【京都】生誕100年 韓国の国民的詩人・尹東柱の記念碑除幕式 28日に京都・宇治で[10/26]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【ソウル聯合ニュース】韓国の国民的詩人、尹東柱(ユン・ドンジュ、1917〜45)の記念碑が京都府宇治市に設置され、28日に除幕式が開かれる。
尹東柱は1942年に日本に渡り、同志社大などで学んだ。ハングルで詩をつくったとして治安維持法違反の疑いで逮捕され、45年2月16日に福岡刑務所で獄死した。
「詩人尹東柱 記憶と和解の碑」と名づけられた碑が設置された宇治川のほとりは尹東柱が同志社大の学友らとハイキングに出掛けた場所で、同川にかかる天ケ瀬つり橋で撮った写真は尹東柱の生前最後の写真。
ハイキングは戦局が激しくなったため、学業を一時中断して故郷に帰ることになった尹東柱の送別会を兼ねたもので、何か歌ってくれと乞われた尹東柱は故郷・朝鮮の伝統民謡「アリラン」を歌ったとされる。
碑は市民らによる「記念碑建立委員会」が募金で製作し、つり橋の上流にある新白虹橋のたもとに設置された。除幕式は28日午前11時から(雨天決行)。尹東柱のおいで成均館大教授の尹仁石(ユン・インソク)氏らが韓国から駆けつける。事前申し込み不要で誰でも参加できる。
除幕式後の午後2時からは「記念のつどい」が宇治市の日本基督教団宇治教会礼拝堂で開かれる。音楽と朗読による構成劇が行われるほか、尹東柱の愛唱歌などが披露される。参加費1000円。
http://japanese.yonhapnews.co.kr/relation/2017/10/24/0400000000AJP20171024002400882.HTML
http://img.yonhapnews.co.kr/etc/inner/JP/2017/10/24/AJP20171024002400882_01_i.jpg
宇治川にかかる天ケ瀬つり橋で学友らと記念撮影する尹東柱(中央、読者提供)=(聯合ニュース) 高銀先生がうらやましそうに見つめています。(・ω・)
どうしますか?(・ω・) >>2
高銀先生をうまがやらしそうな目付きでみつめています。
いたしますか? まあ日本では詩を読むなんていう文化は韓国から伝わる以前はまったくなかったことだから
詩における事実上の師匠という位置づけでしょうね ロクでも無いことが立て続けに起きるから見ててみ。とんでもない害悪と不運をもたらすから。 > ハングルで詩をつくったとして治安維持法違反の疑いで逮捕され、
尹東柱
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%B9%E6%9D%B1%E6%9F%B1
1943年7月14日、中学校在学中に中国で朝鮮独立活動をしていた宋と、日本の朝鮮での政策を非難したり、
他の留学していた朝鮮人らに対して朝鮮独立を訴えたり、民族運動の煽動したとして逮捕された[4]。 自分の大学にもこの人の石碑みたいなものがあったような… >尹 東柱(ユン・ドンジュ、1917年12月30日 - 1945年2月16日)は、
間島(現・中国吉林省延辺朝鮮族自治州)出身の大学生であり詩人。
本貫は坡平尹氏。号は海煥。
この人って中国人なの?韓国人なの? > 日本基督教団宇治教会礼拝堂で開かれる
これがすべてを語っている 一番大事なのは1942年に同志社大学で学んだ、、と言うところだぞ、植民地支配されてたのに 戦時中だというのに日本の大学へ遊学… 調べたら中国籍か韓国籍(当時無い気がするがw)かで揉めてるみたいだなw
間島は当時中国領だから中国の言い分が正しいように思える > 尹東柱は1942年に日本に渡り
日本で生まれてもない韓国の抗日詩人の生誕100年を
日本で祝ってやる必要ないよね
ふつうに生まれたところと韓国でやればいいだろ
死んだのは日本らしいから法要は福岡刑務所の前でやればいいけど 戦争中に遊びまわってパルチザンごっこをして獄死とは実に朝鮮人だな ■朝鮮人にハングル文字を普及させたのは日本■
諺文(卑しい文字)と呼ばれるハングル文字は、1446年、朝鮮の世宗が作成したといわれている。
李氏朝鮮は公用語が漢字だった。 女は教育されなかった。
ハングルは今の韓国人が自慢する世宗王が作り普及させたが、自分の悪口を書かれてから世宗は
ハングル文字の使用を禁止しそのまま近代に至る。
ハングルを発掘し、整理し、教科書を作ったのは日本人の民俗学者と言語学者の小倉昇平、金澤昇一郎である。
1913年にハングルの教科書を初めて作り朝鮮人に教えた。
15世紀に登場したハングルであるが、その後単発的に詩歌・文学作品で使用されてはいたが、
「文字」としての体系は整っておらず、国民一般には普及しなかった。
この「ハングル文字」にいち早く目を付けたのが、「福沢諭吉」である。福沢は「教育の普及が近代化
の第一歩である」という信念から、朝鮮においても啓蒙を担う文字の重要性を説いていた。
そこで、日本の仮名と似ているハングルに注目し、一般国民にも文字を読むことが可能になるハングル
の利用を強く勧めることになった。福沢はこうも言っている
「朝鮮の独立と朝鮮民族の啓蒙には、朝鮮語による新聞の発行が不可欠である」
彼のこの言葉に大いに理解を示したのは、誰あろう安重根に暗殺された伊藤博文だった。
1886年、漢字とハングルを使用した「朝鮮周報」が発刊されることとなった。部数は3000部と
少なく、結局新聞自体は庶民に浸透しなかったが、彼が目指した「教育の普及が近代化の一歩である」
という意思は、その後、朝鮮語字典、そして朝鮮総督府による義務教育の普及へと繋がっていくのである。
★普通学校 朝鮮語読本 巻一 大正12年 = 1923年
http://f17.aaa.livedoor.jp/~kasiwa/korea/photo/hg.html
http://f17.aaa.livedoor.jp/~kasiwa/korea/photo/image/h5.jpg
★ http://f17.aaa.livedoor.jp/~kasiwa/korea/photo/image/h4.jpg
大正十二年七月七日翻刻印刷
大正十二年七月十日翻刻發行
普鮮一■ 定價金十三銭
著作權所有
著作兼 發行者
朝鮮總督府
翻刻發行 兼印刷者
京城府元町三丁目一番地
朝鮮書籍印刷株式會社
代表者 伊東猛雄
發行所
京城府元町三丁目一番地
朝鮮書籍印刷株式會社
◆『朝鮮語辞書』を世界で初めて製作したのも朝鮮総督府…朝鮮最古の国語辞典は1930年4月10日
出版の「普通学校朝鮮語辞典」第三版(朝鮮日報)しかも、第1版は1925年に出版されてる
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/02/27/20040227000088.html
◆朝鮮語の文法や綴りを制定したのは朝鮮総督府(1912年制定)
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%99%AE%E9%80%9A%E5%AD%A6%E6%A0%A1%E7%94%A8%E8%AB%BA%E6%96%87%E7%B6%B4%E5%AD%97%E6%B3%95 ハングルで詩を作ったからじゃなくて
テロに関係していたからじゃないの? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています