中国語スレッド [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
広瀬すずの朝ドラにきいちゃんも出てくるよ
中国語学習者なら絶対みなきゃおしおきだからな 台湾ラーメン屋のバイトちゃんと、ジャッキー映画の2ヶ国語放送ぐらいしか
触れる機会のないまま「テレビで中国語」見始めたんですが・・・・
モンロウちゃんの、「人」の歌の中での発音が、どうしても「じん」に聞こえます。
モンロウちゃんも、解説のときは「れん」と言ってます。
つべで探しても、みんな「れん」と言っているように聞こえます。
この人はちょっと濁ってるけど、それでも「れん」でしょう。
https://youtu.be/z8DKtT-_a7w?t=37s
中国語はRとJの区別が曖昧、とかあるんでしょうか?
たとえば韓国語は、清音と濁音が曖昧(というか概念が無い)だったり、鼻詰まりみたいな
発音でも平気だったりしますよね。
そんな類でしょうか。 >>642
ありがとう。一読しただけじゃ理解できないけど、ちょっと頑張ってみます。 >>645
>>550
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>639
>>550
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>639
>>550
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>640
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>640
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>636
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>632
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>632
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>626
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>626
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>623
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>621
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>621
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>645
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね >>645
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね 馬鹿が荒らしててワロタ
そんな馬鹿におすすめの番組
おめえに草刈正雄のチンカスを飲ませてやりたい
連続テレビ小説 なつぞら(19)「なつよ、女優になれ」
NHK総合・東京 2019/4/22 8:00 - 8:15
泰樹(草刈正雄)と剛男(藤木直人)との対立がきっかけで、演劇を始めることになったなつ(広瀬すず)。
演劇部の練習はとても厳しく、酪農との両立も次第に厳しくなり…。
作:大森寿美男,
出演:広瀬すず,松嶋菜々子,藤木直人,小林隆,音尾琢真,宇梶剛士,山田裕貴,清原翔,福地桃子,富田望生,板橋駿谷,
平尾菜々花,重岡漠,長友郁真,山下真人,柄本佑,草刈正雄,
語り:内村光良,
音楽:橋本由加利 https://youtu.be/AYUqpOawUrM
かなり流暢ですね 2014に台湾との合同映画出たのをきっかけに猛勉強して台湾に住んだりもしたようです 日本人ですが知り合いの中国人に顔が似てるからハーフじゃないかな? >>685
広瀬すずの朝ドラを毎日みるほうが有意義
草刈正雄みてえなイケメンになれや
連続テレビ小説 なつぞら(19)「なつよ、女優になれ」
NHK総合・東京 2019/4/22 8:00 - 8:15
泰樹(草刈正雄)と剛男(藤木直人)との対立がきっかけで、演劇を始めることになったなつ(広瀬すず)。
演劇部の練習はとても厳しく、酪農との両立も次第に厳しくなり…。
作:大森寿美男,
出演:広瀬すず,松嶋菜々子,藤木直人,小林隆,音尾琢真,宇梶剛士,山田裕貴,清原翔,福地桃子,富田望生,板橋駿谷,
平尾菜々花,重岡漠,長友郁真,山下真人,柄本佑,草刈正雄,
語り:内村光良,
音楽:橋本由加利 >>693
違う人じゃね?
それか安藤サクラをおかずにシコってろとかいう罵倒だろ? >>697
おっぱいポロリ女がドリンクバーみたいなやつを無線飲食して怒られて
逆ギレしてでかい女にドリンクバーみたいなやつのを投げつけたらしいよお
広瀬すずの朝ドラでも広瀬すずが牛みたいな同級生とつかみあいの喧嘩して
こんなふうにおっぱいポロリしてほしいよお うおお
きょうはなっちゃんがポポロだかの芝居の衣装を着るみたいだぞ
ということは着替えシーンとかあんのかなあ
見ねえ奴は馬鹿なんじゃねえの?
おらおら12:45からわたしと一緒にシコりましょう
http://image.2chlog.com/2ch/live/livenhk/image/1556229640-0829-001.jpg
連続テレビ小説 なつぞら(23)「なつよ、女優になれ」
NHK総合・東京 2019/4/26 12:45 - 13:00
なつ(広瀬すず)の演劇大会が近づく中、富士子(松嶋菜々子)は雪月を訪問。
とよ(高畑淳子)や雪之助(安田顕)に酪農発展のため、あるものを会場で配ろうと相談する…。
作:大森寿美男,
出演:広瀬すず,松嶋菜々子,藤木直人,安田顕,仙道敦子,小林隆,音尾琢真,戸次重幸,吉沢亮,山田裕貴,清原翔,
福地桃子,富田望生,板橋駿谷,平尾菜々花,近江谷太朗,重岡漠,長友郁馬,山下真人,柄本佑,小林綾子,高畑淳子,草刈正雄,
語り:内村光良, 音楽:橋本由加利 中国語は発音の仕方がションションシャンワァンワァンみたいにフニャフニャした感じだから
発音する時に使われる体力が少なめになりやすいだろうから
独り言とかを長めの時間言いやすい言葉になっているだろう 早口になりやすいし慣れれば英語より言葉はつなぎやすいね >>707
youtubeの方?
日本語字幕?
出てなくない? >>708
中国語字幕出とるやん それ見てもあかんの?学習者ちゃうん? 中国語字幕を読んでもわからない人は大人気な広瀬すずの朝ドラでも見てまったりと過ごしましょう
どうせ天気悪いしどこも混んでるよ
おじいちゃんが
「なつ、てんようとはセックスしたのか?」
とか言いそうで勃起しちゃうよお
連続テレビ小説 なつぞら(25)「なつよ、お兄ちゃんはどこに?」
NHK総合・東京 2019/4/29 8:00 - 8:15
なつ(広瀬すず)が出演した演劇大会が終了、泰樹(草刈正雄)は牛乳の販売を協力することに。
そんな中、泰樹は天陽(吉沢亮)との関係について、なつに問いかける…。
作:大森寿美男,
出演:広瀬すず,松嶋菜々子,藤木直人,小林隆,音尾琢真,宇梶剛士,戸次重幸,工藤阿須加,吉沢亮,山田裕貴,
清原翔,福地桃子,平尾菜々花,近江谷太朗,富田望生,板橋駿谷,重岡漠,長友郁馬,山下真人,小林綾子,草刈正雄,
語り:内村光良, 音楽:橋本由加利 >>711
トイレに逃げた兵士について、小隊長は生理反応だと理解を求める。
あなたは反応しないの、と問われ、魅力が足りない、と返す。
あなたもトイレに行かなくていいの、に対し、冷静沈着でなければ小隊長は務まらない、と言ってる。 ベーッシククラウン中日・日中辞典ってのが3月に発売されたから買ってみたけど初学者には丁度いいわ 中国版映画DVD『アナと雪の女王』は,中国語音声と中国語字幕が
ほぼ一致しているので中国語の勉強になる。
https://imgur.com/a/VUMzdrm
英語の場合も,ほぼ一致している。
https://imgur.com/a/rYWVOSd >>716
現地音声と現地字幕が一致しないことなんてあるか? 他の言語だと,英語を除いて,音声と字幕はほとんど一致していない。
日本版映画DVD『アナと雪の女王』だと,日本語音声と日本語字幕は
全く一致していないので,日本語学習用の教材にはならない。 中国版映画DVD『ハリーポッター1』は,中国語音声と中国語字幕が
一致していないので,中国語の教材には適していない。
https://imgur.com/6qQJX1O 口パクに合わせるためにセリフはざっくり変えてくからね
意図的に合わせない限り字幕とは全く別物になるのさ なるほどね。
僕は現地ドラマをCCTVで視たり、現地で買い込んだ現地のドラマや映画のBDやDVDを視るので、そう言う翻訳もののことは知りませんでした。
初めて行った頃はまだCDVの時代だったな。 >>723
2005年だけどね。当時までCDVがまだシェア大きくて、その後はDVDは殆んど飛び越してBDだったな。 >>725
悪いな、米国系外資なので、出張は全て西暦で覚えてる。
ところで、お前なぁ、中国語スレでその書き込みは荒らしだな。 >>718
日本語の場合、音声そのままの字幕だと長過ぎて読みきれないし
>>721がおっしゃるように口パクに合わせて思いっきり創作的意訳をするため
吹き替え音声と字幕は別々に訳すそうです 戸田奈津子さんがどこかでそう
書いていらっしゃいました
英語字幕は聴覚障害者のために始まったので音声とほぼ一致するようです 元SNH48の鞠婧祎主演 新白娘子传奇(白蛇伝)は音声と中国語字幕が
完全に一致します 鞠婧祎の美しさを楽しみながら中国語を勉強しましょう
またGNZ48 刘力菲も鞠婧祎の恋敵のそのまた腰元という端役ですが出演しています
すぐに殺されてしまうのでお早めに鑑賞しましょう
https://www.iqiyi.com/a_19rrgxjest.html まるで業界人のように説明した私は一文字も中国語知らないただトラック乗りなのであった >>730
運転手さん仕事中にCDを掛けっぱなしにできるので語学を勉強するに良い仕事ですね 俺も仕事でよく運転するからその時聞いてるが あんま集中できないなw 事故らねぇよバカ こういう時間にやらないでいつやんだよ お前こそ語学舐めんな まぁでもあまり内容のあり過ぎる奴聞いてると危ないよね
専門書みたいのをSiriに読ませるとわかりづらいとこで注意そっちに持っていかれる キクタンみたいな軽いの聞いてるよ 内容あったらそもそも耳に入ってこないかな ちなみに英語での話だが運転中は話すレベルが下がる 運転にも集中とハンドジェスチャーできないから あれ結構重要 あと信号待ちのとき単語帳見てるね 信号待ちって人生で無駄な時間だよね 有効活用 青だよ!早く行けよ!
もう全部自動運転なんねーかなー ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています