上がるほど飛躍的に覚えることが多くなり 単語の数も膨大な量になって対処しきれなくなる 世の中には「インドネシア語は簡単だ」と言い切ってしまうやつがいるけど そういうやつほどレベルが低い 大体だ、外語大のトップレベルがB級を卒業までにとれるという感じなんだろうな。 という事は、東大でも上半分位のレベルかな?だけど今は学歴自体のレベルが下がってるからなあ。4択で最高点で76点では相当難しい試験だな。 最近分かったんだが、学歴や経歴が良くても、頭の本当に良い人は少ないな。 >>183 前からわかってたんだが、異常学歴コンプレックスの“も”ほど頭の悪い奴はいないな。 ふふふ、だけど頭の良い奴が良い職に付いて居れば、日本の企業はもっと元気が在る筈だな。 政治もそうだ。頭の良い奴が出世すれば、社会も豊かになる筈だもんな。 事なかれ主義、長所を伸ばすより、欠点をつぶすのが好きだから、発展しないんだよ。 先を考えないで保身ばかり考えて、政治も利権誘導で票集めした結果が、このざまだ。 もう10年もしたら、東南アジアでも後進国に成るだろうね。既に中国に負けてるし。 >>187 おまえもう来ないんじゃなかったのか 中国語で書けよ 精神分裂病のやつって普段何してんの? 働きもせずネットに見栄はって「おれはブラック企業勤めの元エリートだぁー!」とか 妄想を書き連ねてオナニーしてんの? 迷惑だからさっさと死んでよ おまえの葬式なんか参列者ゼロだろ? おまえが生きてる意義も意味も価値も必要性も必然性も何もねえんだよ Pakai bahasa Indonesia ya. Kalau anda juga anti "Mo", jangan tulis hal yang tidak kaitannya dengan bahasa Indonesia.. どうも俺が登場すると困る奴がいる様だな、な、社畜君W ダメ会社には、良い奴を排除して、馬鹿な奴が居心地良い仕組みが出来上がってるんだ。まあ、数年後には、皆、路頭に迷うけどな。ここ数年で、随分多くの日本企業が逝ったよなW 程ほどにしないと、会社の方がつぶれて、自分の身に降りかかって来るぞ。 まあ、上手くやれよWW siapa pun tidak masalah meskipun kamu ada di sini. お前がここにいても誰も困らない cuma semua orang benci sama kamu saja. ただ、全員がお前のことをキライなだけだ 高尚なスレにするって言うから出て行ったのに、俺が来ないと全然レスが伸びないじゃあないか。口ばっかの人間は要らないんだよ。俺が最も嫌いなタイプだ。 何にもできないんだったら、黙ってろ。自分が社畜だという事を精々自覚するんだな。上手く世渡りする事しか能が無いんだから、「会社も生かさず殺さず」でばれない様に寄生していれば良いんだよ。 何のために生まれて来たのか?生きるためにだけ生まれて来たんだったら、生きている価値無いんじゃあないのか?ご先祖様が泣いてるぞWW >>193 精神分裂病は気持ち悪いから書き込み禁止 >>193 > 高尚なスレにするって言うから出て行ったのに 「高尚」という文字のあるレスは>>119 と>>127 どちらもお前が勝手に言っているだけ > 口ばっかの人間は要らないんだよ。俺が最も嫌いなタイプだ。 自己嫌悪乙 ちなみに、出て行くといったのにすぐ舞い戻ってくるような口ばっかの人間は、俺も嫌いだ 確かに要らないな 必死に仮想敵を作り上げて、自分を良い奴だと思いたいようだが、はっきり言ってお前は人間のクズ どこに行っても相手にされないのでここに来るのだろうが、ここでも迷惑だからせめて東京オリンピックが 終わるぐらいまでは戻ってこないでくれ 日本語がわかって考えることが出来るのなら、もうレスはいらないから黙って出ていけ >>191 おまえに構ってあげるのはSNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨だけ やっとレスが伸びて来たな。こうするしかしょうがないんだよWW 批判ばかりして、代替案も出せないでいる、寄生虫はどこの誰だ? 会社が食っても食っても(儲けても)太らないのは、お前のせいだわWW ダイエットに成るって?何時の話だよ。今時の日本企業は、そのまま餓死してしまうわ 日本人は、人の欠点ばかり探って、長所を伸ばそうと見ようとしないからな。 改良には良いんだろうが、発明や改革には向かない人種なんだろうな。 明治維新見たいに、本当に困っている人が大多数にらならないと誰も動かない。 1000兆以上も垂れ流して、殆ど海外に持ち逃げされてるわ。 其れとも一部の富裕層のぽっけの中かな?そんなに金持ってて、使わないで如何する?餓死しそうな人に分けてあげればいいのに。変な世の中に成ったもんだ。 俺も若い頃は、同僚や上役に寄生されて、全然給与が伸びなかったよな。 上手く行きそうになると首突っ込んで来るから。俺一人で出来る仕事が、 3人も4人もで遣った事に成るし、上司が助けたことになるんでな。やってられないよ。 会社同士も寄生虫が居るよな。自分の所で全然仕事しないで、丸投げして利ザヤだけ稼ぐ。と言うか大手は皆そうかな。全然仕事が分かってないし、理解しようともしない。 大手が中小に寄生しているのが日本なんだよWW 普通は逆の筈なんだがな。 頭が良いのに、Fラン大にしか合格できず、一流企業にも就職できず 三流企業に入ったのに出世できず、馬鹿な奴らに寄生されてたいへんだったね それで心がねじ曲がってしまったんだね かわいそー 新打法が酔いかもしれないよ アベノミクスっていうのは、大手が中小に寄生して、栄養を生きる限界まで吸い取って、会社内でも若手の出来る奴に仕事を遣らせて、何もできない高給取りの上司が 栄養を吸い取る仕組みなんだよ。其れを何とか維持しようと援助しているのがアベノミクス。なので若くて良い人材は、外資に行く。官僚にもならないな最近は。 アベノミクスは、自民党は、企業が、日本が弱体化するのを援助しているだけなんだよ。利権誘導で。 >>200 若い頃調子こいてた頃の写真うぷれ この無能 ここインドネシア語のスレですよね? インドネシア語覚えたらマレーシアでも役にたちますか? >>204 インドネシア語でうざいもを論破して黙らせてよ マレーシアで役立てるのはその後でいいよ 今は皆でもをやっつけよう マレー語についてはスレの最初からいろいろ話題出てるじゃん ジャカルタの地名でDuri Utara,Duri Selatanは南北の意味は解りました。 Duri Puloの意味は?なんですか? >>210 知ってる範囲で答えてみる duri: 刺,針,魚の小骨 果物のドリアン"durian"は、これに接尾辞"an"を付けた「刺のあるもの」の意味 スラウェシ島には"Suku Duri"(デュリ民族)というのが住んでいるからひょっとしたら これに関係有るかもしれない 蛇足だが、東ティモールの首都は「ディリ(Dili)」だがこれはポルトガル語由来 pulo: たぶん"pulau"(「島」の意味)のこと "pulo"はインドネシア語の大国語辞典KBBIにも記載がない 日本でも「島」という一文字の地名はいくつもあるが、海に関係ない場所も多い 地名にはよく使われるワードだが、元の意味は形骸化している場合も多いし 人名が由来だったりもする >>201 のような障害者はどんどん差別しましょう 知的障害者は家畜より役に立たない 人権などないです おまいら、未だインドネシア語勉強してるの? おいらはロシア語へ移ったぞ。やっぱ歴史とか文化が全然違うわ。 インドネシアなんて、殆どの人が何処にあるかもわからんぞ。 ジャカルタ以外、人は殆ど住んでないだろ? 「君、何語勉強しているの?」「インドネシア語です。」「なにそれ、どこにあるの?一寸話してみてくれ」「アパあかーる」「何じゃそりゃ?早口言葉みたいだな、上手く言えんわ」 アパあかーるwwwww バカにはましてやロシア語なんて到底無理だろwwww むしろ日本語からやり直せwwwwww むしろキチガイだから友人はおろか知り合いなんていないわなwwww >>213 口だけ番長のウソつきもさんは 相変わらず精神分裂病全開で恥知らずだね はやく中国語を披露してよ 部下にインドネシアの位置を尋ねたら、インドの近くだと思って、スリランカをインドネシアだと思って居た。情けなくて涙が出たよ。 >>217 おまえの脳内の部下だろ へたくそな作り話やめてロシア語スレに移動しろ 戻ってくんな気違い 流石に嘘だと思うだろうけど、本当の話なんだよ〜。フィリピン辺りを指してインドネシアって言ってたんだよ。そして、其処をフィリピンだと言ったら、スリランカをインドネシアと言ったんだ。頭おかしくなりそうだよ〜。 こんなやつ取引先に連れてったら、何処かでぼろが出て、フォロー出来ないんですけど。如何したらいいんでしょうか??? >>219 どう考えてもアタマのおかしい引きこもりにしか見えないんだが 会社勤めをして部下がいるというのなら、それはクズ爺のお前に ふさわしい部下を会社が適切に選んで、あてがったということだ 類は友を呼ぶということだなw >>219 おまえが取引先に行ったら会社がつぶれるよ おとなしく入院してろ 家から出るな もさんへおすすめ たおちゃんのちちんぶいぶい 2017年 秋冬篇 30秒 首都圏以外だとたぶん宣伝やってないから田舎者の引きこもりもさんへお裾分け https://www.youtube.com/watch?v=pbDB0BGqcl0 もさん、インドネシア語スレのロリコンのみなさんこんばんは 広瀬すずの萌え萌え映画『先生! 、、、好きになってもいいですか?』が 明日10月28日公開だよ 広瀬アリスと森川葵ちゃんは仲がよくて 広瀬すずが家に帰ると森川葵ちゃんが寝てたりしてたんだってよ わたしも家に帰ると森川葵ちゃんが寝てたらいいなあ みんな明日は映画館で広瀬すずを堪能してね わたしはご存知のとおり明日は早朝からブラック労働にいそしむよ わたしの分もみてね〜!!! https://www.youtube.com/watch?v=xkpEXPbWQ1I >>220 お前ホント馬鹿だな。頭の悪い上司に、もう少し頭の悪い部下を付けて行ったら、どんどん悪くなるばかりだろ?会社だったら、間違いなく潰れる。 俺が優秀だから、頭の悪い部下を付けたのさ。 頭の悪い部下を教育して、俺のレベルと今のレベルの中間まで来れば、一般的には十分使える。お前らより、ずっと優秀だ!! では頭の悪い上司と、優秀な部下の場合を考えてみよう。部下が上司に合わせれば、2人の馬鹿が生まれるが、上司が部下に合わせれば、少し良くなる。 50+100=150に成るのでは無くて、100にもなるし、200にも成り得るんだよ。 もはタイ語やアラビア語の勉強は諦めたの? なんでもすぐ投げ出してアホ丸出しだな > 「アパあかーる」 "b"を入れたら、「アパ カバール」ではなく「アパ バカール」になる タイプミスで単に"b"が抜けているのではなく、いまだに挨拶フレーズをきちんと覚えていないということだな 何度も落ちた末にD級合格したことになっているけど、合格はきわめて疑わしい (正) Apa kabar? アパ カバール? : お元気ですか? kabar : 便り,知らせ bakar : 焼く 2年前には「アパパカール」 https://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1397651389/572 3年前には「アパカパール」 https://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1397651389/182 アホバカールすぎる “も”がこのスレに現れたのは5年近く前だが、いまだに基本フレーズさえきちんと覚えられないことや 極度の粘着性や妄想癖が有ることを考えると、精神障害者、知的障害者だと考えるのがきわめて妥当 だーれも俺のレスに反論しないな。事実なんだろ? 後言い忘れたが、差が在りすぎるのもダメ。何故か分かるか? 200の能力と50の能力の人間が組んだとしよう。 50側からしたらメリットは大で、100近くに成るかもしれない。 だが、200側から見ると、自分の能力を大幅に落として仕事をしなくてはならない。 多分120〜130位までしか出せないだろう。そうすると・・・・ 200+50=120+90=210に成ってしまう。 このケースは2人だけの例で40しか違わないが、人数が増え、 時間が経つと膨大な差になって現れる。だけど、50の人が使えないのではなく、 50全部使えば良いのであるが、得てして全く使わないケースが多い。 あと、平均100の会社で70以下の人を採用する事が良く無い。 上に振れるのであれば、給与さえ大きく差が無ければ問題は無いのだが、 会社から見て、能力が少な過ぎるのは問題。 あと入った後、きちんと仕事が、能力が発揮できる環境なのかどうか? 複合的な要素が在るので注意。つまり、能力が低いのと、仕事をしなくても 良い環境であれば、会社は持たないという事。 tdk ada obat yg bisa menyembuhkan kebodohan sedang apaって グーグル翻訳では「なにかもんだいでも」 別のサイトでは「なにしてるの」 となってますがどっちが正解ですか? >>234 もちろん後者 正しく翻訳しない理由は、疑問文なのに"?”を付けていないから "?”を付ければ正解の"何してるの?"になる ちなみにイ語-英語翻訳だと"?”を付けなくてもいちおう正しく翻訳するが、翻訳後も"?”が抜ける > What are you doing >>235 かまうなよ SEDANG APA ? = LAGI APA ? 何をしているの? 毎日のインドネシア語 PART 2 ttp://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa2.html > SEDANG を使っている人が日本人では多いのではないかと思いますが,インドネシア人の言葉を聞いていると > どうやら LAGI の方がよく使われているように思えます。 これは同意 但し、lagiを使うのはあくまで口語的表現 その他にも"dengan"(〜と、〜に)を使わず"sama"を使うなども同じ >>235 すいません、何を言っておられるのかさっぱり分かりません。 初心者なもんで。 >>236 >>237 詳しくありがとうございます。 ちなみにグーグルてなにしてるの?で翻訳したら Apa yang kamu lakukanってなりました。 なかなか使いこなすのは難しそうですね。 外国人が外国人らしく sedang を使っておくのも良いけどね 中途半端に現地口語を使うと立ち位置おかしくなって逆に不便になる >>238 インドネシア語の機械翻訳はいまいちだよ 日本語自体が曖昧だから、英語文にしてから翻訳すると良かったりする あと、翻訳システムは、日イよりも利用者の多い英イのほうがより進化しているね >>240 まあそうだね >>237 を書いたのは、自分で使うというより聞き取りのため 日本でも、外国人が方言やタメ口でしゃべっていると面白いが、これはふざけている時だけであって 真面目にこれやられると腹立つ インドネシア語で2語の文は順序を変えても問題ないことが多いが "lagi apa"と"apa lagi"の場合はまったく意味が変わってくる lagi apa :(今)何やってるの? apa lagi :(注文時などに)更に何か? ほかにも何か? malam minggu minggu malam も最初は困りますな > も最初は困りますな いや、“も”は最後まで困る おちゃらけはさておき・・・ せっかく例を挙げていくのなら、入門者のためにも日本語を併記していこうよ とりあえずやってみる malam Minggu : 土曜の夜 Minggu malam : 日曜の夜 malam Senin : 〃 Senin malam : 月曜の夜 air mata : 涙 (目の水) mata air : 泉 (水の目) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる