狼たちの午後も大統領の陰謀と同じく最初に邦題出る時に翻訳者の名前出たのにラストにまた表示された
何でかと思ったがどっちもワーナーの作品だからか
ワーナーは昔のビデオは映画終了のタイミングで翻訳者の名前を字幕スーパーの形で出してたから、午前十時はビデオ版字幕を流用してるんでそれを馬鹿正直にそのまま移しちゃったのか