/ ̄ ̄ ̄\  そりゃ老舎や巴金に返り点うって読んだら滑稽だわ
 |..        |  あと、国訳漢文大成の水滸伝の訓読は滑稽だとも思うわ
 |:::: ●) ●)|  
 ヽ:::::::.....∀....ノ   訓読というのは、音読のようなただ読むってこととはちがって、
   ( つ旦)   そこにどう解釈するかまで含まれているものだと考えてるから
   と__)__)  すこしステージの違うものだと思ってるので同列に論じるのには
           無理があるとおもってるの。
           同列に論ずべきなのは
           1・・・支那現代音音読
           2・・・支那当時音を復元して音読
           3・・・日本語音読みで音読
           こういうのならどれがいいかって議論できるだろけど、訓読は上記三種とは
           まったく違うもんだと思ってるので優劣つけるべき対象じゃないと考えています