【韓国】「ハングルに吐き気」と述べた百田尚樹、自身の本で盗作・誤謬が明らかになると・・・[05/23]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(写真)
https://imgnews.pstatic.net/image/081/2019/05/22/0003000918_001_20190522153106528.jpg
▲ 極右志向の日本の作家、百田尚樹(63歳)
___________________________________________________________________________________
極右志向の日本の作家、百田尚樹(63歳)が書いた日本史の本が爆発的な販売部数を記録している中、この本を巡って誤った歴史観、不合理な歴史叙述、無断盗作など様々な論争が起きている。百田は、「韓国の慰安婦は捏造されたもの」と発言するなど、日本の嫌韓ムード作りを率先する代表的な極右である。
22日の朝日新聞によれば、百田が昨年11月に出版した『日本国記(幻冬舎)』は現在、合計65万部売れている。今年の3月まで、月刊ベストセラーの『トップ10』を粘り強く維持した。古代から現代までの日本の歴史を極右派の視点で整理したもので、『教科書では学べない日本通史』という広告コピー掲げて高い人気を集めた。『歴史に興味がない人にも、日本の過去と現在を容易に理解できるよう記述されている』などの書評が出た。朝日新聞は、日本の歴史を分かりやすい文章で読みたいという欲求が広がっている状況で、この本がある程度それに応じたからであると人気の背景を説明した。
(写真)
https://imgnews.pstatic.net/image/081/2019/05/22/0003000918_002_20190522153106570.jpg
▲ 極右志向の日本の作家、百田尚樹が書いた『日本国記』
しかし、明らかな歴史的事実である1937年の中国の南京大虐殺について、「発生しなかったと考えるのが極めて自然である」と記述するなど、右翼の立場から見た歴史修正主義の叙述に対し、日本国内でもかなりの反発が起きた。歴史学者の呉座勇一は朝日新聞のコラムで、作家本人の考えを歴史学会の通説であるかのように扱ったと批判した。
無断盗作疑惑も提起された。他の歴史書籍やインターネット百科事典『Wikipedia』の叙述とほぼ同じ文章が点在しているが、引用元を明記していない。史実と叙述の信頼性に問題があるケースも点在した。特に正式改訂版を出さずに増刷(追加印刷)だけをして、盗みを働くかのように密かに内容を変えて挿入した事例も判明した。朝日新聞は、「初版1刷と6刷を比較すると、全体509ページのうち少なくとも16か所で文章が修正(単なる誤字脱字を省く)された」と説明した。
歴史書籍を数多く出版する有志舎の永滝稔社長はこれに関連して、「歴史書籍では異例なこと」と朝日新聞に述べた。彼は、「誤字脱字を直す程度なら増刷しながらいくらでも可能だが、ここまで内容と引用元を修正する場合、公式に改訂版を出すのが原則」と言いながら、「厳しく言えば引用上の間違いは捏造に当たるため、場合によっては本の絶版も可能な状況」と述べた。
このような議論を予想していたのか、幻冬舎はこの本の図書コードを『日本史』ではなく『日本文学、評論、随筆、その他』に分類する便法を使った。歴史を扱った本でも文学や随筆などに分類されれば、歴史書的水準の厳密さは要求されないというのが出版界の一般的な雰囲気だからである。百田は朝日新聞の取材に対し、「日本に歴史書が山のように出ているが、参考文献リストを載せている本はあまりない。なぜ私にだけこのように執拗に攻撃するのか分からない」と述べた。
(写真)
https://imgnews.pstatic.net/image/081/2019/05/22/0003000918_003_20190522153106649.jpg
▲ 極右性向の日本の作家、百田尚樹が書いた『今こそ、韓国に謝ろう!』
日本放送協会(NHK)の経営委員だった百田はこれまで、「日本人は歴史的にたった一度も民間人を虐殺した事がない」、「韓国の慰安婦や中国の南京大虐殺は両国が捏造したもので、実際には起きていない」と言うなど、ハゲしい表現を使った妄言を頻繁にしている。
2017年6月に出版した『今こそ、韓国に謝ろう!』という本では、過去の日本の韓半島(朝鮮半島)殖民地支配について、「勝手に近代医療技術を朝鮮に伝えて平均寿命を伸ばしてゴメンナサイ」、「勝手にたくさん学校を建てて教育してゴメンナサイ」など、揶揄した態度で美化して反発を招いた。先月には日本の電車内のハングル案内表記に関連して、「吐き気がする」、「電車に乗っている乗客のうち韓国人旅行客が何パーセントいるんだ。私の感覚では1%にも満たない。それなのに駅の電光掲示板の表示時間を30%も奪われるのはたまらない」など、嫌韓コメントをTwitterに投稿した。
ソース:NAVER/ソウル新聞(韓国語)
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=104&oid=081&aid=0003000918 >>1
実際、西武新宿線とかハングルの表記多すぎで気持ち悪いぞ >場合によっては本の絶版も可能な状況
へえ。
やってみてくださいな。
どうぞどうぞ。 可能なのにしないってことは
有志舎がそれを事実だと認めたって事でいーですよね?
そこまで言い切ったからには。 ホームセンターコーナンもハングル語放送気持ち悪い。 >ハゲしい表現を使った妄言を頻繁にしている。
おいw UFOだとか心霊現象だとか
デタラメをさも本当であるかのように書いた本はいくらでもあるのに。
それは間違っていると思ったり
気に入らない考え方だと感じるなら
反論すればいい。
絶版にしてやるとか
本来なら言論の自由を守るべき立場の出版社が言うセリフじゃない。
絶対に。 百田とか興味もねー奴だが、ハングルの気持ち悪さは世界一
チョングッチャン?聞いただけど吐き気がするわ 必要無いから案内板からハングルを追放すべき
放火魔や強盗強姦魔に道案内する必要はどこにも無い 絶版でも何でもやりゃいいじゃん
どんだけ必死なんだ
ニッテイ残滓排除の名の下に日本語狩りしてる鮮人がどの口でほざく ここがおかしいよ百田本
とかでも出して反論しつつ一儲け。
出版社の社長ってんならこれくらいの企画くらい思いつけないんですかね。 ハゲが言ったこととバカヒが言ったことの違いに差があるのかね(´・ω・`) > 「厳しく言えば引用上の間違いは捏造に当たるため、場合によっては本の絶版も可能な状況」と述べた。
・・・じゃあ、まず間違いと捏造だらけの韓国の教科書を絶版にしろよ
ぐうの音も出ない反論不可のものだけでもダース単位で指摘されるぞw >歴史書的水準の厳密さは要求されないというのが出版界の一般的な雰囲気だからである。
韓国に有るのかどうか知らないが、歴史書になんてフィクションだろ。 なんで個人攻撃に走るのかなぁ?
吐き気はせんが朝鮮語表記は無駄だと思うのが普通の日本語話者の感覚
朝鮮語しかわからんやつが日本に何パーセント居るんだ? ハングルは文字じゃなくて記号だからなぁ
そりゃ胸悪くなるのはわかる ハングル見てから漢字見てみ
本当に美しいから
朝鮮人がいかにダメな奴らかハッキリとわかる 韓国の歴史教科書の日本絡みの内容は悪意の産物とか政治工作の類で間違ってるとかいうレベルではない
だから問題ないんだろうな… 反日原理主義のキチガイレイシスト民族って本当に気持ち悪い クレカ決済でサインを求められた場合
日本人・中国人(台湾・香港含む)…キチンと漢字を書く
欧米人…筆記体で書く
韓国人…線を書いて終わり(名前をおでんで書けない) 間違っているところがあったらどんどん訂正して、真実に近い本になっていくんだろ
パヨク頑張ってよ。
百田の本をガチで良い物にするのはパヨクの尽力の賜物になるだろう >>37
恐怖新聞の勧誘?
間に合ってます。
それと朝日と毎日と聖教新聞は絶対に取りません。 盗作はあかんがハングルに吐き気は生理現象だからしかたない ハゲしい表現を使った妄言を頻繁に
なにこれ記者は、ハゲに喧嘩売ってるのか
激しい をハゲしいと間違えるか 差別かハゲ馬鹿にしてんのか
ハゲの何が悪いんだよ てめぇもハゲにしてやろうか JRの車内放送日本語と英語だけで充分
ハングルとチャイナ語やめてくれ ハングル見ると吐き気するところまで行ったら、立派な精神障害者だわな。 島村班長が粗珍なのに
『ウリの自慢の10p大砲ニダ。』と言ってるのと同じだな。 英語表記あれば朝鮮記号は要らんだろ。
英語得意なミンヂョクなんだろ?癬人は。 そりゃ機能的ではないものに対して不快感を持つのは当然の事かと
ハングルは漢字排除で機能不全に陥ったから >>43
その場合改訂前の版を回収して絶版にするんだよ >>52
吐き気とは言葉の綾だろ。
ハングルで韓国を連想すると韓国絡みの不快感とか嫌悪感とかそういうマイナス面が精神面に影響を及ぼし体調不良になる事はある。
ソースは親戚のお母さん。震災で親族無くしたけど震災で韓国にお祝いされたのがむかつくんだと。 英語圏でも筆記体を書ける人は希少になりつつある。サインだけは練習する。
日本人の一定年齢以上がサラサラと筆記体を使うので驚かれるらしい。 韓国語の案内はいらない、北朝鮮の工作員に有利になるだけ >>66
あれは工作員の為じゃないって。
増える訪日外国人の目に触れるように朝鮮語を常態化・偏在化してるんだよ。端的に言うと朝鮮語の宣伝。
目的は朝鮮語の地位向上。全く意味不明な動機 自分のとこのファンタジー教科書はどう説明すんの?(´・ω・`) 日本より英語ができると普段から自慢げに言ってるんだから朝鮮語いらんだろ ハングルとパクリは関係なくね?
いやハングルを使う奴らがパクリ文化だという事実はあるけど 日本のあらゆることで嫌悪を示す韓国の学者や学生の論文が
ことごとく盗作だとバレたんだけど? >>67
ハングルって視認性デザイン性ともに糞ゴミだから
マイナスの印象にしかなってないと思うんだがな
ついでに発音も生理的に不快この上ないという奇跡みたいな言語 ウイキの文章もどっかから持って来てるだろ、その本突き止めれば凄いよな >>59
うん普通に理解出来る話だよね
理解出来ない人は、あっち側の人って事だよ Exitって書いてるから分かるだろ。
中国人と韓国人はバカにするなと怒っていい。 ??? 吐き気
読み方 : ???、ku-y?k-tchil、クヨクチル すべての起源は韓国にある
この世に存在するモノは盗作、コピペ、パクりである ハングル気持ち悪い、と関係ないじゃん。
あー朝鮮人はイチャモンだらけだから、ハングルも嫌いになるというのは分かる。 アルファベットもキリル文字もギリシャ文字も勉強して頭に入った
しかしハングルだけはどうしても頭に入らぬ
つーか脳が拒否する感じ ハングルの案内板や標識はおれも要らんと思うが、あれ無いと駅員やら警官やらが一々チョンの対応に時間をとられてしまい大変だからというのを聞いてウームと思った 日本国記のジャンルはパロディなのにあんまりな言い方だな >>5
嫌韓ネタに対してここ以上に相応しい板は他に無い >>32
基本、読めない文字は吐き気はしなくても、嬉しくはないものな
アラビア文字もハングルなみにあれば嫌がる人は増えるだろうし
文字は、それを使用国の「文化そのもの」なんで
読めない、理解できないというのは、なんか怖くなんだよね wikipediaの記述が百田ならなにも問題がない >>87
自分もそれで納得しかけたけど
今はスマホがあるんだぜ
標識や駅名なんかグーグルマップで対応できる
Wi-Fiが普及した場所は英語だけでいいと思うね
文句を言われた駅員は、スマホでググれカスでよろし 百田氏が韓国人にとって都合悪い人物なんだというのは伝わってくる 日本のアホパヨクと全く同じ事を言ってるね…
あっ!同じ民族・・・ >明らかな歴史的事実である1937年の中国の南京大虐殺について
そもそも、この考え方が間違っている。「南京大虐殺」が明らかな歴史的事実
だというなた、何をもって「南京大虐殺」とするのかの定義を明らかにすべき。
「30万人虐殺」を定義とするなら、そんな証拠はない、つまり、「南京大虐殺」は
なかったということになるし、人数に関係なく、日本兵による略奪や民間人殺傷をもって
「南京大虐殺」だとするなら、それは有ったかも知れんし、日本政府もそこまでは
否定してない。 >>1
韓国の人たちには百田氏の言葉だけ切り取って日本の総意と誤解されたら困るのだけど
彼はただ単に珍しい極端で過激な嫌韓思想の持主の一人にすぎないのであって
他の大多数の日本人はナチュラルに嫌韓だということを知って欲しい。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています