0842日本@名無史さん
2018/03/27(火) 01:33:38.15正直、↑の引用部分意味が分からない。
辰韓を入植者として、
馬韓人とは人種的にも違い、その言語まで違うと例をあげてる。
(言語の違いの原因は)燕や斉の言葉が後天的に伝わったせいでもない
……しかし、例にだしてる単語が
国と邦、弓と弧、賊と寇、行酒と行觴
……と、意味が同じで発音の違うだけの用語になってる。
言語がまるきりちがうなら、こういう対比にはならないし。
そもそも、この文の行をさいて、
わざわざ中国語の漢字を示しても意味がない。
この例なら、
「両地域の言語は、ほぼ同じで。違いは方言程度。
漢字で例をだせば、この程度の違いしかない」
……って場合だろう。
だから、なんかおかしい感じがする。
説明文か、例にしてる単語のどちらかが
間違ってるんじゃないだろうか?
編集ミスかなんかで