>>121
>>136
推論だけれど朝鮮語の欠点「同音異義語が多い」から来るのではないかと思います
簡潔に書くと、意味がわからないのではないでしょうか
だから回りくどく書いて、意味がわかるようにしているのではないでしょうか?
それを日本語に訳す際に、そのまま訳すので「くどくて読みにくい」となるのでしょう