韓国語で同音異義語の”防水”を”減水”と勘違いして起こった悲劇w

Wikipediaより一部引用
6月18日 - 第2期区間工事区間で発生した枕木亀裂について、調査団は「全面交換ではなくグリス注入による補修で対処し、
予定通り2010年末ごろの完工が可能」との結論を出す。
亀裂の原因は、仕様書の『防水(バンス:水を防ぐこと)』発泡充填材を、韓国語での同音異義語の『放水(バンス:水を減らすこと)』と勘違いし、
枕木製造業者が下請企業に発注した埋設栓(フックボルト)の素材に吸水性のスポンジ素材が使われていたことで、雨季に浸み込んだ雨水が
冬季に枕木内部で凍結・膨張し、コンクリートにヒビが入ったことによる。
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E9%AB%98%E9%80%9F%E9%89%84%E9%81%93

こんなことがあるから機能性文盲がひたすら多くなるw漢字が前提の国なのに無理するからw