【韓国】映画『オベンジョス(アベンジャーズ)』、今日(7日)900万人超えなるか?[05/07]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(写真)
http://mimgnews2.naver.net/image/014/2018/05/07/0004016062_001_20180507092703362.jpg
▲ 映画『オベンジョス:インピニティ・ウォ』の公式ポスター
映画『オベンジョス:インピニティ・ウォ(邦題=アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー)』が今日、900万を突破すると予測されている。
7日、映画振興委員会映画館入場券統合電算網によれば、『オベンジョス:インピニティ・ウォ』は6日に累積観客数849万6725人を記録した。
『オベンジョス:インピニティ・ウォ』は、マブル・スチュディオ(マーベル・スタジオ)の19本目の作品で10周年の記念作品。 新たな組み合わせのオベンジョスと、歴代最強のピロン(villain=悪役)タノス(サノス)との無限対決を描く。
公開から2週目に入った『オベンジョス:インピニティ・ウォ』の興行の勢いは相変わらず凄い。今日中に900万人を突破すると予想される。このように『オベンジョス3』の興行の勢いがなかなか冷めない中、ライバル作品は残念な成績を見せた。
マ・ドンソクが主演のパルシルム(腕相撲)映画『チェムピオン(チャンピオン)』は、一日の観客数が36万5210人、累積観客数が70万1470人を記録して興行収入2位に上がった。 引き続きエニメイション(アニメーション)の『オリメン(邦題=アーリーマン)』が5万5192人で3位に上がった。
ソース:NAVER/ファイナンシャルニュース(韓国語)
http://entertain.naver.com/read?oid=014&aid=0004016062 >>59
コリアンだけじゃないみたいだぞ。母国語や公用語ではないのに英語得意だっていうやつは、たいてい下手くそだってw >>62
と言うかコナンすげぇなぁ
そりゃサンデーも連載切れないわな >>59
「日本にも」たまにいるやん
後々面倒臭いから気を使って忖度してやってるのに、自分は偉いんだと勘違いしている奴が
それとおんなじような事を外国でもやってるんじゃね? >>65
単語で一方的にまくしたてる汚い言語
それが英語 お便所とは別に、韓国は映画は本当に客入るな
なんで映画の興行だけはこんなに活況なんだろ 日本語発音のハリーポッター
韓国語発音だとヘリポト
めちゃ短くて済むw >>1
> オベンジョス:インピニティ・ウォ
このタイトルみても、全く何の映画かわからなかった。 >>67
各種C、Java、Basic系列に各種スクリプト系とSQLを話せて(計算機と)対話できるんですが誰もスゴイと言ってくれませんw >>74
もともと入場料が安いうえに無料チケットをばら撒くんだよ。 朝鮮語式の発音で記事書く意味あるのかこれ
食事中だぞ 韓国ではアベンジャーズに参戦するブラックパンサーの像がぶっ壊されてるけど、人気あるのか? >>1
しれっと「オーバー・ザ・トップ」パクってるのか お便所s wwwwww
何なのこいつ等w 笑われる為に存在してるの? >>74
国内はロクなテーマパークやら歴史的な
遺産も無いし、メシ屋も不味いときたら
休日の外出なんて映画くらいしか娯楽は
無いからじゃないかな。
劇場映画なんて家族連れかデート以外は
時間の無駄でしか無い。 パシフィックリムアップライジング
レディプレイヤーワン
ランペイジ
あたりのハングル読みも知りたくなってきた。 韓国風発音だと
ノースコリア→ノースコリオ
サウスコリア→ソウスコリオ
チャイナ→チョイノ
ジャパン→ジョボン
アメリカ→オムリコ
になるんだろうか… オベンジョス(アベンジャーズ)
インピニティ・ウォ(インフィニティ・ウォー)
ピロン役のタノス(ヴィラン役のサノス)
世界一優秀で何でも表現できる(自称)言語w 日本語の「お便所」に似てるからとバカにしてやるなよ。
韓国は英語教育が進んでるから、日本式の「アベンジャーズ」より
正しい発音なのかも知れないじゃないか。
ことによると現在の英語や米語よりも起源に近いって可能性もある。 >>94
まあ、英語は英語でマイティソーとか色々突っ込みたくはなるけどな・・・ 残尿感が酷いから公園の便所に籠もってくる
じゃあな ふん >>102
因みにキャッチコピーは「もっと腰をフレディ」ニダ。
これ考えた担当者はマジキチか天才どっちかだと思うニダ。 >>1
次回作。
半分になった人類に新たな強敵が現れて、アベンジャーズとサノスが共闘。
消えたメンバーはスルー。
だったら神回。
ラスボスがポール牧だったら伝説。 チョッパリが韓国の発音を指摘するのは
クッソワロタwwwwwwwwwww >>1
おい、朝鮮語の発音!てめーコノヤロー噴いた昼飯返せ! https://www.youtube.com/watch?v=KPDqYP0NL5Y
現実
親日アメリカ人
"韓国人の英語発音は、米国の発音に近い日本人の発音はヘタクッソ"
wwwwww >>108
創業者の田社長のことを知らないのが
まるわかり。 無理にチョン語の音をカタカナにしなければいいんだよw
汚い語感は取り繕うことができない。
日本語タイトルで紹介しないところに5ちゃん記者の悪意を感じるニダ オベンジョは見なかったが、昨日レディプレイヤー1見てきたわ
面白かった 何でFとPとBと3つの音が曖昧になるのか
そして伸ばす音が伸ばせないのか >>112
べつにいいけどお便所ってみんなが言ってるのはいいのかい?お便所だぜ笑っちゃうよな〜 >118
親日アメリカ人 =バカってことか
wwww >>112
パイロットの英語が通じない鮮人の発音がなんだって。 >>57
キャプテン・アメリカ
アイアンマン
ヴィジョン
ホークアイ
今だったら確実にブラック・ウィドーがプレイヤーキャラにいるな >>62 >>66
コナンが国内だけで毎回興収200〜300億円くらい行ってるなら
「コナンつえー」だけで済むんだが、実際には100億にも全然
届かないからな。
アベンジャーズは世界興収軽く1000億円を超えるのが確定してる。
最近だと、ハリウッドの大作映画がアジアでも、もはや別格の中国は
置いといて韓国の方が日本より興収良いケースがままある。
ガラパゴスでもデカくて成長し続けてるなら結構だが、ガラパゴスのまま
世界での存在感がどんどん低下しているのはいい傾向では無い。 >>112
日本人は日本語しか話せなくてもノーベル賞貰えちゃうレベルで完結してるんで
あえて外国語を学ぼうという意欲が低い、というのも英語が下手な原因かもね〜 >>120
それはお前らチョクパリが
発音なさすぎってこと wwwwwww
オベンジョスって韓国式なら 어벤져스
お前らに "ㅓ"の発音がないから オベンジョス(오벤져스)になるんだよ www >>126
アベンジャーズ、宣伝にも相当金かけているだろ。
国内でそれだけ稼げれば問題ない。
10億とかなら問題だろうけど。(たけしの映画がそれくらいだとか) スレタイでワロタ
韓国語はしねぇとかチョンダヨンとか笑わされるのが多いな >>128
なるほど
原題を一カ国挟んで訳すからこうなるんだよな
煽りスレ建てた記者に文句言っていいぞ Coffeeをコピ
McDonaldをメクナルゥ
昔エンコリで朝鮮人に「チョッパリはHONDAの発音が変だ」と真顔で説教されたことあったわ おまえらまんまとスレタイに釣られてやんの
バーカ、バーカ
と思ったけど、釣られたのは俺だったな
なんか・・・むなしい >>133
面白いなw
かっぱえびせんもセウカンのパクりだと思ってるんだっけ うんちだの便所だの本当に好きだな
幼稚なんだよ
プロモーション用像を躊躇いもなく破壊して
やる事が子供染みている
ロウソク集会とて子供が駄々をこねてるのと同じじゃないか
「泣く子は餅を多くもらえる」これが民主主義と勘違いしている幼稚な韓国と韓国人 アベンジャーズってさあ
シリーズ何度もやり過ぎて
最近はライダー大戦と大差ないもんなあ
なんか >>141
ディズニーになってから監督に脚本が劇的によくなったよ
キャプテンアメリカとか批判しまくりしていたのにアメコミ映画大好き韓国 欧米で全く通じないと言われる韓国人・朝鮮人の英語発音。
↓ これが一番問題で、欧米人には絶望的に通じない。
ゴルフ → ゴルプッ
コーヒー → コッピィ
コーラ → コクッコルラァ
ハンバーガー → ヘンボゴォ
チーズバーガー → チヂュボゴォ(チヂュヘンボゴォ)
ウェファー → ウエパッ
フォトグラフ → ポトグラプゥ
フェラーリ → ペッラーリ
マッキントッシュ → メキトシッ
マッカーサー → メガドォ
セーラームーン → セイルロムン
ゴリラ → ゴリルラッ
コアラ → コアルラッ
フィリップ → ピルリプッ
スポーツカー → スボゥチュカーァ
ダンス → デンスゥ
This is → ティス イジュ
This → ティスゥ
That → サット
There → セア
But → パットォ
Be → ピィ
Country → コンツリッ
Cats → キャッチ
Japanese → ツァペニヅ(北出身者)、ザペニヅ(南出身者)
Fashion, Passion → ペション、判別出来ない
50/50 → ピプテピプテェ
Fighting → パイテン
Black Box → プルレクパクス
Perfect → ポーペクトゥッ
Fuck you → ポッキュッ
Hamburger → ヘンボゴォッ
Mozart → モーチャルトゥ
Zaltsburug → チャルチュブルクゥ
I love you → アルロビュ
Photoshop → ポトシャブッ
Capture → ケプチョッ
Bus → ボス (Bossと判別出来ない)
Freeze、Please → プリジュ(判別できない)
Fortress → ポトリス 英語 / 日本語 / 韓国語
bus / バス / ポス
dance / ダンス / テンス
center / センター / セント
terminal / ターミナル / トミノル
supermarket / スーパーマーケット / シュポマケッ
hotcake / ホットケーキ / ハッケイク
hotdog / ホットドッグ / ハットグ
service / サービス / ソビス
golf / ゴルフ / コルプ
fashion / ファッション / ペション
figure skating / フィギュアスケート / ピギョスケイトゥ
feeling / フィーリング / ピルリン
fan / ファン / ペン
computer / コンピューター / コムピュト
kids / キッズ / キズ
cap / キャップ / ケプ
hot / ホット / ハッ)
ham / ハム / ヘム
sports / スポーツ / スポチュ
ranking / ランキング / レンキン
love / ラブ / ロブ
leader / リーダー / リド
research / リサーチ / リソチ
shopping / ショッピング / ショピン
soup / スープ / スプ
offer / オファー / オポ(??)
image / イメージ / イミジ
internet / インターネット / イントネッ
journalist / ジャーナリスト / ジョノルリストゥ
character / キャラクター / ケリクト
corner / コーナー / コノ
key / キー / キ
partner / パートナー / パトゥノ
panic / パニック / ペニク
family / ファミリー / ペミルリ
flash / フラッシュ / プルレシ
chocolate / チョコレート / チョコルリッ 俺日本人だけど
汚くて恥ずかしい英語でも日本人より話せるという認識なんだろ? >>148
>>147
韓国式を再び日本式発音で
変えるからこうなるんだよ無知 てかavengersの綴りで載せちゃあかんのか?
Oに矢印が付いてるのか笑ってしまう チョンは10円50銭の発音できるようになったのか?www >>147
一方日本式の発音も欧米人には全く通じないのだが
日本式の発音は欧米人が聞くと耳障りの良い音に聞こえ 可愛い印象を持たれる だいがくとたいがくの区別がつかないのだと。
時間も痴漢と言うしな。 >>47
その場合のハンバーガーは外来語と言う名の日本語なので
通じるとか通じないとかじゃないです
ただその事を外国人にわかってもらえないですが。 >>158
このせっまいアパートメントがマンションだって?ww HAHAHA って笑われてるのは想像つくわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています