例えば「私はとても大きなパンをとても早く食べる」をグーグル翻訳してみたら
Yo como pan muy grande muy rápidoなんだけどなんでこうなるのかわからんレベル

Yo como muy rápido pan muy grandeじゃないの?副詞って全部後ろにくるのか?

だとしたらAna quiere mucho a Juanは

Ana quiere a Juan muchoになんでならないの?マジで意味わからん