>>455
慣れる慣れないで吹替え選択してるわけちゃうぞ
吹替えはオリジナルを日本語で忠実に再現しようとしてるが、字幕は制限のある中にいかに日本語として収めるかが前提なので、日本語翻訳家のオリジナル作品になってしまうのが嫌なんだよ

もちろん作品にもよるが、極論すればオリジナルを1/2〜1/4に短縮して販売してるようなもんだ。母国語以外を覚えろ勉強しろってのは、また別の話でそう思うなら全世界対象に勝手に広めてくれ!