>>494
>>495
こっちに逃げてこっそり書き込んでたとはw

この中卒無職無学歴気違い在日韓国人南京事件は【光太郎】ですw
http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=69020653&;comm_id=1502576&page=all


まさにこのスレでしたw

この中卒無職無学歴気違い肯定派【光太郎】の伝説となった中卒英語をご覧くださいw


Some soldiers then went to 《 the next room 》 where were Mrs. Hsia's parents ,age 76 and 74,and her two daughters aged 16 and 14.

http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/history2/1292349404/114
だからそのnext roomは(位置・順序が)次の、隣の、いちばん近い部屋という意味で、物理的に隣の部屋ではないと書いたろーがw
《  物理的に隣の部屋はneighborhood  》だ低脳www

http://anago.2ch.net/test/read.cgi/asia/1342716854/211
俺の訳では「物理的に隣の部屋」は The next room physicalだ←※NEW!名詞の後に形容詞



アホすwwwwwwwwww