日本人は全員西洋コンプレックスの持ち主なんです。
ミスチル、これは英語ですね。つまり英米文化に
対するコンプ。ラルク、これはフランス語、フランス文化
に対するコンプ。
さて、ミスチルにしろラルクにしろ、どっちも洋楽のパクリ
です。ミスチルは英国のビートルズをパクってますから、
バンド名を英語にするのは「素直」です。
じゃあラルクはどうでしょう。フランスのバンドをパクって
いるのでしょうか?そうですね、該当するバンドは見当たりません。
つまり「インチキ」ですね。
どっちもパクリですが、素直にパクリを認めているのがミスチル、
あるいはサザン、そしてドリカムです。
「インチキ」つまり騙そうという企みがあるのは、ラルク、あと
ミッシェル。よーく考えてみてください。
そのインチキの意味するものを。そして、インチキに騙されている
人たちのことを。痛いのはどっちですか?

このスレを立てた本人は分かりませんよ。
自分が騙されていることすら気がつかない本当の「バカ」ですから。