>>797
そんなことはないだろう。字が読めない人が多い途上国の映画は吹き替え多かったと思うが。
むかしアメリカ映画に、セリフの声が口の動きとズレまくってるシーンで、「香港映画かよ!」みたいなツッコミあったなあ。
まあ、吹き替え専門のアクターがいるかどうかと言う意味なら、日本だけということもあるかもしれないが。