>>697
「デーモンスレイヤー」だもんな
あの独特の言い回しや古風な技名、細やかな日本語を訳せるわけないから、
魅力半減だよな
霹靂一閃とかなら日本人は字から天空から一条の雷という状況が頭に浮かぶが外国訳だとサンダーなんちゃらで情緒もクソもない