【韓国】 日本唱歌の「灯台守」がコ・ウンの詩?〜これでノーベル賞をもらったら世界に恥さらし[03/11]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.bsnewspaper.com/news/photo/201803/8650_5018_820.jpg
▲「灯台守」は1949年、日本の小学校5学年音楽教科書に載った日本人の詩だ。
浦項(ポハン)官公庁壁面にあるコ・ウンの灯台守の詩を浦項市が撤去することに決めたという記事を見た。私はコ・ウンが書いたという灯台守の詩が私の知っている歌の歌詞だとは全く知らなかった。なぜなら常識的におかしいからだ。おそらく、同じタイトルの詩があるのだろうと思っていた。
そこでコ・ウンの灯台守を調べてみた。その瞬間、私は気炎を吐くほかなかった。灯台守をコ・ウンが翻訳したのか。「それなら私がグールモンの詩『落ち葉』を翻訳したらグールモンの落ち葉はキム・キウン氏の落ち葉になるのか?」呆れを通り越して怒りがわいてきた。「こんな人がノーベル賞候補なのか?」
この詩は1947年、日本の小学校5年音楽教科書に載っていた灯台手(灯台守)の歌詞だ。それをそのまま翻訳したもので、日本では外国曲に日本語の翻案歌詞を付けて音楽教科書にのせていた。当然、作詞家は日本人になっている詩だ。
年を取った日本人たちは幼い頃、学校で歌ったこの歌に郷愁がある。20代の時、学院(塾)で日本語を習いながら日本人にこの歌を本来の歌詞でも習った。歌詞は2節まで一単語除いてほぼ全く一緒だ。我が国にない北海という言葉を変えた程度。私が好んで歌った好きだった歌が日帝の産物ということを知ってものすごく失望した記憶がある。実際に私たちがよく知る幼い頃歌った昔の童謡の中には日帝植民地時代の日本童謡を翻訳したものが多い。
「灯台守(コ・ウン)」あきれて言葉が出ない。日本の歌と比較してみた。翻訳がとても上手でコ・ウンの詩と認定したのかと。これは盗作でもなく、翻訳そのものだった。
(中略:灯台守「凍れる月影 空に冴えて」の歌詞比較。二番の「激しき雨風 北の海に」を「激しき雨風 あの海を覆い」に変更)
日帝植民地時代を過ごした彼ならば、母国語に劣らない日本語の実力を持っているから詩人なら、この程度の文章を書けるのは普通だ。だからと言って、これを本人が書いたとは言えない。もしノーベル賞をもらって、これをコ・ウンの詩と誇らしく掲げたら世界的に赤恥をかくのは明らかな道理だ。
ところが、さらにあきれたことにはこれが小学校の音楽教科書に最近までもコ・ウン作詞でのせられており、中学1年認定国語教科書(2010年)に美しい詩としてのせられていたということだ。
(中略:調べてみたら日本の詩人、勝承夫の作詞だった)
万一、逆に1933年生まれのコ・ウンが14才の頃に書いた詩を、1947年以前に日本の巨匠詩人の勝承夫が盗作して日本の教科書に載せたものと主張するならば、コ・ウンはそれを証明しなければならないだろう。
特に最近、ハンギョレに書いたコラムで自分が書いた詩「セノヤ(三老爺)」が日本の舟歌のサビだというある専門家の指摘に、彼は「三老爺が日本語だけと断定することに躊躇する」と反駁文の様な文を書いたが本当に困惑させられる。それと共に「近代語の場合、日本の造語をそのまま受け入れた事実をあえて隠す理由もない。これは現代韓国語や中国語の観念語に大部分該当する。それで私たちの言語の一部分は古代には中国に借り、近代には日本に借りているのも事実だ」という認識を表明している。
このような認識で彼が韓国語で詩を書いているという事実が驚きだ。
キム・キウン小説家
ソース:BSニュース(韓国語) [文化コラム]「灯台守」がどうしてコ・ウンの詩か?日本唱歌歌詞翻訳、教科書、官公庁壁に堂々と付けておいた
http://www.bsnewspaper.com/news/articleView.html?idxno=8650
関連スレ:【韓国】 コ・ウン氏の詩集、出版見合わせ〜出版界ではMeToo加害者の痕跡を消去[03/12]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1520821162/ >>1
ゲラゲラw
一般的韓国人www
これの元がポルトガル語の詩なら怒りはしないだろう >>144
ノーベル賞取ったら世界中に人にコウンの人となりが知られることとなり
パクリなんか明るみに出たら韓国人赤っ恥って話だろw>>1 別に朝鮮人の大半はこういう
オナニー馬鹿だし、ノーベル
まだ狙えるなら頑張れよ。 >>139
5000年前の古代神話からいきなり近代史にジャンプしてしまう韓国史。
にもかかわらず一体どんな文学が保存されているのだと。
まずその事実から疑うべきなのにアホだわな。 溺れた犬はなんとやらですか・・・・
いかにも朝鮮人らしい話ですね ノーベル賞朝鮮人で賞があったら文句なく第一号だろうな >>39
少なくとも1949年の教科書には載ってるからなあ ノーベル賞をとれば面白かったのに・・・
でも、ノーベル賞にノミネートされていないのに、
無理やり持ち上げておいて、叩きつけるのも、どうかと思うぞ。
韓国の起源主張や、慰安婦問題も、歴史認識も、一度客観的に考えてみればいい。 >その瞬間、私は気炎を吐くほかなかった。
表現にワロタ かつぎ上げた反動で、加速つけて落としてくるよな(笑) >>134
今残っている奴は、ホロンの中でも使い物にならない連中かw これでノーベル賞の風物詩のウンコ先生騒ぎもおしまいか
あとは気持ち悪いハルキストも騒がなくなればバンザイなのだが 一杯のバケツ
肉のスープが一杯で溢れそうだ
スプーンでフーフーして啜ると喉に染み渡る
全て平らげると用足ししたくなる
今度は糞尿でバケツが満たされる
裏の畑にまいた後は雑巾を絞る
明日もまたこのバケツは肉のスープで満たされるだろう
嗚呼幸せだ
これが創作でなくオリジナルの本物だと知った時の衝撃ときたら・・・
韓国人は天才だと思った
糞の天才 以前韓国の歌手がヒットした持ち歌をアニメ「フランダースの犬」のOPの
パクリだと告白して叩かれてたことがあったな
パクリというより昔TVで慣れ親しんだ曲を歌ってたってだけだけど
ネットでは「裏切られた」と散々な叩かれようだった
韓国人って日本人が作ったってだけでその時感動した心も嘘になるらしい 最近うんこさんの評価の下がりようが凄いなあ
周囲が持ち上げて、周囲が地獄に落とすんだな 訳詞としてうまいなら、誰々訳詞に変えるだけで良いと思うよ。
ただし、韓国の方が起源だなどと言いださない事が最低条件だが。 こいつも典型的なヒトモドキじゃねえかwwwwwwwwwwwww
ヒトモドキはヒトモドキの模範をもっと讃えろよ >>164
本来上がらないところまで上げられたのは周囲のせいだけど
元々が強姦魔でパクリ魔なのは自業自得だよね >>1
なにを今さら良識ぶっているのだ?
皆が知っているのに、何十年も知らないフリをしていただけのくせに。 読んだけどなんかわからん
日本が関わってるから気にいらないというニュアンスは伝わる >>1
> 日帝の産物ということを知ってものすごく失望した記憶がある
鮮人だねぇ。
ワグナーを忌み嫌ったユダヤとここは通じるものがあるな。 >>162
最初から「カバーソングです」と断って歌えばいいのにな。
あるいは「○○の曲にインスパイアされて作った歌です」と言うとか。
ま、どっちにせよ「日本の楽曲」が関係しているというだけで、無視されて売れない上に即叩かれるんだろうけどな、あの未開地域では。 この記事見る限りセクハラとかは置いといてコウンの言ってることは正しい
やっぱりこの85歳あたりがまともな韓国人の最後の世代だな
60歳以下はもう反日に毒されて対日観は完全に歪んどる >>17
韓国人そのものが皆こいつと変わらない!
日本の中では、韓国人の化けの皮が剥がされそうぬると必死で着させようとする、輩がいる。 昔からパクリだと知っていたが見ないようにしていただけだろ。
朝鮮人は都合の悪い事実を決して認めようとはしないからね。
慰安婦達も将来同じような事になるんじゃないの?
「知ってみたら売春婦だった。我々は騙された。」ってね。 > 「近代語の場合、日本の造語をそのまま受け入れた事実をあえて隠す理由もない。
> これは現代韓国語や中国語の観念語に大部分該当する。
> それで私たちの言語の一部分は古代には中国に借り、近代には日本に借りているのも事実だ」
居酒屋オナニーを口実にして、ウンコ先生のまともな意見まで全否定かよ。 やっぱり韓国人に生まれるって、罰なんだね……
俺なら耐えられない。 金を集って物を朴李、盗む 買収と売春が大好き
嘘つきはコリアンのはじまり
もたざる国と国民は盗賊の集団でしかない
騙される、盗まれる奴が悪いはグック未開土人の常套句
こんな奴ら地球上に要らない それより最悪なのが在日
半島でも地獄へでもさっさと送り付けろ 灯台守はウンコ発祥!って捏造証拠を作成する時間と費用が省けてよかったね 強制わいせつにパクリかよ。さすがウン・コ先生だ。模範的な朝鮮人じゃないか。 >>177
>「知ってみたら売春婦だった。我々は騙された。」ってね。
そうして将来コウンの碑のように慰安婦像を打ち壊したりするんかね
あの人ら本気でやりそうだもんね、極端だし >>2
>日本は韓国の顔を立てろ
>細かいことに文句を言うな
>わかったか
日本は、韓国に対しては
徹底して、細かく
いちいちの ウソを指摘して
徹底して、韓国の顔を潰さなければ ならない
そうしなければ、韓国人は
いい気になって、増長して
日本と日本人に、難癖とタカリを加速させるだろう
韓国と韓国人は、徹底的に踏み潰すべき存在なのだ 韓国の誇るウン・コ氏は
左手で慰安婦追悼の碑を書きながら
右手で自家発電してたという逸話持ち 灯台というところを
モルゲッソヨに変えれば
オリジナルになるはず。 こんなパクリ野郎でセクハラ野郎を韓国はノーベル賞にふさわしいとかロビー活動してたんかw >>183
コウンあたりがまともな韓国人の最後の世代だと思うぞ
これからあとの世代は対日観がどんどん狂っていくだけ 早い話、此の人の詩は誰も読んでないから気づかなかったんだろ。 >>195
ワンピースの魚人みたいなものだね
実際に人間からなんか被害受けた事がないけど
ずっと言い続けてるってやつ こっちには、作詞・勝承夫で表示されているので、全く知られていなかったわけではなさそうです。
https://www.youtube.com/watch?v=zqUtxilTl7U この記事書いたキム・キウンとやらは何で日本の小学校唱歌に詳しいんだ
親日家だろ 吊せよ。 >>1
韓国なら問題なく通用すると思ってた。
以外だ。
ちょっとびっくり。 >>1
2008年8月にある方がブログに既に書いてたね。
「灯台守」の歌(勝承夫作詞)の韓国語訳「등대지기」が見つかりましたので紹介します。訳者コウンというのは高名な詩人・高銀ではないかと思うのですが、確かなことはわかりません。
(韓国語訳は 정목스님 동요집 [따뜻한 그리움] より)
メロディーはこちら。
こおれる月かげ 空にさえて
얼어붙은 달 그림자 물결위에 차고
ま冬のあら波 寄する小島(おじま)
한 겨울에 거센 파도 모으는 작은 섬
思えよ灯台 守る人の
생각하라 저 등대를 지키는 사람의
尊きやさしき 愛の心
거룩하고 아름다운 사랑의 마음을
はげしき雨風 北の海に
모질게도 비바람이 저 바다를 덮어
山なす荒波 たけりくるう
산을 이룬 거센 파도 천지를 흔든다
その夜も灯台 守る人の
이 밤에도 저 등대를 지키는 사람의
尊きまことよ 海を照らす
거룩한 손 정성 이어 바다를 비친다 歌作った人の名前で検索したら「突撃喇叭鳴り渡る」とかでてきたんだけどw > 好んで歌った好きだった歌が日帝の産物ということを知ってものすごく失望した
もうね、ヘイト以外のなにものでもないね。日帝残滓を徹底的に排すれば韓国なんて北朝鮮以下の非文明国になる自覚ないんかな 「教科書にも掲載のコ・ウンの詩『灯台守』は盗作?日本語の歌詞を翻訳しただけ。
浦項市が『灯台守』の碑撤去へ」
たったこれだけのことを伝えるために、なんともまあ長文を書き綴るもんだな、
韓国の小説家ってヤツはw 助けてください!助けてくれるならば、2TrriondollarAmericanbond!をやろう! >>207
日本文化の起源は、朝鮮にあるんですから、日帝残渣を全て排除しても、大丈夫なんでしょ。('A`) >>209
あ…
まあわかってしまったけど、役人は忖度しなければ出世ルートを外される立場だからなぁ >>104
それなりに教養のある人だから、世界に恥ずべき
国技の衝動をオナニーで抑えたんだろうな。 助けてくれるならば、2TrriondollarAmericanbond!をやろう!助けてくれないならば、2TrriondollarAmericanbond!は夢の話ですよね! これを思い出した
【日韓】日本はこれ以上韓国に深入りしないほうが賢明[12/11]★2 [無断転載禁止]©2ch.net
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1481456648/
櫻井よしこ(以下、櫻井):韓国の歴代大統領は退任後、死刑判決や有罪判決を受けたり、自殺に追い込まれたりと、多くが悲惨な末路を迎えました。
もちろん権力を利用して私腹を肥やしたにせよ、権力の座を下りたとたんに国民が手の甲を返す。
これも韓国の民族性と関係があるのでしょうか?
呉善花(以下、呉):朝鮮王朝時代に取り入れた朱子学の影響で、若々しく輝いているものには従うけれど、
廃れゆくものは穢れたものであり背を向ける、という価値観が韓国人にはあります。
死は穢れなので、亡くなった人が身につけていたものはすべて燃やします。日本のように形見分けという考え方はありません。
歴史も同様で、前の政権のものはすべて壊してしまう。だから韓国には歴史的なものがあまり残っていないのです。
高麗時代に栄えた仏教の遺跡も朝鮮王朝時代にことごとく破壊されて、発掘で出てくる仏像は壊されたものがほとんどです。
櫻井:中国の易姓革命によく似ていますね。新しくできた王朝が歴史も全部書き換えてしまう。
呉:そうです。金泳三(キムヨンサム)元大統領は日本的なものはすべて壊すということで、桜の木さえも「日本の匂いがする」という理由で伐採してしまいました。 サムスンもはじめの頃はファストフォロワーという日本家電偽装でシェアを獲得して大成したんだよ
日本だってアメリカに倣って高度経済成長を成し遂げた
日本はアメリカをリスペクトしてるけど… 次は石破さんで、馬鹿野郎野田聖子ですよ!でのみ反対しますからねと! 以前から多くの人が知ってたんだろうが、
黙殺されてきたんだろうな >>13
ウンコバケツ以外、日本の作品ばっかだったりして >>83
プロは他人の創造物を尊敬しなければいけません。
詩人が詩をパクルようだと、自分の仕事を諦めている。 >>1
>小学校の音楽教科書に最近までもコ・ウン作詞でのせられており
捏造劣等民族朝鮮 >>208
まあ、このキム・キウンとやらが「ノーベル賞候補として高く評価してきた高銀が盗作、しかも自分が大好きな日本の“灯台守”という歌の歌詞をパクった」ということで、頭の中がいろいろ混乱してるんだろう。
意味不明な長文を書き殴ることで、その(本人にとっては衝撃だらけの)事実をかろうじて脳内に収めている状態で、南鮮民の国民病「ファビョーン」の一歩手前だよ。 「おーいーら岬のー灯ー台守はー♪」かと思った
全然違うやつか >>216
韓国は小説家も大学教授も民意を忖度しなければ殺される(社会的抹殺含む)
在日が日本を朝鮮化したので、ネトウヨの民意を忖度しない在日は日本人に殺される
それでいいな?>バカチョン >>228
今回のはそれとは違う持病かな
ノーベル症じゃなくて「手のひらの回転が止まらない病」 まー、芥川龍之介もドストエフスキーパクッちゃってるから・・・。
最大の違いは日本人は相手国に敬意を払っていたけど、
韓国人は侮辱しながら盗用するとこかな。 >>51
イシタマラとか平気で日本語捏造する連中です。
加えて松ぼっくりを翻訳出来ずに「マトボッククリ」となってしまう残念な人擬きです 溺れてるウ・ンコ詩人を叩く為に超強引解釈韓国起源すら捨てるのか >>205
懐かしく想い出した
メロディをまだ覚えてる
確か、3年生の時習った >>それで私たちの言語の一部分は古代には中国に借り、
>>近代には日本に借りているのも事実だ
さすが詩人。言い訳が一般人とはかけ離れているw <丶`д´> 灯台守を歌うポ・チン詩人が描かれた壁画が韓国にある事はあまり知られてないニダ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています