>>972 たしかにおかしい。納得できん。英語圏進出とか考えてない余裕か?
上からの詞の流れを思いっきり無視して唐突にlike those stars 「あっちの星みたいな感じで」ってどの星だ? 
the star 「ただ一つの同じ星」はどこ行ったのか。英語で言うとナンセンス(意味不明)