>>771
I'll be back.ってのはシーンと連動してるし、名台詞の類じゃね?

因みに、このフレーズ、英文法的に考えると深い。
willというのは、まあ『未来の予定』で合ってるんだが、ニュアンスとしてはそれだけじゃ説明が足りない。
正しくは『自分の意志、主観により決めた未来、予定』。感情表現の類なんだよな。
例えば
I'm going to marry her.
だと『彼女と婚約してるんです』って単なる情報伝達、報告。
対して
I'll marry her.
だと、『彼女が大好きで結婚したい』って意志がこもる。更に言えば、文脈次第じゃ実際に結婚しなくて良いw『主観的にそうしたい』だけという意味でも使える表現だから。
つまり、どういうことかというと、『ターミネーターが自我に基づきそう宣言した』ってこと。
ロボが『人間』『感情』へ踏み込んでいったって、そういう象徴的セリフとなるんだよね。