【も禁止】 インドネシア語スレッド 11 【初心者歓迎】©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
インドネシア語学習者、インドネシア語に興味がある人、インドネシア語が必要な人のためのスレッドです。
初心者歓迎、アンチお断り。
(前スレ)
インドネシア語 (Bahasa Indonesia) Bagian 10
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1461685591/
おことわり (重要)
1. 学習意欲を妨げようとする意図の書き込みは禁止とします。
2. ここ数年間にもわたって、スレを荒らし続けている大嘘つき、通称“も”は内容にかかわらず書込禁止とします。
治療が必要なレベルの人格障害者ゆえ、万が一このスレに現れても他の人は絶対に餌を与えないでください。
[“も”の今までの書き込み内容]
・インドネシア語学習に関係しない受験論、学歴論
・自らのプロフィールを偽り、ウソの自慢を延々と書きまくり
・持論の卑怯な処世術の披露
・インドネシア語は簡単すぎると吹聴 (しかし本人は何年かかっても初級検定すら不合格)
・インドネシアやインドネシア人に対しての誹謗中傷
・これらを肯定するために、別人を装ったあからさまなジエン書き込み
以上はすべてがこのスレにとって不要かつ有害であり、スレが健全に進行しない原因になっています。
“も”を出入り禁止にするのはそのための措置です。 >>295
冗談ぽっく「早く早く!w」って
言うのはcepat cepatで通じますか? >>320
OK よく使われるよ
ニュアンスとしては、やや命令調でせわしなく煽る感じかな
cepat-cepat チュパッチュパァ〜ッ (後ろの「パ」にアクセント)
軽く言うのなら
cepat ya 早くしてね
命令調なら
cepatlah 早くしろ
くだけた言い方 (タメ口注意)
cepat dong / cepat deh 早くしてちょ (俺の意訳)
更にくだけた言い方 cepatを口語cepet(チェペッ)に変更
cepet dong / cepet deh はよせえ (俺の意訳) なんでもは黙ってんの?
インドネシア語の質問に答えろや
自称灘高校卒なんだろ? 明けましておめでとう。ご要望にお応えして、来てやったぞ。
新春早々、頭の弱いお前らの為に問題を出してやる。大体、知能指数110位の難問だWW
課員が言った〇〇〇(*字数制限では無い)の所を埋めて見ろ!
営業部長:「何故契約が取れないんだ?お客の立場に立って考えてないからだ!」
課員:「いや〜、あのう・・・」
営業部長:「うちはお客にとって良い商品を一杯揃えてるんだ、理解してないだろう?」
課員:「いろいろ調べました。弊社のみならず、競合他社の事も」
営業部長:「じゃあ、何故契約が取れないんだ?」
課員:「〇〇〇だからです。」
営業部長:「・・・・・」 よ〜し、もう少し頭が良く成って見よう。追いてこれるかな?
〇〇(*字数制限では無い)の所を埋めて見ろ!
営業部長:「確かにそういった気持ちは大事だが、うちの商売はただの物売りでは無いんだ。」
課員:「どういう事ですか?」
営業部長:「つまりだな、〇〇に拠って変わるということだ。」
課員:「確かにそうですが・・・」
営業部長:「分かったら、如何すればいいか考えてみるんだ。いいな」
課員:「分かりました」 精神分裂病のキチガイもはこの映画でも見に行って泣きましょう
http://8nengoshi.jp/ >>324
你不觉得你自己卑鄙吗?
你什么也不能做,傲慢不逊,应该知道分寸 精神分裂病のキチガイもは
アニメでもみてオナニーしてなさい
テレビ朝日
映画「君の名は。」
2018年1月3日(水) 21時00分〜23時07分
社会現象を巻き起こした大ヒット映画が、早くも地上波初放送!監督自ら編集したテレビ版エンドロール、入手困難な「君の名は。」グッズのプレゼントなど見どころ満載です! 教えて下さい。次の文を受動態にしたら、動詞はどうなりますか?
Keluarga saya mendengarkan musik itu.
ある本の解答では、
Musik itu didengar (oleh) keluarga saya.
となってますが、別の文法書では、
「受動態にするとき、動詞me-kanの場合、meを取り去りkanは、そのままにしておくと
書いてありました。
どちらが正しいのでしょうか。ご存じの方、ご教授ください。 >>330
受動態にするなら
普通に Musik itu didengarkan (oleh) keluarga saya. でしょ
ただ、mendengar と mendengarkan の差があるからね
現地人の感じるニュアンスとして、それがおかしな文かどうかは分からん
とりあえず教科書的に答えるなら didengarkan を正解にする他ない >>334
レス、ありがとうございます。やはり文法上はdi~kanなのですよね。 おい!も!
このバカ!
おめえみてえなノータリンはたおちゃんの養分やってろ
同じ写真集を10冊買え
8年越しの花嫁を10回観ろ
ガーナチョコレートと雪見だいふくを食いまくってデブれ
DVDやブルーレイを買いまくれ
おらおら
このドキュンユーチューバーの真似しろ
バカのくせに金はあんだろ?
全財産をたおちゃんグッズにつぎこめ
https://youtu.be/TwIDloUGg28 >>336
あのな、前にも言ったが、もうインドネシア語に興味は無いんだよ。
インドネシア語検定B級が難しい?
ははは、馬鹿な民族の言語で難しい事を表現しようとすれば、
そりゃ難しくもなるわな。文法貧弱、単語の意味も不正確、
大体、知識層なんて碌にいないんだから。
出来そこないの言語だから単語を多く覚えないと使えないんだよ。それと読解力な。
そもそも、あんまり頭の良い奴が勉強してないんだから。
俺が勉強する必要もないだろう。
「インドネシア語を勉強してます」
「おお、そんな言語も在ったんだ?」
「ロシア語勉強してます」
「おお、君はロシア語も出来るんだ。難しいんだろう」
日本より確実に格上の国の言語だからな。其れと文化、芸術が世界一だという事。
理系もノーベル賞は少ないが、其れと同格の何とか賞というのは、たしか世界一。
つまり、そういう事の表現に耐えうる言語だという事だ。
それに比べてインドネシア語は・・・WW >>338
もはロシア語よりもロリコンのほうが興味あんだろ?
ドラマ女子的生活
ふーかちゃんがオカマといちゃいちゃしてチューしたりおっぱい触られたりやばかったぞ
NHKのくせに超えろい
勃起しながらぜひみてね
幸いなことに再放送あるよ
玉井詩織さんも出てくるよ
ももクロファンの人にも激しくおすすめ
http://www.cinemacafe.net/imgs/p/ATDRThl-6oWF9fpps9341csCOg8ODQwLCgkI/354535.jpg
http://www.sanspo.com/geino/images/20140103/oth14010305030005-p4.jpg
http://www.sanspo.com/geino/images/20140103/oth14010305030005-p5.jpg
http://www.sanspo.com/geino/images/20140103/oth14010305030005-p7.jpg
NHK総合1・東京
ドラマ10 女子的生活(1)<全4回>
2018年1月10日(水) 24時10分〜25時00分
トランスジェンダー・ヒロイン誕生!志尊淳がOL役を熱演。同僚のかおり(玉井詩織)達と充実した「女子的生活」をおくる中、同級生の後藤(町田啓太)が突然、現れ…。
見た目は美しい女性だが、体の性別は男性で、女性が恋愛対象というトランスジェンダーのみき(志尊淳)はファッション企業に勤めるOL。
同僚のかおり(玉井詩織)らと「女子的生活」を満喫していた。
そんな時、同級生だった後藤(町田啓太)が突然、訪ねて来る。
「お金がなく頼る人間がいないので助けて欲しい」と。
みきは「合コン」セッティングを条件にしぶしぶ承諾する。
そこに、ゆい(小芝風花)という女が現れ…。 >>339
君が推薦する女子は、みんなブスだなあ。
美的感覚がインドネシアなのか?? >>340
十分イケるんだけど!
ショート500kルピア出してもいいよっ もさんは精神分裂病だから映画館なんか行けないでしょ?
8年越しの花嫁20億突破記念で緊急舞台挨拶があるよ
掛け声を掛けたら返事してくれるかもよ
つまみ出されないように気をつけて!
ま、もさんには無理だとおもうけど一応教えてあげるよ
http://8nengoshi.jp/news/daihit-2/ >>335
>>330の最初の例文
> Keluarga saya mendengarkan musik itu.
me-kanは使役の意味のことが多いけど、mendengarkanの場合はそうじゃない
1.mendengar 聞く
2.medengarkan 聴く、傾聴する、注意深く聞く
音楽鑑賞の場合は後者がより合っているが、me-kanが有っても無くても似たような意味になる
例文では、“わたしの家族”が聴き入るわけだけど、主語を“その音楽”にして受身にした場合は
単に“聞かれる”のほうがしっくりくるという考え方もできるから有りじゃないかな?
使役のme-kanは、書いてある通り“meを取り去りkanはそのまま”でOK 訂正 mendengarkanの最初のnが抜けてた
ついでに調べてみたが、medengarkanの-kanは下の5に相当
東京外国語大学言語モジュール
接尾辞 -kan (3): 具格的,便宜供与,集中的・強意
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/id/gmod/contents/card/304.html
> 接尾辞 -kan は他動詞の語幹を作るという文法的な機能を持ちます。意味的には接尾辞 -kan を伴うことにより
> おおよそ以下の5つに分類できます。
> 【1】使役(〜させる)
> 【2】《自動詞+前置詞》に並行的な他動詞
> 【3】具格的(……を使って〜する)
> 【4】便宜供与(〜してやる)
> 【5】集中的・強意
> ここでは、【3】〜【5】の3つの用法を取り上げます。【3】の「具格的」とは、いわゆる目的語すなわち
> 《動作対象》として道具を述べることにより「……(道具)を使って〜する」という意味になります。【4】の
> 「便宜供与」とは、「他の人のために〜してやる」という意味になるもので、この使い方では《便宜を受ける人》
> と《動作対象》の2つの目的語をとることがあります。
> 【5】の「集中的・強意」は「注意して〜する」などの意味になります。 部長:世界地図を持ってこい。
A君:はい。
部長:中国は何処だか分かるか?
はい、ここです。
部長:では、韓国は?
この小さい奴です。
うん、北朝鮮は別なんだがな〜、まあいいか。
では、インドネシアは?
う〜ん、難しいですね〜。一寸考えさせてください。
考えたって分かるもんでは無いだろ?
では、此処です。
えっ、そこはミクロネシアだよ、本気か?
いや〜、行ったことないんで。。
インドネシアの場所が分からなくても、モスクワは誰でも知ってるだろWW
インドネシアなんて、南の島国としてくらいしか、認識されてないんだよ。
最近は、結構日本人も行って働いてるがなWW >>349
もさんはただのキチガイとしか認識されてないんだよ >>351
もさんを根絶するために戦ってんだよ
余計なチャチャ入れんな トランプ氏の「shithole」発言、世界のメディアはどう訳したのか
http://www.afpbb.com/articles/-/3158364?pid=19698133
インドネシアのメディアがどう訳したのかは言及されていない。lubang kotoranとかかな?
誰か知ってる? >>354のリンク記事と同内容のインドネシア語による記事を見つけた
“トランプの卑語を世界のメディアはどのように訳したか?”
Bagaimana Media di Dunia Menerjemahkan Umpatan Trump? - Kompas.com
http://internasional.kompas.com/read/2018/01/12/17352221/bagaimana-media-di-dunia-menerjemahkan-umpatan-trump
日本メディアについての記述
> 1. Jepang
> Negara yang terkenal santun ini berusaha menerjemahkan umpatan Trump menggunakan bahasa sehari-hari
> dengan tidak terlalu menyinggung masyarakat.
> Penyiar televisi nasional NHK menerjemahkannya dengan kata "negara-negara kotor". Sedangkan surat kabar
> Jiji Press menerjemahkannya dengan istilah "negara yang seperti toilet".
> Surat kabar Sankei Shimbun menggunakan istilah yang lebih rumit, yakni "negara-negara yang kotor seperti
> toilet di luar ruangan".
(検証)
NHK 不潔な国々 negara-negara kotor
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20180113/k10011287661000.html?utm_int=word_contents_list-items_006&word_result=%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%97%E5%A4%A7%E7%B5%B1%E9%A0%98
時事通信 便所のような国 negara yang seperti toilet
https://www.jiji.com/jc/article?k=2018011300227&g=int
産経新聞 野外便所のように汚い国 negara-negara yang kotor seperti toilet di luar ruangan
http://www.sankei.com/world/news/180113/wor1801130019-n1.html 上のを調べていてBBC Indonesia のイ語記事で日本人発見
身の程をわきまえずにフェイスブックに自慢の写真を載せた結果・・・
Gara-gara foto tatonya menyebar, mantan bos yakuza ditangkap di Thailand
http://www.bbc.com/indonesia/majalah-42647302
小指のない手のアップ写真や、日本の暴力団社会についてのインドネシア語による解説が興味深い
モンモンしょってるこのじいさんは国際手配の殺人犯
元暴力団員、タイで逮捕=15年前の殺人事件で国際手配
https://www.jiji.com/jc/article?k=2018011100019&g=soc おまいら、何にもレスが無いけど、13日の試験ちゃんと受けたか?又ダメだったんだろ?
言わんこっちゃない。俺は逆に皆に受験を止められたよ。以下・・・
も:昨年受けたけど、未だD級までだし、もう少しやらんと使えないから来年受けようか?
後輩:えっ、もさん、インドネシア語の勉強してるんですか?
も:そうなんだ。昨年受けたけど、年末忙しかったんで3ヵ月もかかったよ。今年はC級を受けるつもりなんだ。もう11月だし、そろそろ勉強を始めないと。英語だけで無くて、一応日常会話位出来た方が良いだろ。
後輩:え〜、もさんがインドネシア語なんて勿体ないですよ〜、もっと他の奴に遣らせたらいいのに・・・
も:そうなんだけどな。ポン出では、語学はダメだろうし、マーチや早慶でもTOEICで精々600点行くか行かないかだろ?なら、俺がやった方が早いと思ったんだよ。 後輩:おっしゃる通りです。1年かけてもD級も受からない人も結構居ます。
でも、葉っぱ掛けて頑張らせれば出来る筈です。もさんばかりに苦労を掛けるのは、
給与もそれ程変わらないのに不公平ですよ〜。
も:そうだな。
後輩:そうです。もさんがやるなら、俺が代わりに遣ります。
他の奴にも上手く説得して見せますよ。
もさんがインドネシア語遣るなんて・・・会社、ひいては国家の損失です。
も:分かったよ、そこまで言うんなら・・・。
後輩:インドネシアが何処にあるか知ってるか?ここで、こんなに国土も広く、
人口も3億近くいるんだ。国内ではもう需要が頭打ちだ。将来の会社の事を考えれば、
若い君達にインドネシアで市場を開拓して欲しいんだ。将来の役員候補だ!その為に、是非インドネシア語を・・・。
お前らもそう言われて勉強してるんだろ?まあ、頑張れよWW もさんはドラマの脚本家になれば?
応募しなよ
広瀬すず主演の新しいドラマくそつまんないからもさんが脚本を書いた方が面白いよ も:「そう言えば、先日試験だったろ?どうだった?」
後輩:「一応受けてみたんですが、思ってより難しかったです」
も:「そうか?でも、きちんと勉強すれば受かるだろ?」
後輩:「まあ、そうなんですが・・・それがなかなか難しくてWW」
も:「そうなんだよな、だから俺がやるって言ったんだよ」
後輩:「すみません。やる気はあったんですが・・・試験が思いの外難しくて」
も:「だから言ったろう、インドネシア語は簡単でも、大人の試験だから内容は結構難しいんだ」
後輩:「う〜ん、未だ大学受験の延長の様な精神構造の奴らばかりなんで・・・」
も:「しょうがねえなあ、やっぱ俺がやるしかないか。全くバカばっかだな。」
後輩:「いい大学に入って、大企業に入れば上がりだと思って居る奴らばかりなんで」
も:「そういう奴らを取る会社も会社だな。面接官や上役も同じ穴のムジナだから」
後輩:「おっしゃる通りです」
も:「日本企業が全然ダメになったのが分かるわ、うちも外資が買収してくれないかな〜」 >>362
もさんの脚本にエロ要素を追加して欲しい >>359-363
お前らクズ同士じゃれ合いたいのなら、どこかほか行ってやるか、心中するかしろよ >>364
おまえがもを追い出せよ
無責任なんだよ
偉そうな事を言ってるくせに何も出来ない無能なんだよおまえは
もに何年なめられてんだよ 追い出すどころか、お前がせっせと餌まいて呼び込んでるんだろうカス >>366
おまえが倒さないからわたしが代わりにやってあげてんだろ
なに仲間割れしてんだよ
おまえのせいで台無しだろ
ますますもが喜ぶだろ
なにもかもお前が悪いからこうなったんだよ
おまえが責任を持って追い払え >>368
荒らしはおめえだろ
インドネシア語のまじめな話題で盛り上げろや
できねえんだろ?あ? もにインドネシア語で喧嘩売って勝てや
おめえ負けっぱなしだから完全になめられてんだろ
おめえはインドネシア語スレで一番のザコなんだよ >>371
おめえは何いってんの?
もが消えるまで責任もって戦いつづけろ スレチなことしか書き込めないお前がいるから、もが消えない
まずお前が消えろ >>373
もを倒してこのスレに貢献する気が無いのなら
おめえが消えるほうが先だろ
おらおらもがほくそえんでるぞ
おまえのせいですべてが台無し
おまえがこのスレをだめにした お前も、“も”と同じく病んでるんだな
類は友を呼ぶ
迷惑だから出ていけ >>375
你喜欢广濑铃吧?
今晚10点日本电视台
希望ハリカ平安回到亜乃音的家,还有祝カノン变成ハリカ的恋人
让我们一起为ハリカ加油吧
https://youtu.be/P2oRFYXaRyM
如果你没看到节目的话,我代表月亮消灭你 >「エビデンス? ねーよそんなもん」!
教科書検定問題や売春婦問題(KY珊瑚事件は意図的な捏造)など裏取りをしない記事が世間を騒がし日本の国益を大いに損うことが山ほどあるが、今回高橋純子という政治部次長経験者の論説委員が記事の裏取りを否定したのである。
クオリティペーパーを自称する朝日新聞に取っては自殺行為という他はない。
報道機関としての朝日新聞は死んだ。この発言をもって自殺したのである。 もさんはお金あるからBSみられんでしょ?
たおちゃんみておかずにしてね
ザ・プレミアム「土屋太鳳が行く!欧州スイーツ紀行〜パリ・アルザス・ウィーン」
2018年2月8日(木)16時30分〜18時00分
連続テレビ小説「まれ」で世界一のパティシエをめざすヒロインを演じた女優・土屋太鳳が、魅惑の欧州スイーツを求めて旅をする。
そもそもスイーツは17世紀のヨーロッパ、王侯貴族を中心に発展したと言われるが、なぜ世界屈指のスイーツ文化が花開いたのか?
パリでは世界最先端のスイーツに出会い、アルザスでは伝統の味に触れる。
そしてウィーンでは、スイーツ文化を発展させた皇妃、エリザベートの素顔に迫る。
2年前の番組の再放送だぞ
ぜってえみろよ
https://pbs.twimg.com/media/CbXeYXkUkAESlbj.jpg ひさびさに語呂合わせを思いついたぞ。
sawar/sa·war/ n perintang atau pagar dibuat dari cabang kayu (duri, rotan, dan sebagainya),
biasanya dipakai untuk memaksa binatang (ikan) masuk ke perangkap atau untuk merintangi
orang (binatang) supaya tidak dapat lewat; 垣・障壁
垣にさわるな 明日の君がもっと好きをみて
志田未来のエロシーンでしこっちゃおー!
http://www.tv-asahi.co.jp/asukimi/ >>386
それがどうした
もを倒せないおめえはヘタレなんだよ
それに匿名で批判してきて卑怯だ
おめえも名を名乗れ
わたしは八兵衛だ
もんくあんならかかってこい >>387
もう一人のクズはすでに居ないんだが
このスレに関係ないアホなリンク貼ってそれで倒すとか戦ってるとかアホ過ぎる
文句あるなら出て逝け >>388
おまえがそういう弱腰だからまた突然登場すんだよ
おめえが責任を持って潰せばわたしがしゃしゃり出る必要ねえんだよ
おめえのせいなんだよ!!! だいたいおめえは「明日の君がもっと好き」をみたのかよ!!!
志田未来ちゃんかわいかっただろ?あ?
今週は平昌オリンピックのせいでお休みなんだよ
あーもうイライラする!!!
再放送やってるからみろよ
テレビ朝日
明日の君がもっと好き #4
2018年2月17日(土) 26時30分〜27時30分
突然、茜(伊藤歩)の家に姿を現したタクシー運転手の聖誠実(小松和重)は、結婚前提の付き合いを申し込み、嫌がる茜を表に引きずり出すが、そこに亮(市原隼人)が現れ…
◇番組内容
茜(伊藤歩)の家に来たタクシー運転手の聖誠実(小松和重)は、結婚前提の付き合いを申し込み、断れば警察に行ってタクシー代を払わせると脅すが、そこに亮(市原隼人)が現れ…。
遥飛(白洲迅)は、熟女達をいたぶっている写真が社内で流出し、会社に姿を見せなくなってしまう。
一方、亮と香(森川葵)の関係が停滞していると見た文彦(柳葉敏郎)は、香のマンションへ。
その時、香の部屋には梓(志田未来)が訪ねて来ており…
◇出演者
市原隼人、伊藤歩、森川葵、白洲迅 渡辺大、小松和重、神永圭佑、須永慶、朝倉えりか、釈由美子 大島蓉子、綾田俊樹 志田未来、柳葉敏郎、三田佳子
◇作
井沢満
◇おしらせ
☆土曜ナイトドラマ『明日の君がもっと好き』 2月24日(土)夜11時20分から「第5話」放送! 市原隼人=超淡白男子!?恋愛に冷めた男女が“運命の出逢い"に翻弄され“想定外の恋"におちていく…
この冬、最高のヒューマンラブストーリー誕生!
☆番組HP http://www.tv-asahi.co.jp/asukimi/ ☆Twitter https://twitter.com/asukimi2018 >>392
ひきこもりではない
早朝から深夜まで働く
効率的な仕事ぶり
充実した私生活だ だいたいこのスレはバカばっかだからキチガイが集まってくんだろ
弱いのは悪なんだよ
歴史が証明してんだよ
くやしかったら軍事力をつけてなめられないようにしろ
もに荒らされ放題の情けないクソスレ住民のくせに
キャンキャン吠えてうぜえんだよ
バーカ!!! 家電の事ならGood Price 2018にお任せください!
お求めやすい価格にて販売しておりますので、是非ご覧ください!
店舗ホームページ
https://goodprice2018.shop-pro.jp/ 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:fc5433912aa55592f73f2dda4d43bdf8) >>392
おまえはこのアンパンマンみたいなカスだ
正義ヅラしてむかつくんだよ
ドキンちゃんもカスだ
バイキンマンなら何してもいいのか?あ?
アンパンマンみたいな胸糞アニメみてんじゃねえよ
https://pbs.twimg.com/media/DVuSLxeVoAE505u.jpg 1月の試験結果は如何した?又落ちたのが?落ちたレポよろW じゃかるた新聞
尾崎辞書、50万語収録へ イ日電子版 編さん29年 執念の集大成
http://www.jakartashimbun.com/free/detail/40275.html
在イの作者が帰国するそうだ
良さそうなので使ってみたいけど、高いし、購入の仕方が面倒
前は5千円だったのに7千円に値上げしたようだ
どうせコピーされてしまうんだから、ベクターのDL販売とかで2千円ぐらいで薄利多売してほしい
そっちのほうが商売としても儲かるはず でも尾崎辞書とか佐々木辞書が存在するインドネシア語業界ってスゴいね
インドネシア語学習者として感謝しないといけない
ベトナム語やトルコ語にも同程度の辞書が存在して欲しいものだわ おい
もを倒せない無能
志田未来ちゃんのカーセックスドラマがいよいよ最終回だぞ
森川葵ちゃんが高橋一生とセックスすんのかどうか見届けろ
SNH48好きのうざくてきもい50代うんこロリコン自治厨老害はぜってえみろよ
どうせ毎日毎日ヒマなんだろ
おめえは何やってもつまんねえしうざいし世の中に全く貢献してねえんだから
少しは能なしなのを自覚してドラマの実況でもして外国語板を盛り上げろや
視聴率がやべえんだよ
協力しろや
[終]明日の君がもっと好き #7
テレビ朝日 2018/3/10 23:20 - 0:14
亮(市原隼人)と香(森川葵)は結婚の準備を進め、茜(伊藤歩)は一生独身で通すと決める。遥飛(白洲迅)もロンドンへの旅立ちを決意。最後に4人が導き出した答えとは!?
市原隼人,伊藤歩,森川葵,白洲迅,渡辺大,小松和重,神永圭佑,大沢健,綾田俊樹,品川徹,志田未来,柳葉敏郎,三田佳子 僕の知り合いの知り合いができた自宅で稼げる方法
役に立つかもしれません
グーグル検索『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
TU3YM saya mau pergiku
tida visa
忘れたもう〜〜 minta minta
mahal mahal
忘れたもう〜 >>408
bisaの綴りをもう忘れたんだね
ayo berajar ! じゃなくて ayo belajar ! Ayo Belajar!
https://www.youtube.com/watch?v=7csufW7IueI
lagu anak ayo belajar di ambil dari album AYO BELAJAR! 小学館のプログレッシブ インドネシア語辞典を買った人いますか?
語源についての情報は載っていますか?kamusはアラビア語からとか、bahasaはサンスクリットに由来とか、そういう事が知りたいんだけど。 大手出版社で初めてのインドネシア語辞書らしいが、俺も詳しく知りたい
ずっと気になっていて、つい数日前にやっと本屋に行って現物確認しようと思ったら
透明フィルムで包まれていて中身が見れなかった もさんがロシア語3級のスレを荒らしててうざい
おまえらが何とかしろ 書き忘れたが、残念ながら借用語の元言語の記述はほとんどないね
残念でした
雰囲気的には、現代インドネシア語辞典(古い!)や最新インドネシア語小辞典(持ってない!)に似ているように思う
派生語から語源が辿れて入門者には便利だけど、使いにくい現代イ語辞典でさんざん鍛えられたから自分はもう今更って感じ
新語はたくさん出ているだろうが、今はPCやスマホで調べることが多いから紙の辞書はいろいろ持ってるのに全く使っていない
買うとしたら自分は尾崎辞書かな
でもレベルの高いことやってるわけじゃないのでGoogle翻訳、PDIC辞書、Glosbe辞書、KBBI、それとGoogle検索とかでほとんど
事足りてるからなぁ インドネシア語版ウィキペディアに借用語の項目があるので情報共有としてリンクを張っておくよ
●インドネシア語における借用語
Kata serapan dalam bahasa Indonesia
https://id.wikipedia.org/wiki/Kata_serapan_dalam_bahasa_Indonesia
このページにある程度の単語が出ているが、言語別ページのほうが更に単語数が多いようだ
おそらく合計で1万語を超えるのでかなりの量だと思う
テキストをマージしてExcelでソートすれば簡易的な借用語辞書になるが、そこはウィキペディア
それぞれ表示形式が違ったりするので機械的には出来ないのが難点 Wiktionary:ProyekWiki bahasa Indonesia/Daftar kata/Serapan
https://id.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:ProyekWiki_bahasa_Indonesia/Daftar_kata/Serapan
こっちはウィクショナリー
おそらく多くのデータはウィキペディアと共通だろうが、わずかだがギリシャ語の項もあるので全く同じではないようだ
データ部をエディタに貼り付けたら3千行ぐらいなので収録語数はそれ以下 大阪府が作った飲食店向け多言語メニュー作成サイト『TASTE OSAKA』(https://taste-osaka.com/create/ )から
指差し会話シート インドネシア語 (PDF)
https://taste-osaka.com/create/talksheet/data/guide_id.pdf
「すっぱい」と「煮る」が間違ってるのと、ハラルについての記述がないのが気になった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています