表音文字で一番使い勝手が悪いのがハングルなんだよね。
平凡社の東洋文庫にある『訓民正音』を読んでてそう思った。あれ、異民族のくせに漢民族の漢字をすごく意識して作ってるから、外来語表記について漢字の昔表記並に応用力がないの。
嘘だと思ったら例えば「ふみゃおぅーん」とかハングル表記してごらんよ。間延びするから。てか書けないから。

ま、「telして」と書いて「でんわして」、「夜神月」と書いて「やがみライト(なぜかカタカナ)」と読んでしまえる日本語も極端だけどw