これは最先端の専門の人もそうだろうけど、「思考は母国語」なのよ。
英語の論文読んでも実際に考えて運用するのは「日本語」で。
その時に母国語の語彙が少ないと考えがすすまない。
母国語が最先端の学問に対して追いついていない場合、こういう時に非常に不利となる。
韓国語は語彙に問題があり、言ってる本人にはわかっても他人には通じない。
非常なハンデだと思うのだが。