朝鮮人の忌み嫌う、福沢諭吉が翻訳した「日本語」のほとんどは、
今の朝鮮半島の「自由」とか「民主」とか、経済とかの日帝残滓の朝鮮語なのに、
バカチョンは、こんな事実も知らず福沢諭吉の造語の日本語を朝鮮語読みの発音で、
福沢諭吉の造語を有難そうに使ってやがる。
文句があれば「感謝」だとか「圓(エン)」=ウオンだとか、知らずにそのまま使ってるが、
日帝残滓だというなら、「ウオン」を日帝残滓として捨ててみろ。
李氏朝鮮には貨幣が無く、100年前まで、物物交換の原始社会だった事実を認める時間じゃ。
公用語も漢字だったんだよ、こんな近代の朝鮮半島の歴史も知らんのか?
バカチョンども。