>>337
ちょっと誤解してるようだけど、朝鮮語にはそれを表記する文字体系や表記方法がもともと無かったんだよ。
文書化されてるのは完全なる中国語、日本で言う漢文、白文にあたるものだね。
日本人は漢字や漢文を移入した初期から、日本語の表記に向いてないと気付いて万葉仮名が生まれた。
その他にも音読みに対する訓読みや送り仮名の発明など日本語表記法の改良が続いていく。
一番最近の出来事は明治時代になって初めて標準語の制定と言文一致という改良が加えられたんだ。

朝鮮人は自分では何も出来なかったら、漢文を読み書きできるのは教養あるものだけ、庶民は文盲。
文盲では可哀そうだからと漢文の音読記号【ハングル】を作ったけど活用出来なかった。
それを朝鮮語に則した形で漢字ハングル混じり文という現代朝鮮語を作ったのは日本人。
標準朝鮮後も朝鮮の首都だったソウル方言を元に決めた。