繁体字が正體字 [無断転載禁止]©2ch.net
>>357
古字(古文)とは隷書以前に用ゐられた字體を謂ふ。
秦始皇が戰國時代に用ゐられた漢字を廢止して小篆を定めたと同時に、古字(古文)で記された經書を焚いたため、『説文解字』が成立した漢代まで知られることはなかつた。
>>339が舉げた「啟」「眾」、>>353が舉げた「网」も『説文解字』には收録されてあるから、讀解力があれば確認してみたまへ。
その説解から各字の字源がわかるはず。
そもそも古字と正字・俗字とは次元の異なる概念であり、>>355のやうな質問は愚問と云はざるを得まい。 >>358
>>355では「それらの古字は」と言うべきだったな
確かに愚問だ。申し訳ない
その説明だと小篆以前が古文に思えるがまあいいや
しかし、その定義だと网や从を古字とする理由がわからない
結局、网や从は正俗どっちなの? >>359
「网」「从」は正體字と云へる。
『説文解字』巻七・网部
(网)从冖。幂其上也。下象网交文。
『説文解字』巻八・从部
(从)隨行也。
理解してもらいたいのは、
字源に則る字形であれば正體字であること。
字形と言語構造とは何の關係もなく、日本語において正體字を用ゐても何の問題もないといふこと。
少し考へればわかる當然の理窟である。
しかるに>>329のやうな發言をするバカAKIは愚昧と云ふほかない。常用漢字の定義すらわかつてをらぬやうだ。 >>360
网や从は簡体字であって繁体字ではない、という認識が一般的だと思う
「字源に則る字形が正體字」という主張は、
「繁体字が正體字」というお題目を否定するものだと思うがどうだろうか?
しかし、思ったより正體字の許容範囲が広いな 繁体字
1.台湾の標準字体。
中華民国教育部が1982年に頒布した常用国字標準字体表と続く次常用国字標準字体表・罕用字体表に規定される。
・香港教育署語文教育学院(現・香港教育学院)中文系により制定され、1986年に発表された常用字字形。台湾の国字標準字体とは大部分で共通する。
・現代漢語通用字表により規定される中国大陸の新字形。『新華字典』と『現代漢語詞典』は繁体字版も発行されている。 >>361
>「字源に則る字形が正體字」という主張は、
>「繁体字が正體字」というお題目を否定するものだと思うがどうだろうか?
いや。
現代使用される繁體字が簡化字と比べて正しいといふ意味で、何の矛盾もないが? >>366
繁体字=正體字ではなく、繁体字のほうが比較すると正しいという主張である、と
前者と解釈してたけど、後者だったら特に異論は無いな
あと言いたいことは、>>354で从を古字って言って>>358で古字(古文)って言ってるけど、
从は古文ではないのでは?ってことぐらいかな
あと聞きたいこととして、所謂康熙字典体と台湾の国字標準字体とでは結構差があるけど、
どちらのほうが正しいと思ってるのかが知りたい >>367
>所謂康熙字典体と台湾の国字標準字体とでは結構差があるけど、
>どちらのほうが正しいと思ってるのかが知りたい
例へば?
(念のため言ふが、示偏・糸偏・食偏・之繞の差異は書寫體によるデザインの差なので氣にする必要はない) >>368
例えば真直為青既啓かな
示偏等が標宋體においても書写体の形になってるのも気のする必要はないという考えで良い? >>369
それらは全て傳統的な書寫體で俗字とは云へまい。
書法の字典を探してみなさい。 >>371
つまり来緑黄黒争曽あたりは俗字でないということか
伝統的な書写体に詳しくないから俗字でない新字がどれぐらいあるのか気になるな 者(は)は係助詞であって、格助詞(が)ではない。
よって、「繁體字は正體字なり」が正解。 >>373
繁体字形を碌に知らないからこの種のウワゴトを垂れられるw >>374
>>373は私ではないが、正しい漢文である。
君の助詞云云の話は漢文とは關係ないので的外れ。
日本語で謂ふ格助詞「が」は漢語では「便是」に當たるので、「繁體字が正體字」は「繁體字便是正體字」となる。
>>375
意味がわからんぞw
何がどう「ウワゴト」なのか説明しなさい新字バカ。 つまり、
「繁體字便是正體字」は「繁體字が正體字だ」
「繁體字者正體字也」は「繁體字は正體字だ」
という違いがあるわけですね?
漢文では、「が」と「は」の表現の仕方が違うというわけだ。 >>377
勉強になつたかね?
これからも謙虚な態度で來なさい。 >>375 >>379 = 新字マンセー知的障害無知バカAKI
新字バカAKIのマヌケ發言その8
>現在の国語教育の乱れは、漢字の増加によるものかもしれない。
「北海松贇,性剛烈,重名義,為石門府隊正。大業末,有賊楊厚擁徒作亂,來攻北海縣,贇從郡兵討之。」
新字バカAKIのマヌケ發言その9
>北海の松(河)に贇は住んでいた。
>大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
↑
これらがオマエのマヌケ發言。なぜかわかる?
それともバカすぎて本當にわからんのか?
答へろ雜魚AKI 繁体字(はんたいじ、繁體字、拼音: fántǐzì)または正体字(せいたいじ、正體字、拼音: zhèngtǐzì)は、中国語において、系統的な簡略化(簡化)を経ていない筆画が多い漢字の字体を指す。
繁体字による中国語の表記体系を中国語で繁體中文、正體中文、日本では繁体字中国語、伝統的中国語(英語からの直訳)などと呼ぶ。
2009年3月3日、中国人民政治協商会議全国委員会の潘慶林委員が、簡体字は中国の伝統文化の継承を妨げるとして、繁体字に段階的に戻すよう提案を行っている。
2009年6月19日、台湾の馬英九総統は中国にもっと繁体字を使用してほしいとする異例の提案を行っている。 これがバカAKIへの世間の反應。
↓
4 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/03(日) 19:22:20.17 ID:bemF4w0j0.net[1/2]
基本的に学歴とかなさそうだよね。で、早朝から勉強アピールして、なんとか990取れて、それしかとりえない。なんなの?
5 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/03(日) 20:12:50.43 ID:Mibs+Krq0.net
通訳ガイドとってガイドしないとかマジでアホみて
6 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/03(日) 20:41:01.31 ID:bemF4w0j0.net[2/2]
>5
基本コミュ○ぽいよな
7 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/04(月) 07:47:49.94 ID:BD2h1Tgg0.net
視野が狭過ぎる印象がある
他人の気持ちとか行間を読んだりとかできないんじゃないかな
11 :名無しさん@英語勉強中 :2017/09/11(月) 10:05:20.02 ID:eQkvMTNsH.net
そんな無名知らない
13 :名無しさん@英語勉強中 :2017/12/27(水) 17:40:34.38 ID:7FSDtpRHr.net
AKIは今年7月から8月にかけて漢文板を荒らしていたバカ。
英文科卒らしい。
無知のくせに知ったかぶるから複数のスレでバカにされていた。
14 :名無しさん@英語勉強中 :2018/01/06(土) 07:11:39.44 ID:qTbbaVPu0.net
英文なんだ、それでTOEICer止まりとは。
15 :名無しさん@英語勉強中 :2018/02/02(金) 13:33:13.68 ID:DIbammtV00202.net
負けたくない、嫌われなくないんだね
愛情に飢えている人なのかな、恋人や友人に恵まれなかったのかな?
女王で居られるのが気持ちよくてちやほやされたくて安住してるのか
TOEICで現実逃避しているTOEICerの代表だね
もう取り返しつかない年齢のようだし ↓新字マンセー知的障害無知バカAKIの發言
113 :名無氏物語:2017/08/19(土) 13:47:37.87 ID:egM7gymB.net
>文字を鑑賞して楽しむだけじゃなく。少しは内容を読んだら?
↑
完全にブーメランで笑へる。
この『隋書』のアホ解釋こそオマヘに讀解力がない證據。
↓
>>「北海松贇,性剛烈,重名義,為石門府隊正。大業末,有賊楊厚擁徒作亂,來攻北海縣,贇從郡兵討之。」
>北海の松(河)に贇は住んでいた。
>大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
↑
人名の「松」を河の名と解釋するとはねぇ…
しかも「有賊楊厚擁徒作亂」の譯に至つては呆れるしかないねぇ…
英語腦のバカに漢文は百年早かつたやうですねぇ… 繁體字ではなく正體字。
舊字ではなく正字。
新字は劣化漢字。
これが眞理。 >>376>>377>>378
“繁体字が正体字だ”は古代中国語やと繁体字正体字(繁体字が正体字だ)か繁体字正体字也(繁体字が正体字だなぁ)やぞガイジ 馬英九らが言う「繁體字ではなく正體字。」が正論だとすれば、
フンドシの「繁体字が正體字」は間違いだということだな。
「繁體字ではなく正體字。」に少しでも近づけるためには「繁體字は(実は)正體字。」と書く必要がある。
「繁體字が正體字。」というのは「繁體字(中国国語正體/支那正體)こそが現代中国語の正字」という主張でしかない。
これは論理学および日本語理解の問題だけどね。 正しいことを述べただけなのに、レスを伸ばしたら必ず>>389 >>390のやうな揚げ足取り氣分のバカが湧くねぇw
バカが何匹湧いたところで自己紹介にしかならんよ?w
>>389
違ふよアホw
何が違ふかわかる?w
>>390
アスペバカAKIはまだ康熙字典主義さんと私との區別がつかんの?
>>323 >>382の質問には依然として逃走w
なんで答へんの??
答へたら己のマヌケを曝すことになるから?
それともバカすぎて質問の内容も理解できんの?
どつち? >>390
↓新字マンセー知的障害無知バカAKIの發言
113 :名無氏物語:2017/08/19(土) 13:47:37.87 ID:egM7gymB.net
>文字を鑑賞して楽しむだけじゃなく。少しは内容を読んだら?
↑
おまへは文字の理解も内容の理解もなかつたね。
ブーメランバカのAKIちやんにアドバイスしてやらう。
最後のレスにだけ返事するんぢゃなく。少しはレスを遡つて質問に答へたら?
日本語の讀み書きが苦手なバカはお呼びぢゃないよ? >>391
反論を言えやガイジ
便是は現代中国語やと即是か就是であって決して日本語の助詞“が”ではない >>393
「便」は主語を強調・特定する副詞。
ここでの「便是」は「正是」に同じ。
日本語の格助詞「が」や係助詞「こそ」と同じ意味。「こそが」と譯してもよい。
>>394
AKIがフンドシと呼ぶ康煕字典主義さんの文章と私の文章とをよーく比べてみろ。
ヒントをやらう。
康煕字典體主義さんは漢字表記できる品詞は全て漢字表記する。それに比べて私の文章は讀み易いんぢゃないか?w
もう一つヒントをやらう。
康煕字典體主義さんの文章には不自然な「?」が散見するはず。その理由を自分で考えてみなさい。
今一度言ふが、私は康煕字典體至上主義ではない。
康煕字典に收録された親字には字畫・字形が不統一な要素があるし、不正確な記述が多い。しかも親字は明朝體で示されてあるため、必ずしも書寫體と一致するものではない。
唐代に成立した干禄字書のはうがよほど實用的なのだ。兩者の成立の經緯についてwikiを參照してみればよい。
干禄字書や説文解字を基準にした臺灣・香港の繁體字こそ字源に則した字體であり、正體字なのである。
しかるに新字體が日本語に適した「書体」()などと妄言を垂れるバカAKIはマヌケのボケといふほかない。
わかつた?
君の相手したら文盲バカAKIが懲りずに頓珍漢なことぬかしてくるから面倒なのよ。最後のレスにしか反應せんのは文盲バカAKIの習性。 >>390
>>347 >>391 >>392
馬英九のコピペを貼るだけぢゃなく。少しは質問に答へたら? >>395=台湾繁体字など実際に使ったこともない人間のウワゴト >>398 =新字マンセー知的障害無知バカAKI
臺灣繁體字こそ正體字
この事實を否定するオマヘはバカw
文句あるなら繁體中文で書けよw
書體と字體の違ひはわかつたかバカ?
>>323 >>382の質問には依然として逃走w
なんで答へんの??
答へたら己のマヌケを曝すことになるから?
それともバカすぎて質問の内容も理解できんのか?
どつち? >>395と>>400の知恵遅れがいくらデタラメを繰り返そうとも
台湾繁体字は平均的な日本人でもわかるような過去になかった
へんちくりんな改造・簡略化をあちこちで施した字なんだよ
まあ日本人が使ってる漢字の相当数がへんちくりんだと
台湾人も思ってるだろうけどw >>401 =新字マンセー知的障害無知バカAKI が懲りずに深夜に登場w
0375 名無氏物語 2018/04/06 20:38:50
>373
>繁体字形を碌に知らないからこの種のウワゴトを垂れられるw
0398 名無氏物語 2018/05/22 20:51:59
>395=台湾繁体字など実際に使ったこともない人間のウワゴト
一箇月と二週間以上經つてから>>375の言ひわけらしき妄言を書き込んだかw
智慧遲れのオマヘは頭の廻轉が遲いから、私の的確な指摘を理解して文を作るのに二倍時間がかかるらしいがw >>401
>台湾繁体字は平均的な日本人でもわかるような過去になかった
↑
相變はらず日本語が意味不明なんだが?
それに「平均的な日本人」つて何?いつの時代の「平均的な日本人」なの?
その定義が不明である以前に、論理性のない文だね。臺灣繁體字がオマヘにわからうがわかるまいが正しい漢字であることにはかはりないんだけど??
>へんちくりんな改造・簡略化をあちこちで施した字なんだよ
↑
「へんちくりんな改造」つて何?何から「改造」したの?
それを説明したうへで具體例を示しなさい。
>まあ日本人が使ってる漢字の相当数がへんちくりんだと
>台湾人も思ってるだろうけどw
↑
あたりまへだ。
新字はその大半が字源を無視して改惡された劣化漢字。
字源を有するといふ漢字の原則からすれば明らかに誤字なのだ。
誤字を盲信するオマヘがバカなんだよw
「台湾人も思ってるだろうけどw」の草はどういふ意圖?
己の思考がいかに幼稚か悟つて自嘲する意圖かな?w
オマヘの文は改行する位置も惡いねぇw
「台湾人も思ってるだろうけど」はなんで改行したの?意圖が不明なんだが?
讀む相手に效果的に傳はる文章を作らんと意志疎通は難しいと思ふぞ?w …とまあ、今回も意味不明な文章を指摘されて終はつたねぇ…w
どうせ智慧遲れのオマヘは何を指摘されたかもわからず質問からも逃げつづけるんだらうけどwwww
ほら>>323 >>382の質問に答へろよ智慧遲れ
なんで答へんの??
答へたら己のマヌケを曝すことになるから?
それともバカすぎて質問の内容も理解できんのか?
どつち? バカAKI出てこい。
>>396 >>400 >>402 >>403 >>404に答へろマヌケ。
頭の廻轉が遲くて反應が鈍いからオマヘは マ ヌ ケ なんだよ。
私が恐くて逃走する氣持ちはわかるが、頓珍漢なマヌケ發言して板に迷惑かけるだけなら初めから默つとけよ。
學問板の質を落とすバカはお呼びぢゃないのよ。特にこの漢文板では絶對に許さんぞ。
あ?どうした?書體と字體の違ひもわからんバカAKIよ。
質問されたことには的確に答へませう
關係ないことを言つたり質問で返したりしてはいけません
と、何度教えればわかるバカ。
>>403 >>404の質問に答へろ。
マヌケすぎて答へられんならオマヘ、本當に知的障害ぢゃないの?
植松に處分されてもしかたないかもね。死ねば? この白痴は延々と台湾繁体字台湾繁体字とわめいているが
それを見ている我々に使用フォントを代えろと一度たりとも言ったことがない
平均的な日本人なら現に使っているのはPCであればOS日本語版の標準フォント
スマホなら各社の搭載日本語フォントだ
フォントを切り換えると日本の漢字と台湾繁体字とは違う字がどっさりあるんだが
この白痴は白痴であるが故にそのこと自体を知らないんだよ
つまりこいつが自分で読み書きしているフォント自体が台湾繁体字ではなく
日本のフォント
自分が使ってもいない文字をぎゃあぎゃあ推奨する、これがこの白痴の正体
もう一人の知恵遅れもこの点はまったく同じ >>407
例の如く丸二日以上經つて深夜に出てきたかw
さんざんバカにされて幼稚な鬪志に火がついたか?w
>>403 >>404への言ひわけがないがどうした?
「質問されたことには的確に答へませう
關係ないことを言つたり質問で返したりしてはいけません」
と、何度教えればわかるバカ。
まさかバカすぎて何を指摘、質問されたかわからんわけぢゃないよね?w
>台湾繁体字台湾繁体字とわめいているが
>それを見ている我々に使用フォントを代えろと一度たりとも言ったことがない
↑
はい出た、新たなマヌケ發言。
「臺灣繁體字」といふ單語を最初に使つたのはオマヘだらうが。マヌケ。
「使用フォントを代えろ」? ハ ァ ??
オマヘは書體と字體の違ひのみならず、書體とフォントの違ひもわからんのか?
論點がずれまくつとるぞこの大マヌケ。
臺灣繁體字が正字であることと私が日本のフォントで正字を使ふこととは全く關係ないが?白痴なのかな?w
「日本の漢字と台湾繁体字とは違う字が」云云以下は全くピント外れなので無視。
今日も自己紹介に終わつたねぇ智慧遲れの白痴wwwww
>もう一人の知恵遅れも
↑
康熙字典主義さんと私との區別は漸くついたらしいな。
正しいことを教てもらつて理解するのに時間がかかりすぎるぞオマヘは。
そういふのをマヌケや智慧遲れ、白痴といふのだよ、バカ。
>>403 >>404に答へろマヌケ。
頭の廻轉が遲くて反應が鈍いからオマヘは マ ヌ ケ なんだよ。
私が恐くて逃走する氣持ちはわかるが、頓珍漢なマヌケ發言して板に迷惑かけるだけなら初めから默つとけよ。
學問板の質を落とすバカはお呼びぢゃないのよ。特にこの漢文板では絶對に許さんぞ。 >>390
390 :名無氏物語[]:2018/05/22(火) 03:36:03.97 ID:nkZ3Qk+7
>「繁體字が正體字。」というのは「繁體字(中国国語正體/支那正體)こそが現代中国語の正字」という主張でしかない。
>これは論理学および日本語理解の問題だけどね。
新字バカAKIのマヌケ発言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
↑
こんな日本語を書くバカが日本語や中國語を語つてもねぇ…
新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは
>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
新字バカAKIのマヌケ發言その7
>大漢和辞典ということは、それら(【正字】【正體】)は日本語ではなく漢語だということか。
↑
こんなことを言ふマヌケが論理學を語つてもねぇ…
滑稽すぎて笑へるねぇwwww 自身が見てもいない当然使ってもいない字体をヨイショする白痴共w 「臺灣繁體字こそ正體字」とか言いながら鬪とか廻とか疎とか使ってるのがなあ
臺灣繁體字だったら鬥・迴・疏だろ
あと、絶・内・説も臺灣繁體字だったら絕・內・說 >>406
言語学板のコテをここでいくら呼んでも無意味では?
ここは古文・漢文板。 >>412
それがなぜか古文漢文板にもいるんだよなぁ >>410 =新字マンセー知的障害無知バカAKI
>>400 >>403 >>404 >>408 >>409
新字バカAKIのマヌケ發言その8
>現在の国語教育の乱れは、漢字の増加によるものかもしれない。
「北海松贇,性剛烈,重名義,為石門府隊正。大業末,有賊楊厚擁徒作亂,來攻北海縣,贇從郡兵討之。」
新字バカAKIのマヌケ發言その9
>北海の松(河)に贇は住んでいた。
>大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
新字バカAKIのマヌケ發言その10
>台湾繁体字は平均的な日本人でもわかるような過去になかった
>へんちくりんな改造・簡略化をあちこちで施した字なんだよ
↑
これらがオマエのマヌケ發言。なぜかわかる?
それともバカすぎて本當にわからんのか?
答へろ雜魚AKI >>411
レスを遡つて自分の發言が的外れであることに氣づいたはうがいいよw
なぜ的外れかわかる?
>>412
下手な自演は要らんから質問に答へたら?
自己紹介が大好きな白痴のバカAKIちやんw >>415
旧字使ってるのに臺灣繁體字使えてなくて
それで臺灣繁體字こそ正體字とか言ってるのがダサいって話だよ
的外れとか関係なくダサいものはダサい 418 = 415 かな
敗れたのは415に見えるし、それなのに相手が敗走したことにしようとするとか哀れ過ぎる
そんなに416の指摘が応えたのかな? え、完全人違い。
早くAKI様のご光臨を見たいんだけど。 >>424 =新字マンセー知的障害無知バカAKI
睡眠負債で認知症確定 睡眠負債…ダサすぎる
ていうかAKI降臨願いすぎて人違いばかりだな ここまでまともな回答も反論もなしか…
やはり臺灣繁體字が正體字と認めるしかないのでは? ★新字バカAKIのマヌケ發言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
★新字バカAKIのマヌケ發言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
★新字バカAKIのマヌケ發言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
★新字バカAKIのマヌケ發言その4
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
★新字バカAKIのマヌケ發言その5
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
★新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
大漢和辭典
【正字】セイジ→字畫のただしい文字。もとの字。本字。俗字・譌字・省文即ち略字などの對。
【正體】セイタイ→ただしい形の書。正しい書體。
★新字バカAKIのマヌケ發言その7
>大漢和辞典ということは、それらは日本語ではなく漢語だということか。
新字バカAKIのマヌケ發言その8
>現在の国語教育の乱れは、漢字の増加によるものかもしれない。
「北海松贇,性剛烈,重名義,為石門府隊正。大業末,有賊楊厚擁徒作亂,來攻北海縣,贇從郡兵討之。」
新字バカAKIのマヌケ發言その9
>北海の松(河)に贇は住んでいた。
>大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。 ★新字バカAKIのマヌケ發言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
★新字バカAKIのマヌケ發言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
★新字バカAKIのマヌケ發言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
★新字バカAKIのマヌケ發言その4
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
★新字バカAKIのマヌケ發言その5
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
★新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
大漢和辭典
【正字】セイジ→字畫のただしい文字。もとの字。本字。俗字・譌字・省文即ち略字などの對。
【正體】セイタイ→ただしい形の書。正しい書體。
★新字バカAKIのマヌケ發言その7
>大漢和辞典ということは、それらは日本語ではなく漢語だということか。
新字バカAKIのマヌケ發言その8
>現在の国語教育の乱れは、漢字の増加によるものかもしれない。
「北海松贇,性剛烈,重名義,為石門府隊正。大業末,有賊楊厚擁徒作亂,來攻北海縣,贇從郡兵討之。」
新字バカAKIのマヌケ發言その9
>北海の松(河)に贇は住んでいた。
>大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。 アンチ西日本スレは埋めておきますね
http://2matome.net/post-5864/
匿名 より:2015年8月12日 8:54 PM
関東人のイメージ。
頭悪い、全国で嫌われてる、冷たい、
性格悪い、言葉がキモい、魅力がない、日本の足を引っ張っている、言葉がキモい、真面目ぶってる、言葉がキモい、暗い、言葉がキモい、以上。
匿名 より:2015年8月27日 8:30 PM
標⬛語で喋れとうるさい奴に限ってちゃんとした標⬛語を喋れないから笑える
匿名 より:2015年8月29日 3:15 AM
関東キモいし、東京意外何もないし、だよねー、とかバリキモい吐き気する、同じ日本だと思われたくない!
匿名 より:2015年8月29日 3:57 AM
関西弁好きって言ってくれる人はいるけど、関東弁好きっていっとるやつ見たこと無い、ほぼの地方からきもがられてるらしい。
匿名 より:2015年8月29日 4:00 AM
関西弁が嫌いとかネットで文句を言うクズは大体関東が多いらしい。
匿名 より:2015年8月29日 4:02 AM
首都があるくせに京都に負ける関東!(笑)、いかに魅力がないのかがわかる!
匿名 より:2015年8月29日 4:04 AM
関東弁とかいうキモい言葉使っとるからいつまでもお前らは嫌われるねん。
匿名 より:2015年8月29日 4:09 AM
お前ら関東は魅力ないから日本中嫌われて出ていって中国(大陸)と仲良くしとけ!嫌われ民族同士。
匿名 より:2015年9月17日 6:35 AM
やたら馴れ馴れしいから嫌いなんだよな。
初対面の距離感とかあるじゃん、それがない。
関西人の言葉はトゲがあるように感じるし、
関東の柄悪い奴らと感じが似てるから嫌がられるのもあるな。
匿名 より:2016年2月1日 2:13 PM
関東弁きもい。
匿名 より:2016年4月25日 11:01 AM
標⬛語標⬛語言うけど、おまえらの使ってる言葉は関東弁だぞ。
標⬛語ってアナウンサーが使うあれだからな。おまえら普段からそんなきれいな標⬛語使ってないだろw
あと関西貶すくせに少し言い返したら東京コンプガーとかばかじゃねーの 中國語でも日本語でも繁體字が正體字。
それで、シナ文字つて何? シナというのは中国のこと。
シナ文字は中国文字ということでは? >>437
中國文字などといふ日本語はないが?
中國國語などといふ日本語もね。 Chinese charactersを直訳するならシナ文字だろうとは思うけど 辞書に載ってない表現は日本語ではないと思ってんのかな。
タクシー運転手、女子学生、エリート会社員という日本語もないって言い出しそうだな。 引用符つけてググるってことをしらないようなので、代わりにググってあげた。
中国国語 第1,3,4冊
宮越健太郎 編
https://www.google.co.jp/search?ei=ey8sW5qRE53c8wW1k5mwCA&q=%E2%80%9D%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E2
%80%9D&oq=%E2%80%9D%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E2%80%9D&gs_l=psy-
ab.3..0i7i30k1l8.3865.5604.0.5933.9.9.0.0.0.0.147.793.0j6.6.0....0...1c.1j4.
64.psy-ab..3.6.792...0i4i37k1j0i7i4i30k1.0.zEsLVvFxH3c
ついでに"支那文字"も。
例たとへば模樣もようの中なかにある支那文字しなもじでも、日本製につぽんせいの鏡かゞみにはなんだかわからない字じの形かたちになつたり、模樣もようもはつきりいたしません。
博物館 (旧字旧仮名) / 浜田青陵(著) 支那文字、中国文字と同じく、中国皇帝、支那帝国、中国医学、支那女人、中国女性なども辞書にはなくても日本語として通用しており、それが日本語として理解できないとしたら、なにか学習障害(知能問題)があるのでしょう。 >440-442
おまへは頭の廻轉が遲いから作業も遲い。
ニートなんだからもう少し迅速に返事をしなさい。
>440
「漢字」といふのは「漢族の文字」の意味ですが?
「漢字」を英譯したのがChinese charactersであらうに。
始めに英語ありき、などといふ荒唐無稽な論理を説いても誰も納得せんよ。
>442
書籍の引用のしかたがわかつとらんやうですねぇ…
はい、論外。
>443
「支那文字」も「中國國語」も、世間一般の日本語として通用するわけでもなければ學術用語でもないが?
バカの造語を一般化しやうとしても無駄ですよ♪
新字マンセー知的障害無知バカAKI が論破されました♪♪
>>396 >>400 >>403 >>404 はい答へなさい >>445、おまへ。
おまへバカAKIがいくらマヌケ發言を繰り返さうとも
繁體字とは正體字、正字とは繁體字。 >>445 新字マンセー知的障害無知バカAKI
自分にさん付けとは痛い自演。
>>396 >>400 >>403 >>404 はい答へなさい >>444
>「漢字」といふのは「漢族の文字」の意味ですが?
支那人って漢族の事なんだけど? >>449
>支那人って漢族の事なんだけど?
↑
はい、またまたバカのマヌケ發言。
支那と漢は同一ではない。
支那には匈奴や鮮卑、蒙古、滿洲なども含まれる。
今はおまへが言ひだした「支那文字」「中國文字」「中國國語」をおまへ自身が説明する話なんだけど?
「支那文字」も「中國文字」も「中國國語」も、世間一般の日本語として通用するわけでもなければ學術用語でもないが?
バカの造語を一般化しやうとしても無駄ですよ♪
いづれにせよ>>444の指摘に對する的確な答になつとらんね。やり直し。
>>450
>>450 >>451
>支那には匈奴や鮮卑、蒙古、滿洲なども含まれる。
鮮卑も匈奴も蒙古、満州の民族な。
爺さんマジで大丈夫?
漢民族と言うのは秦・漢大帝国の伝統文化を受け継ぐ王朝の民族と言う意味であって、その中には数えきれない民族が含まれる。
ちなみに、蒙古(満州)の民族が建てた元や清という中国王朝も支那(中国)の一王朝であり、
繁体字はその支那(中国)の文字。
繁体字は蒙古(満州)が建てた清王朝の時代に整備されたモノ。
と言っても爺さんには難しすぎるかな。 >>452
二日經つてその程度の反論か…頭の廻轉の遲さは相變らずらしい。
>鮮卑も匈奴も蒙古、満州の民族な。
↑
そんな珍説は聞いたこともないが?何の資料に書いてある?
新たなマヌケ發言か?
>漢民族と言うのは秦・漢大帝国の伝統文化を受け継ぐ王朝の民族と言う意味であって、その中には数えきれない民族が含まれる。
>ちなみに、蒙古(満州)の民族が建てた元や清という中国王朝も支那(中国)の一王朝であり、繁体字はその支那(中国)の文字。
↑
認知症が進んで>449で自分が述べたこととの矛盾にも氣づかんやうになつたか…
>繁体字は蒙古(満州)が建てた清王朝の時代に整備されたモノ。
↑
違ふ。楷書の整備が行われたのは清が最初ではない。
無知なおまへが繁體字の原典と信じる康煕字典にも元になつた資料があるが、何かわかる?
>>396 >>400 >>402 >>403 >>404に答へろマヌケ。
頭の廻轉が遲くて反應が鈍いからオマヘは マ ヌ ケ なんだよ。
私が恐くて逃走する氣持ちはわかるが、頓珍漢なマヌケ發言して板に迷惑かけるだけなら初めから默つとけよ。
學問板の質を落とすバカはお呼びぢゃないのよ。特にこの漢文板では絶對に許さんぞ。
あ?どうした?書體と字體の違ひもわからんバカAKIよ。
質問されたことには的確に答へませう
關係ないことを言つたり質問で返したりしてはいけません
と、何度教えればわかるバカ。
>403 >404の質問に答へろ。
マヌケすぎて答へられんならオマヘ、本當に知的障害ぢゃないの?
植松に處分されてもしかたないかもね。死ねば? 老害とは新字マンセー認知症バカAKIのこと。
學問板でデタラメを垂れ流すから恥をかく。
本人は頭惡すぎて自分が恥をかいてをることにすら氣づかんやうだが。 ★新字バカAKIのマヌケ發言その1
>白川静…漢文学者、中国史家
>つまり中華思想の持主。日本を中国の属国にしたくてそう言ってるんでしょ。
>結局、繁体字大好きなのは、中華思想にとりつかれて、日本を見下している連中。
★新字バカAKIのマヌケ發言その2
>世界中の傲慢な華人(漢民族)や、香港等でも使われている「中国国語」の文字が繁体字。
★新字バカAKIのマヌケ發言その3
>繁体字というのはシナ文字のこと。
>朝鮮でも日本でも、繁体字はあくまで「古代文字」に過ぎない。
★新字バカAKIのマヌケ發言その4
>語法や文法を効率よく説明するためには、既存の文章を探してくるのではなく、ピンポイントで説明できる文を自分で作ってあげるのが一般的です。
★新字バカAKIのマヌケ發言その5
>"以"に他動詞の意味はありませんよ。前置詞と副詞の意味です。
★新字バカAKIのマヌケ發言その6
>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。
大漢和辭典
【正字】セイジ→字畫のただしい文字。もとの字。本字。俗字・譌字・省文即ち略字などの對。
【正體】セイタイ→ただしい形の書。正しい書體。
★新字バカAKIのマヌケ發言その7
>大漢和辞典ということは、それらは日本語ではなく漢語だということか。
新字バカAKIのマヌケ發言その8
>現在の国語教育の乱れは、漢字の増加によるものかもしれない。
「北海松贇,性剛烈,重名義,為石門府隊正。大業末,有賊楊厚擁徒作亂,來攻北海縣,贇從郡兵討之。」
新字バカAKIのマヌケ發言その9
>北海の松(河)に贇は住んでいた。
>大業年間の末(615年頃)に謀反が起こり、楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。
新字バカAKIのマヌケ發言その10
>台湾繁体字は平均的な日本人でもわかるような過去になかった