1から英語学びたい
もうすぐ40歳
中学生の時に英語が嫌いで登校拒否になり、そこから全く英語を学んでいない。
最近英語の重要性に気付き、1から学びたいのだが、どうやって学ぶのが良いか教えてください。 >>15
やっぱりM?
2文字かと思った。ありがとう。 俺も1と同じくらいの英語力なんやが学びたい
なんか1から文法を学ぶに適した本はないんか?
単語は自力で覚えるにしてもイディオムを字面じゃなくて意味を解釈してる分かりやすい本が欲しいんや
まず文法に適した本でおすすめ教えて欲しい スマホでNHKの語学講座というアプリをダウンロードすれば自分に合った講座を選んで聴ける
真剣にやるならテキスト買って続けたらいい >>18
とりあえず1億人の英文法と中学高校の英文法をて奴をポチった
この2冊を理解するまでリスニングは一旦待ちやな 文法からやろうとするのは典型的な失敗パターンって言われてるのに >>20
なら何からやればええんや?
おすすめの本があれば教えてや ラジオ講座3か月間続けろ
最重なのはリスニングだし、本で文法やり始めると文法なんて面白くないから学校で英語学んだ時のように脱落しますね
聴いた英語は全部すぐ真似して発声する。意味が分からなくてもいい
本買って満足するタイプの感じするからもうダメだと思うけどね >>22
職場にアメリカ人が多いから勉強するんやで
単語だけで会話は相手に失礼やし同僚を通したら同僚に申し訳ないわ
はよ本が届くのが楽しみや
ラジオ講座てのはnhkの奴でええんか? そういう環境ならなおさらリスニングは重要だし発音も重要だ
単語を聴き取れれば言ってることがわかるし、単語の並び順を聴いてると自然に文法も入ってくる
単語を仕入れていくときの例文などからも必要な文法は自然に身についたりする
聴いて喋って読んで書く、そして復習と学習を続けていくことが大切
俺がおすすめするのはNHKのラジオ英語番組を聴いて真似して喋っての学習
耳と口を使わずに目だけで言語を覚えるのは無理
あなたは中高の6年間やっても英会話できるようにならなかった人だと思うけど、本だけに頼るとまた同じ事になるね
https://www2.nhk.or.jp/gogaku/english/
どれやればいいかは自分で考えよう >>24
面白いやん
通勤でラジオとして聞き流しできるし家で文字と言葉で覚えればええんよな?
てか聞き流しはやめた方がええんか?
聞くならちゃんと真剣に聞くべきなのかそれともリラックスして聞いても耳は慣れるのか教えてや 連投すまん
通勤で聞いて同じ所を家で言葉に出すってことや
聞いた=勉強終わり とかみたいな飛ばすとかやない
聞き流しは耳に慣らすために寝るとき通勤でやろうと思ってる
てかまずやってみるわ 初心者なら真剣に聴くべき、楽して英語が喋れるようになるみたいな英語学習ビジネスにひっかからないように
とはいえ習慣付けることが最も大切なので、どのくらいリラックスしてやるかどういう時間を利用してやるかは自分で考えるしかない
あと、英語聴いて同時通訳者みたいに追従して自分で発音するシャドーイングという学習方法があって、これがすごくいい
自分で発音できる単語は聴きとれるようになるので発音するところまでやると他人に言われた時も聴きとれるようになる
単語聴き取れたら、あとは文法より単語知ってるかどうかのほうが大きい
ラジオでもシャドーイングする。喋ってくださいと言われたらまた喋る。これで2回喋れる
文法の勉強はラジオでも説明が出てきたりするからそういうところで拾っていくくらいでいい
3か月間続けられたら趣味になる、2年もやったら海外で一人で不自由なく働けるようになる 国内ではよく「ALL100円」のようにどれでも一つ100円のように使われているけどこれは間違いでこれだと全部まとめて100円の意味になるそうだ
・ALLは「どれでも1個あたり」という意味で使われることは絶対にありえないのか?
・この場合は「Each」が一番適切な単語なのか?
・2個ある場合に「Both」と言ったら「両方まとめて」の意味になるのか「両方とも1個あたり」の意味になるのか? https://zerotry.jp/100-yen-shop/
を参照。
Eachを使わなくても「全部100円」の意味で使えるらしいです。 https://basic-english-learning.com/5322.html
ここのが私はしっくり。
Each of the goods is 100 yen.
Every goods is 100 yen.
All of the goods are 100 yen.
それぞれの商品は100円です。
商品はどれでも一つ100円です。
全ての商品が100円です。
上2つは、単数扱いになるので、1つの商品であることが明示されてるけど、
allは対象の名詞が加算か不可算かに委ねられ、加算の場合複数形になるから、「まとめて全部」の意識になるんだと思う。
実際には文脈判断になるのではないでしょうか。
日本語だと「この店の全ての商品が100円です」は、どちらにも受け止められるように。 𒈀𒌞𒄭𒍉
𒁀𒊘𒄝𒈺
𒄠𒉄𒇛𒊷
𒋿𒄫𒆦𒅘
𒇛𒀏𒍺𒃮
𒇑𒌡𒌾𒆡
𒍕𒊛𒇿𒊜
𒅄𒋿𒀼𒁫
𒈱𒇛𒁸𒄝
𒌐𒀄𒃞𒉪
𒈹𒀂𒃞𒁃
𒀷𒆪𒂴𒆵
𒍂𒅈𒍝𒄶
𒉫𒍁𒀫𒁟
𒊞𒁰𒈕𒍶
𒍰𒅁𒎑𒅽
𒀻𒍑𒇓𒍁
𒋗𒂣𒀁𒎌
𒅎𒆝𒇑𒃩
𒆘𒎃𒍅𒁘
𒄹𒌅𒈥𒄀
𒂙𒊭𒁄𒃙
𒁟𒋀𒍈𒉷
𒄑𒋶𒌐𒆨
𒁄𒋌𒈔𒆻
𒉣𒂢𒊈𒄜
𒈤𒆶𒍽𒋺
𒍢𒌥𒆟𒎉
𒌋𒁽𒀲𒍈
𒅅𒊕𒌊𒃀
𒅅𒃠𒅊𒌉
𒆶𒍴𒊄𒄯 𒈀𒌞𒄭𒍉
𒁀𒊘𒄝𒈺
𒄠𒉄𒇛𒊷
𒋿𒄫𒆦𒅘
𒇛𒀏𒍺𒃮
𒇑𒌡𒌾𒆡
𒍕𒊛𒇿𒊜
𒅄𒋿𒀼𒁫
𒈱𒇛𒁸𒄝
𒌐𒀄𒃞𒉪
𒈹𒀂𒃞𒁃
𒀷𒆪𒂴𒆵
𒍂𒅈𒍝𒄶
𒉫𒍁𒀫𒁟
𒊞𒁰𒈕𒍶
𒍰𒅁𒎑𒅽
𒀻𒍑𒇓𒍁
𒋗𒂣𒀁𒎌
𒅎𒆝𒇑𒃩
𒆘𒎃𒍅𒁘
𒄹𒌅𒈥𒄀
𒂙𒊭𒁄𒃙
𒁟𒋀𒍈𒉷
𒄑𒋶𒌐𒆨
𒁄𒋌𒈔𒆻
𒉣𒂢𒊈𒄜
𒈤𒆶𒍽𒋺
𒍢𒌥𒆟𒎉
𒌋𒁽𒀲𒍈
𒅅𒊕𒌊𒃀
𒅅𒃠𒅊𒌉
𒆶𒍴𒊄𒄯 𒈀𒌞𒄭𒍉
𒁀𒊘𒄝𒈺
𒄠𒉄𒇛𒊷
𒋿𒄫𒆦𒅘
𒇛𒀏𒍺𒃮
𒇑𒌡𒌾𒆡
𒍕𒊛𒇿𒊜
𒅄𒋿𒀼𒁫
𒈱𒇛𒁸𒄝
𒌐𒀄𒃞𒉪
𒈹𒀂𒃞𒁃
𒀷𒆪𒂴𒆵
𒍂𒅈𒍝𒄶
𒉫𒍁𒀫𒁟
𒊞𒁰𒈕𒍶
𒍰𒅁𒎑𒅽
𒀻𒍑𒇓𒍁
𒋗𒂣𒀁𒎌
𒅎𒆝𒇑𒃩
𒆘𒎃𒍅𒁘
𒄹𒌅𒈥𒄀
𒂙𒊭𒁄𒃙
𒁟𒋀𒍈𒉷
𒄑𒋶𒌐𒆨
𒁄𒋌𒈔𒆻
𒉣𒂢𒊈𒄜
𒈤𒆶𒍽𒋺
𒍢𒌥𒆟𒎉
𒌋𒁽𒀲𒍈
𒅅𒊕𒌊𒃀
𒅅𒃠𒅊𒌉
𒆶𒍴𒊄𒄯 お前に何をされたとしても、お前を好きなのは変わらないから