【韓国】 日本唱歌の「灯台守」がコ・ウンの詩?〜これでノーベル賞をもらったら世界に恥さらし[03/11]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.bsnewspaper.com/news/photo/201803/8650_5018_820.jpg
▲「灯台守」は1949年、日本の小学校5学年音楽教科書に載った日本人の詩だ。
浦項(ポハン)官公庁壁面にあるコ・ウンの灯台守の詩を浦項市が撤去することに決めたという記事を見た。私はコ・ウンが書いたという灯台守の詩が私の知っている歌の歌詞だとは全く知らなかった。なぜなら常識的におかしいからだ。おそらく、同じタイトルの詩があるのだろうと思っていた。
そこでコ・ウンの灯台守を調べてみた。その瞬間、私は気炎を吐くほかなかった。灯台守をコ・ウンが翻訳したのか。「それなら私がグールモンの詩『落ち葉』を翻訳したらグールモンの落ち葉はキム・キウン氏の落ち葉になるのか?」呆れを通り越して怒りがわいてきた。「こんな人がノーベル賞候補なのか?」
この詩は1947年、日本の小学校5年音楽教科書に載っていた灯台手(灯台守)の歌詞だ。それをそのまま翻訳したもので、日本では外国曲に日本語の翻案歌詞を付けて音楽教科書にのせていた。当然、作詞家は日本人になっている詩だ。
年を取った日本人たちは幼い頃、学校で歌ったこの歌に郷愁がある。20代の時、学院(塾)で日本語を習いながら日本人にこの歌を本来の歌詞でも習った。歌詞は2節まで一単語除いてほぼ全く一緒だ。我が国にない北海という言葉を変えた程度。私が好んで歌った好きだった歌が日帝の産物ということを知ってものすごく失望した記憶がある。実際に私たちがよく知る幼い頃歌った昔の童謡の中には日帝植民地時代の日本童謡を翻訳したものが多い。
「灯台守(コ・ウン)」あきれて言葉が出ない。日本の歌と比較してみた。翻訳がとても上手でコ・ウンの詩と認定したのかと。これは盗作でもなく、翻訳そのものだった。
(中略:灯台守「凍れる月影 空に冴えて」の歌詞比較。二番の「激しき雨風 北の海に」を「激しき雨風 あの海を覆い」に変更)
日帝植民地時代を過ごした彼ならば、母国語に劣らない日本語の実力を持っているから詩人なら、この程度の文章を書けるのは普通だ。だからと言って、これを本人が書いたとは言えない。もしノーベル賞をもらって、これをコ・ウンの詩と誇らしく掲げたら世界的に赤恥をかくのは明らかな道理だ。
ところが、さらにあきれたことにはこれが小学校の音楽教科書に最近までもコ・ウン作詞でのせられており、中学1年認定国語教科書(2010年)に美しい詩としてのせられていたということだ。
(中略:調べてみたら日本の詩人、勝承夫の作詞だった)
万一、逆に1933年生まれのコ・ウンが14才の頃に書いた詩を、1947年以前に日本の巨匠詩人の勝承夫が盗作して日本の教科書に載せたものと主張するならば、コ・ウンはそれを証明しなければならないだろう。
特に最近、ハンギョレに書いたコラムで自分が書いた詩「セノヤ(三老爺)」が日本の舟歌のサビだというある専門家の指摘に、彼は「三老爺が日本語だけと断定することに躊躇する」と反駁文の様な文を書いたが本当に困惑させられる。それと共に「近代語の場合、日本の造語をそのまま受け入れた事実をあえて隠す理由もない。これは現代韓国語や中国語の観念語に大部分該当する。それで私たちの言語の一部分は古代には中国に借り、近代には日本に借りているのも事実だ」という認識を表明している。
このような認識で彼が韓国語で詩を書いているという事実が驚きだ。
キム・キウン小説家
ソース:BSニュース(韓国語) [文化コラム]「灯台守」がどうしてコ・ウンの詩か?日本唱歌歌詞翻訳、教科書、官公庁壁に堂々と付けておいた
http://www.bsnewspaper.com/news/articleView.html?idxno=8650
関連スレ:【韓国】 コ・ウン氏の詩集、出版見合わせ〜出版界ではMeToo加害者の痕跡を消去[03/12]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1520821162/ 誇れるものかどうか
しか頭にないんだろうなあ
気持ち悪い >>267
糞にメッキした仏様を毎日拝んでる。馬鹿な奴があれは糞だとか言おうものなら叩き殺す。
韓国の偉人とは裸の王様ならぬ金メッキした糞の仏様。 助けてください!2TrriondollarAmericanbond! >>266
手段を選ばず勝ったもん勝ちって神経してるからなあ
韓流ドラマを見ていたら、主人公が普通に汚い手を使って勝ち誇っていて引いた >>263
>>266
知能テストは予行演習して本番やるんだから、世界一知能が高くて当たり前。 >>271
汚い手、卑怯、こう言う概念自体が無いからな。 石破さんにでのみをやろう!5年間かかり失敗するならば、阿部内閣小泉内閣が出来なかった! 戦後にも唱歌って作られていたんだな。
そっちの方が意外だ。 >>1
極めて珍しい論理的にものを見れる朝鮮人か
かわいそうに >>274
無いから盗むか起源を主張するかwwwwww 文学的及び美術的著作物の保護に関するベルヌ条約
著作権に関する世界知的所有権機関条約
万国著作権条約
どうなの? 普段犯罪者ばっか他国に送り出しといて恥さらしも糞もないだろ >>274
犯罪しかない
在日も韓国人も「成果は他人から奪えばいい」
しか考えないから寝付かない。 >>282
は?
コ・ウン氏の詩を
ジャップが真似したに決まってる 汚いてで殺してご覧ください!歯ブラシにフグの毒、殺人歯医者 武田鉄矢が中原中也の詩をそのまま焼き直すようなもんか >>277
ただの糞を天まで持ち上げていたんだから、ただの糞と分かってしまえば反動が大きいよな。 >>284
そうか、言ってて自分が悲しくならないか なぜ日本人は、大韓帝国の幼気な子供から
その作品を奪い取り盗作するのか!
日本人と安倍総理の深いインポが感じられる
近代稀に見る猛烈級の大犯罪を日本人は犯してしまった
反省し謝罪と賠償をもらえる 助けてくれるならば、2TrriondollarAmericanbond!をやろう!助けてくれないならば夢の話ですよ!ペプシ自動販売機ください! >>286
一世風靡セピア『中原中也リスペクトしたら男塾になった』 >>283
そして悪事がバレて都合が悪くなると屁理屈こねて人に責任を押し付けて
自分は関係ない、無実だと言い張る>あのイチゴド苗ロボーみたいに ウンコ先生自殺するまで止まらなさそう。
最先端民主主義怖いわー。
常に魔女狩りの魔女を求めてる状態。
幸いなのは韓国には魔女役が事欠かない事かな。 >>291
待てダミアンw
自動販売機を欲しいのかよw? 棒叩きフェーズか
この段階に入ったら自殺するしか無いのかしら へー、俺も小学校でみんなで歌ったぞ。
朝鮮人も歌ったのか。
小学生ながらいい歌だなと思った。60数年たった今でもそらで歌えるわ。
そのほかにも讃美歌に日本人が歌詞をつけて歌った歌が沢山あるんだよ。
大学生になったころ、旅先で歌ったらクリスチャンの友達が、へー、なんで知ってるのって驚いたのを思い出したよ。 >>286
武田鉄矢は詩人じゃないけどな。著作権の切れた〜茶作権をクリアした他人の詩に曲を付けて歌うのは日本はじめ法治国家じゃ犯罪じゃないよ。 文化や技術は累積進歩するものだからさ、奪えば良いって考えてると一時的にはコストが浮いても結局衰退するんだよね。 ノーベル賞の候補と叫んでるぐらいなのに、なんで灯台守が日本の詩だと気づかなかったんだ。 思想がクズなだけでジツリキはあるんだと思ってたわ
ほぼまんまパクるような奴なら他から切り貼りばっかりで作品出してるだろう >>293
糞チョンは自分で盗んでおいて、批判すると「盗まれたお前が悪い」をほざくからねw
暴れて逆ギレして相手を脅し逃げる、チョンの手口。 >>271
強ければそれでいいニダ
力さえあればいいニダ
ファビョンしてイルボン恨むウリなのさ
ああだけどそんなウリでも元帥さまは守ってくれる >>284
決まってると言うならソース出しなさいな >>299
作詞 武田鉄矢って書くのもOKなのか
じゃあ韓国の事案もOKじゃないかw >>289
本気で韓国人はそう思ってそうだから笑える。 おまえらコ・ウン氏が犯罪を犯したわけじゃないのに
つまらないいちゃもん辞めろや!!!
パクリって言うならジャップの方がパクリだろ!!!
いい加減、韓国が日本より上だと認めろや!! >>311
著作権侵害や泥棒は韓国じゃ美徳だものなあwwwww著作権が切れても韓国以外の普通の国じゃやったら人生は終わるよ。 大国に囲まれた端境国なんて多かれ少なかれこんな状態でしょ
古代は中国、近代は日本の影響というコウンの指摘はしごく真っ当
それを否定しないと気がすまない若い韓国人のほうが自尊心高すぎなんだよ コ・ウンをウンコと言うネトウヨだが
脱糞したのはネトウヨだろ(笑)
憐れはおまえら >>310
はじめは疑問に思ってても、時間が経つと真実だと思いこむから始末に負えない
従軍慰安婦や強制労働もそうだろ
確か何とか言う精神障害だっけ? 他人の詩を自分の作品として世に出す。如何にも韓国人らしい。 >>311
ウンコ先生吊るし上げてるの韓国人であって、日本人でウンコ先生知ってるのなんてここの住人だけだよ。そこは断言できる。 >>316
嘘吐きが大きい声で叫んだら真実が吹っ飛んでしまう国。 >>316
自己愛性
ボーダー
チョンの人格障害の基本はこの二つ
異常なファンがこれになる。 >音楽教科書に最近までもコ・ウン作詞でのせられており
翻訳なのに。完全に盗作です、本当にありがとうございました。 >>319
ベクトルの方向は違うが、朝鮮人にもネラーにも大人気だよなw Les sanglots longs 秋の
Des Violons ヴィオロンの
De l'automne 長いすすり泣きが
Blessent mon coeur 私の心を突き刺して
D'une languer 憂鬱を引き起こす
Monotone モノトーンの
大抵の日本人は
これを読んで上田敏の訳詩を思い出すだろう
特に「ひたぶるに うら悲し」がすごい訳だと思う >>326
ノーベル賞の季節かーってなるんだよね。
でも普通の日本人は名前も知らないと思う。 >>327
あ、順番違うな
Les sanglots longs 長いすすり泣き
Des Violons ヴィオロンの
De l'automne 秋の
これが正しい >「おーいーら岬のー灯ー台守はー♪」かと思った
それは「喜びも悲しみも幾歳月」 >>326
韓国は勝ち敗けだけで物事が決まる国。真実なんて如何でも良い。非常識が跋扈する異形の国。 >>311
もういい加減にしろよ
みんな呆れてるぜ
もういい加減にしろよ
みんな呆れてるぜ >>328
韓国の角川春樹と言えば、納得されるはずw チョンは日本のパクリで ノーベル賞を 取れると思っていたのか
チョンらしいな >>319
> ここの住人だけだよ。そこは断言できる。
ハルキストがいるだろ。
ノーベル賞騒動がおきるから。 韓国人は一人を生贄にして祭り上げ、駄目ならズタボロに叩く
屑だなw セクハラ騒動出なかったら闇に葬られてただけだろうにな >>335
ハルキストと一緒にしてもらいたくない(´;ω;`) >>328
俺は知ってたぞ、糞とスープの区別をしない、極めて韓国人的メンタリティの持ち主。韓国人に受ける理由はこれなんだなと感心した。 >>332
ペ・ヨンジュンみたいにかっこよくない
ニートのネトウヨは悔しがるしかないw
スポーツでも韓国にかなわないジャップww >>337
偉人になり損ねた韓国人、ノーベル賞、取れてればこんな事件は表に出さない。 >>333
ウンコ先生は、いつの間に盗作詩人から実業家にジョブチェンジしてたニカ!? www 偉人になり損ねた韓国人の末路。ノーベル賞担当大使は何してるニカ >>134
うけるw
鼻滴ながら観戦してるのかw
日頃の罰だな ストックホルムに派遣して何年になる。ノーベル賞担当大使、役立たず。 >「灯台守(コ・ウン)」あきれて言葉が出ない。日本の歌と比較してみた。翻訳がとても上手でコ・ウンの詩と認定したのかと。
>これは盗作でもなく、翻訳そのものだった。
>「こんな人がノーベル賞候補なのか?」
( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \ / \ / \ / \ / \ 盗品と起源主張、これ退けたら韓国には何が残るんだろうね。犯罪と売春か? >>347
うん、そっちを連想する人も多いわな
特に映画のせいでw ウンコも自殺に追い込まれるニカ
朝鮮土人は無能で何しても勝てないから、相手を死ぬまで追い込むしかできないもんな >>358
もともとは魯迅先生の言葉なんだがなぁ・・・ >>108
ロウソクデモもそうだが、コイツら上に居る引きずり下ろすのには異様なまでの執念見せるよな
もしかすると反日活動も深層意識化では日本の方が韓国よりいろんなジャンルで上と認めてたりするのかな? これが打落水狗というやつか
次々と奈落へ蹴落とす為のネタが出てくる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています