ロシア語総合スレッド54
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ロシア語に関するスレッドです。初心者の方も遠慮なく書き込んで下さい。 「ロシア語で何と言うのですか」は、機械翻訳サイト(Google翻訳など)で調べてからにして下さい。 ロシア語で使うキリル文字 (コピペしてね) АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя 過去スレ・便利なリンク・関連スレなどは>>2-6 【前スレ】 ロシア語総合スレッド53 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1548053904/ 新版は爽やかパープルね 三訂版持ってるけどどれくらい変わってるのかなあ 四訂版発行に際して 改訂のたびに、いくつかの文法事項の記述を追加したり、巻末の基礎語彙集をロシア語検定3級レベルに変更したりしてきました。 この四訂版においてもいくつかの文法事項を追加し、さらに、百カ所以上の記述を分かりやすく書き換えました。 「嫌いだわ」とか「ポチったわ」とか何で5ちゃんはオカマみたいな奴ばかりなのか? >>771 お前みたいな 文句ばかりで何の有益な情報も出さない ゴミみたいな奴も多いよね 21世紀も5分の1が過ぎようとしてるのに、オカマ言葉に加え「ござる」とか江戸時代の言葉を使って語用論を無視する奴は御用だなw 空耳アワー семью, семёрка, семеро 蝉よ、攻めよるか?攻めろ! こりゃ、かなり有益な情報だろ?w 検定で言う3級くらい?までのレベル向けとしてはバチクソ有能なので買うべき(ダイマ) ただあくまで補助教材で、これ一冊で初心者が勉強できる感じではないと思う まあ安いしコンパクトだし、仮に自分に合わなくても買って後悔は少ないんじゃないかな 〜だわ、〜よ、みたいなのを駆使して、 少女が話してると思いきや、 読みすすめると実はオッサンみたいな叙述トリック 〜だわ、〜よ、みたいなのを話す少女なんか聞いたことない ふつうに関東あたりのくだけた話し言葉で、ある程度の年配を連想する 語学板随一の病的なスレが又ぶり返してきたなw やはり全てのロシア語学習者は何か心の奥底に病いを抱えているのだろうか、それとも心の奥底に病いを抱えているからこそロシア語に興味を持つのか、 その因果関係が注目されるw たまにびっくりさせられるよねこのスレ ちなみに俺は闇病みだよ >>784 『全ての』って事はお前も入るの? つか、マトモな奴が一人もいないとは思わないけどな >>782 小説、文章では役割語として現役でしょう。 現物は見たことないが、茶室で働いてた先輩にリアルでそういう人がいたとは聞いた。親に。 今60歳台の人になるのかな。 若い人では流石にもういないだろうなあ。 >>782 九州ではけっこうそういう喋り方の少女多いぞ >>780 なのに、本屋の書棚に置かれてないことが多いのが不思議 つかまあ、営業マンが本屋巡りをしてないだけなのかな? このスレの住人はロシア語があまり或いは殆ど出来ないよね? カキコの大半はロシア語(学習)に関する周辺情報に終始していて、語学力を必要とする内容のカキコは殆ど無いのがその証拠だね そりゃ該当言語が完璧にできる人は語学板なんかにいる必要ないだろ ロシア語に限った話ではない >>795 また弥太郎さんが暴れだすからやめてほしい ロシア語打つと間延びした全角クソフォントになるのも一因 >>799 専ブラ使ってるならスキン変えてみれば? そんなのあるんだ ちんくる最近まさかのアプデされたしなんかそういう機能あるかなー どの道ロシア語は喋れないけどな そうだよね〜、ロシア語なんか喋れる人なんかここには居ないよねw ここは基本的にこれからロシア語をやりたいという人が、安くて美味い学習書とか文法書の情報交換をしたり、ブログ記事みたいなこと書き込んでモチベ維持したりするのが来るスレだよね? 大半の人が殆どモノにならずに直ぐ止めてくと思うけど >>803 >>ここは基本的にこれからロシア語をやりたいという人が、安くて美味い学習書とか文法書の情報交換をしたり、ブログ記事みたいなこと書き込んでモチベ維持したりするのが来るスレだよね? 語学スレはどの言語もそうだろ >>大半の人が殆どモノにならずに直ぐ止めてくと思うけど これも、どの言語でも同じだろ 803は何が言いたいのか 『1+1は2だよね?(=物知りの俺は天才!)』って感じ? よく分からんなぁ iosアプリのВикиСловоの語源(этимология)項目がクソ役に立つわ 単語覚えるとき、他の単語と関連づけて覚えるのがロシア語の時は重要だと思うけど、 名詞『浜辺』と、形容詞『平らな』が関連してるのを気付けたよ 日本語の本で、語根とか語源を中心にして編集した単語集を作ってくれねえかな 大使館(посольство)の 大使(посол)の語源が 送る(посылать)だと知らないまま 大使館を機械的に覚えるのは確かに辛い でも、良い参考書は無いんよね 広告(реклама)の語源が英語の『reclaim』と同じとか 露露辞典がないと分からん 日本語のティッシュは英語経由のフランス語だけど ロシア語ではイタリア語(salvietta)からのсалфеткаってのは面白いな >>809 ソダネ タタール語やらモンゴル語からの借用語も大量にあるよね >>807 ロシア語 реклама はフランス語の réclame「広告、宣伝」の直接の借用 ロシア語も英語もフランス語から大量に借用してるなんてことは、それぞれの歴史を見ればすぐわかることで、中学生の時からフランス語独学してたから、ロシア語の中のフランス語からの借用語なんか秒殺だわ >>810 >>中学生の時からフランス語独学してた ねぇねぇ、おじちゃん 今、なんのお仕事してるの? リス(белка)は白(белый)と関係してるんだな 白はうさぎ(заяц)じゃねえのか? と思ったら、特に白いとも限らんようだね https://i.imgur.com/Wie743z.jpg リスも全身が白いワケじゃないけど、腹は白いな つか、カワエエ.... https://i.imgur.com/KZrSOdD.jpg リスは方言では векша とも呼ばれる。 これは веко なる語に語尾 -ша を付加して派生した語と思われる。 веко は現代ロシア語では「まぶた」の意味だが、これはリスとは明らかに関係が無い。 しかしその語は古期ロシア語では「高さはさほど無い、丸っこい靭皮で出来た小箱」であったと、ダーリの詳解ロシア語辞典には出ている。 そう言われてみると、リスもそう見えなくもない。 ドイツ語では Eichhoernchen というが、これは直訳すれば「樫の木の出っ張り、突起」みたいな意味である。 木から木へとすばしこく移動するので、そう見えたのではないかとも思われる。 一方で他のスラブ語に目を移してみると、ポーランド語 wiewiórka, クロアチア語 vjeverica, ウクライナ語 вивірка, スロベニア語 veverica のように、汎スラブ的な形があったことは一目瞭然で、残念ながらロシア語はここでも除け者である。 とは言え、古期ロシア語にはまだ веверица という語は存在していたが。 この語が古い由来を持つ語であることは、リトアニア語 voverė(又は vėveris)やラトビア語 vāvere と比べるとその類似性からも窺える。 印欧祖語には *wer- 「曲がる、方向を変える」のような語根があって、先のバルト・スラブ語形はその語根の語頭音を重複させて拵えたもの(*werwer- > * wewer-)である。 つまり、木から木へとすばしこく移動する様を表した語根であると言えよう。 現代ロシア語 белка は古期ロシア語 ‘бела веверица’ が短縮されて出来た形であることは言うまでもない。 語源の知識って既に覚えてる単語に対する理解を更に深めるものではあるけど。 初心者が単語覚えるためのツールではないと思うな。覚えるの自体は機械的に覚えるもんだよ。 予想のななめ上の訳多いし 機械的に覚えるほうがいいよ >>805 『広場』と『平らな』も関連してるから、 『広場』と『浜辺』は親戚さんだなw 工場(завод)が заводить『=途中で寄る(за)+連れて行く(водить)』 と関連してるって知ってれば зоводみたいなスペルミスは防げるなw まぁ、機械的に覚えたい人は好きにすればいいけどね 好みもあるだろうしね 結果論だし好みの問題だろうけどね。私にとっては語源はあくまで既に知ってる単語に対する理解を肉厚にするものかな。 単語増えてくると嫌でも語幹や接頭辞はある程度見えてくるけどね。 首都(столица)は、玉座(стол:玉卓?)から 飛行機(самолёт)は、自ら飛ぶ(сам+летать)から って知っていれば、 (стал~)とか(сом~)みたいなスペルミスを防げる 単語を機械的に覚えるのは、俺にはちと厳しいかな つか、このあたりを最初から単語集で書いておいてくれれば、覚えるのも楽だろうに 機械的に、っていうか フランス語由来の家具(мебель)なんかは スペルが近い下着(бельё)と 強引にセットで覚えるようにしてる タンスに下着を入れるイメージでw つかこんな風にして覚える方が早くね? ー今見てるテレビに誰が映ってる? ーСмотрит(相撲取り)! ー若い男がいつもビンビンにしてるのな〜んだ? ーМолодец(魔羅です)! ー今話題の「へずまりゅう」ってロシア語で何てーの? ーХорошо(原◯将太)! ー地下鉄の窓って締め切りだと思ってたけど、車内アナウンスでは換気のため少し開けろとか言ってるよね? ーОкно(開くの?) ※ちと苦しいか? ー「お邪魔しました」の反対語ってな〜んだ? ーПрощай(いらっしゃーい)! ※かなり苦しい ーさっきから手が震えてるようだけど、何作ってるの? ーНе дрогнет рука(ネギトロ握ったろか?) 語源ヲタクの吾人が言うのも何じゃが、語源探索しながら語彙を増やすというのは、ロシア語の実用語学力をつけるのにはあまり役に立たないと思ふ。 露語におけるリスの呼称を語源的に解説できるからといって、今まで一銭の金にもなったことないし、 それどころか吾人のオツムの少ないメモリ領域に古期ロシア語形の веверица なる、現代ロシア語では全く無用の語までインプットされて消去不可となってしまい、 それは時代に即した新語を増やすための障害ですらある。 これは実用語学力をつける上ではマイナスでしかない。 やはり語学は実用にならなきゃ意味が無いし、リスを見た瞬間、белка と口をついて出てくれば、それでいいのだ! 実用主義一辺倒で何が悪い? самолёт に関して、吾人は苦い経験がある。語源ヲタクの恥をしのんで告白しよう。 吾人は露語学習開始前に、先にポーランド語をほぼ習得していた。 ポ語でも飛行機は samolot と言ふ。 先のレスで露語形の解釈があったように、ポ語でも sam「自分独り」lot「飛行」で、吾人もこの語を初めて見た時にそれに気付いた。 更にポ語では自動車を samochód と言ふ。 -chód が動詞 chodzić「歩く、行く」から来ているのもすぐ判ったので、先の samolot と絡めて初見でもう覚えた。 そのあと数年後に露語学習を始めて、先の самолёт を見た瞬間、その意味がすぐ判ったのはモチのロンである! のみならず、露語で自動車をどう言うかもすぐ判ったさ、самоход だよな? それから約1世紀、つい昨年しばらくぶりに露語を話す機会があり、「君はここに自動車で来たの?」と尋ねたんだが、なかなか通じない。 Ты приехал сюда самоходом? と(自分で言うのも何じゃが)綺麗な発音で言ってるのに全然理解してくれへんのや! しまいには、ロシア人のくせにこんな簡単な露文が分からんとかけしからん!とブチキレそうになったで。 ダメだこりゃと思い、英語に切り替えてその後はスムーズに会話できたが、念の為家に帰って露和辞典で самоход を引いてみると、「気動車」とか「自走砲」とかワケワカメな訳語が付いている。 この辞典の編集者はマジで阿呆だろと本気の本気で思ったぜい! これでは埒があかないので、愛用の The pocket Oxford Russian dictionary で 英語の car から露訳語を検索したら、машина, автомобиль と出ている。 машина が車の意味になるのは、イタリア語でも macchina を車の意味で使うからすぐ判った。 何とまあ、1世紀近くも露語で自動車のことを самоход と言うと思い込んでいたのである!!! 昨年逢ったあのロシア人、吾人に「君はここに自走砲に乗って来たのかね?」と何度も繰り返し訊かれて、さぞかし困ったことだろうと考えると、その後小一時間くらい笑いが止まらなかったぞよw やっぱ豆単よろしく、素直に単語丸暗記に限るよ、語学は! ポーランド語でサモフトは知っていたが、ロシア語に同じ単語があるとは知らなかった。 調べたら 自走式 とあった。 映画 「初めてのトロリーバス」をYoutubeで見たが素晴らしいね。ソ連時代の 若者たちが純朴でかわいい。音楽も秀悦。ロシア語の字幕がついているから辞書調べながら 勉強にしている。 それって「最初のトロリーバスか」? Первый троллейбус (1963) >>825 弥太郎さん、おかえりなさい あの世は楽しかったですか? >>825 弥太郎さんもブーイモなの? かぶるのキモいから替えたくなってきた だから弥太郎さんと間違えてからんでくる人がいたのか キモいキモい >>831 ある高卒でウェイターしている初老の語学愛好家がアマチュア学者気取りで人に教えたがって ここに頻繁に投稿して「せんせいごっこ」をしていた 彼は「教鞭をとる」 という言葉に 異常に執着していたんだよ 最初は皆さん面白がっていたが、だんだんうざくなってきて、また致命的な間違いを堂々と 主張した。そこは独学者の悲しささ、居づらくなって「弥太郎さんは死亡した」ことにして逃亡した その後、大昔の碩学の大先生に教わっている話を投稿するようになりそれを「弥太郎霊界通信」 と呼ばれていた それも飽きたらしくときどき別名で書き込んでくるが文体からすぐにバレるん だよ 弥太郎さんってまだ流山詐欺してんの? 弥太郎さんに似合ってるのは茨城県だよ 肥溜め臭い常磐線沿いに住んでるくせに 流山のセレブ気取るのやめてよね すみません茨城在住のロシア語学習者ですがサラッとディスるのやめて下さい こっちは電車で数時間かけて検定受けに行ったりしてるんですよ! 秋の検定は開催出来るのかな?無理なら1級2級がまた1年後になっちゃうけど… 常磐線って、アズキ色の電車が走ってたところだっけ? >>834 弥太郎のせいで流山や常磐線のイメージが最悪になってんだよ 流山詐欺の弥太郎に文句を言え 南柏は流山じゃねえんだよ >>835 老害は姫野とロシアンパブに行ってコロナにかかってろ >>839 個人的に共産趣味のキモオタしかいないイメージ >>839 >>842 たとえ他の奴らがアホでも、 あなた達がマトモなロシア語ネタを提供する邪魔まではしてないと思うよ >>842 ソ連が恋しくない者は心がない。ソ連に戻りたい者は脳がない。 /ウラジーミル・プーチン その傾向はロシア語スレだけの特徴なのかタガログ語とかにも共通するマイナー言語の病巣なのか そこが気になりますね 個人的推測としてはヒンドゥー語とかは多分そうでもないと思う 国連公用語の1つであり、国際宇宙ステーションの共通語2つのうちの1つだというのに、マイナー言語とか言われてもなぁ ネイティブの人数なら確かに1億5千万ぐらいしかいないからそれほどメジャーじゃないかもしれん しかし、その論法でいけば世界一メジャーなのは中国語で、2位はスペイン語、3位がヒンディー語で4位が英語ってことになるわけで、そんな指標があてになるわけがない やはり国際機関なんかでどれだけ実用されてるかで決めるべきだろう 口先八丁の腕前の如何で主要言語は決まるわけか メキシコとかのTV見てるとまぁ確かになんかレベルが何段か違うような気がしてくるけど 昔のこと覚えてますかね 10年前にロシア語スレやドイツ語スレで暴れてた弥太郎って人はどうなった? 頓珍漢なこと言うて暴れてた奴 >>858 まだたまに出現するよ 知恵遅れみたいな文面でバレバレだと思うんだけど M.Fasmerの語源辞典の内容に他の言語ではなんというか?と追加してうすーく引き伸ばしたレスを書くのが特徴。。。。 >>859 まだ彼はいるんですね。 私の記憶では、パンくずがどうのこうのと揉めに揉めて皆から大顰蹙でした 10年間同じことをやってたんでしょうね は? 南樺太を忘れるな つか、シベリアから戻ってきていない30万人以上の日本人への補償が宙に浮いてるから、北樺太も貰わんと 北方領土解決のヒントは、ロシアとノルウェーの国境地帯にある。NATO加盟国で、かつ、リベラルな国ノルウェーは対ロシア政策も寛容なため、ロシアとの関係も比較的良好であり、北極海や白海の共同資源開発を行っている。 日本とロシアが共同で北方領土の資源開発を行うことを前提に領土問題は交渉すべきなのだ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる