【レコチャイ】「その曲は私たちのパクリだ!」と指摘の中国歌手、逆に中島みゆきのパクリ指摘される [8/21] [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
中国の芸能界で起きた「パクリ騒動」にまたしても日本が巻き込まれた。
中国の音楽ユニット「牛奶咖啡(ミルクコーヒー)」は今月19日、イケメン歌手の何洛洛(ホー・ルオルオ)が歌うアニメーション映画の主題歌「舒克貝塔」について、自分たちの楽曲「明天,你好」をまねたものであると指摘した。何洛洛のファンらからは「パクリは間違いだが本人は知らずに歌っていた。曲を作った人物が批判されるべき」との声が上がったが、ミルクコーヒーは「君たちのアイドルはパクリ作品を歌っていた。これが問題の重点だ」と一蹴。ミルクコーヒーのファンアカウントも「版権とオリジナルを尊重することは基本。パクリにかかわった関係者は逃げられない」と批判し、何洛洛本人と「舒克貝塔」を作曲した劉佳(リウ・ジアー)氏に説明を求めた。
事態を受け、劉佳氏は「2つの曲のリズムや雰囲気はまるで違う」などとして、両者を比較するデータを掲載したが、ネットユーザーからは「すごく似てる」「墓穴を掘った」などの批判の声が寄せられた。
一方で、ミルクコーヒーが「パクられた」と訴えている「明天,你好」について、中島みゆきの「with」のパクリではないかとの疑惑が浮上。中国版ツイッター・微博(ウェイボー)に掲載された両者の一部を比較する動画を見ると、確かによく似ている。あるユーザーは「『舒克貝塔』の取り下げを求めるなら『明天,你好』も同時に取り下げるべき」と主張している。
ミルクコーヒーによる中島みゆきのパクリ疑惑については、微博上でまだ話題の中心になるほどの大きな注目は集まっていないものの、すでに複数のアカウントが指摘しており数百件のコメントが寄せられている。また、中国のニュースサイト・観察者網の記事もこれを指摘しており、「中島みゆきの作品は広く愛され、どれほどの歌手にカバーされたか知れない」「多くの(中国の)人になじみのある歌の中には、中島みゆきの影があるものが少なくない」などと伝え、ネットユーザーから「中島みゆきはどれだけの中国の歌手を養ってきたのか」との声が上がっていることを紹介した。中島みゆきら日本人の楽曲は、かつて台湾や香港の歌手に多数カバーされ、中国でも人気だったことから「中国の歌」と勘違いしている中国人も少なくない。
なお、中国でのパクリ騒動で「大本が日本だった」というケースは過去にも起きている。今年7月に写真の構図をめぐる争いで相手を「パクリだ」と批判したドラマプロデューサーに対し、それよりも前にジブリ映画「ハウルの動く城」の作中に同様の構図があったという指摘がネットユーザーから寄せられ、当時「ハウルの動く城」が微博のホットワードになった。(編集/北田)
https://www.recordchina.co.jp/b829852-s0-c70-d0052.html ⎛´・ω・`⎞こんな気持ちのままじゃ どこにもゆけやしない〜♪ ⎛´・ω・`⎞まちがえた。>>12はハイファイセットだった(汗) 日本もアメリカの影響はあるし、洋楽のパクリは沢山あるけど、
むしろこっちが盗まれたんだっていうこの開き直り方は擁護しようがないね
さすがに中国の人たちもおかしいと思うんじゃないの? まあその中島みゆきも釜山港へ帰れのチョーヨンピルとなのコピーみたいなもんだがな!
中国のこと笑えないね 自分達のパクリはいいけど、自分達からのパクリは許さない……と
まるで反日韓国人みたいですね 世の中はいつも変わっているから
頑固者だけが悲しい思いをする
自分はいつまでも世界の中心のつもりなのに他国がそう扱ってくれなくて悲しいアル…
の心境を中島美雪が歌ってくれたんですね、わかります。 Perfumeのパクリやった時はちゃんと謝罪してたんで驚いた記憶がある パクるなら山崎ハコにしろ
中島みゆきのライバルだぞ 雑魚同士で殴り合いしてたらホンマモンが来て両方ブン殴られた感じ? >>19
ダーティハリーで幼稚園児に歌わせてた曲だっけ? >>24
この曲は中島みゆきや・・・
いゃ、やっぱり違うか・・・
延々と繰り返す
ちな司法はパクリをどうやって判断するのか。。。
単に 「 似ている 」 という感覚論じゃ、さすがに裁判では通用しない。
こーいう手法で、客観的かつ定量的に判断する。
1. 音楽の3要素、旋律と和音 ( 分散和音を含む ) とリズムのうち、 「 旋 」 だけを争点とする。
2. 旋律も、4小節以上のフレーズが対象となる。
3. 訴えられた曲のキーを原曲のそれに合わせる。
4. 対象となるフレーズで、旋律の音の高さで一致する箇所が
7割 以 上 あ る と 著 作 権 侵 害
となる。
4小節以上の長さのフレーズかつ 「 旋律の本質的な類似性 」 が、
構成要件な。
>>26
山崎ハコ 「呪い」でも お聞きくださいです。。 ウリナラではパクられた方が悪いニダ
チョッパリは謝罪すべきニダ
ユーミンは天才だとか、荒井時代こそが天才だとか、
ピーチクパーチク騒ぐバカ汚多が糞きめぇwwwwwwwwwwwwwwwww
天才がここまで
露 骨 で 赤 っ 恥 な パ ク リ
をするかよ ( 怒り )
霧雨の朝突然に・・・ バンバン ( 作曲 荒井由美 )
https://www.youtube.com/watch?v=1CV_j26PRhk#t=1m30s
ドヴォルザーク ユーモレスク
http://www.youtube.com/watch?v=Mz61--VPpsM#t=1m24s
こないだYoutubeで中島みゆき検索したら、歌ってみたばかりで本人のがほとんど見つけられなくがっかりした withは1990年の曲
アルバム夜を往けのだな
発売日に買ったわ >>41
谷山浩子だと思ってたが、違うのか・・・w 【韓流】韓国人「この歌、日本の歌だったのか??」日本の歌番組の歌謡祭に韓国で有名な歌が出てきてビックリ
■世界中の誰よりきっと(中山美穂)
日本の歌番組を初めて見ていて、韓国人を見ようとして待っていたんだけど。日本人が出てきて、おなじみのメロディーと一緒に登場
どこかの韓国人
えー、これどこで聞いたんだろ。
どこかの韓国人
「愛のバカ」の原曲だね。
どこかの韓国人
私はポジションのが好き。
どこかの韓国人
どっちが原曲なの?
どこかの韓国人
えーポジションもリメイクしたんだ、知らなかった。ポジションは、尾崎豊「i love you」のリメイクだと思ってた。(尾崎豊の曲も、韓国が原曲だと誤解されています。)
どこかの韓国人
原曲を歌っている人は映画「ラブレター」の女優だ。
どこかの韓国人
えー「愛のバカ」がリメイクされたんだなあ。それ名曲だ(TT)
どこかの韓国人
もともと日本の曲を、韓国でザ・ナッツがリメイクしたんだ。
どこかの韓国人
日本の歌が原曲のものは一つや二つじゃないからね。
(続く) と言うか、地上の星を作曲したゴーストライターさんが言うには
アレ自体が民族舞踊の楽曲のパクリなんだそうな
本当かどうかは知らんが
本当であれば、中国>日本パクリ>それを中国あパクってる事になるな >>50
そう言うコトバを言うと
ムカついたホロンが割とすぐ「日本仕草ガー」って
捏造し返してくるんやで! 自
分
で
考
え
る
脳
み
そ
が
な
い
か
ら
パ
ク
る (続き)
どこかの韓国人
ええーー、翻訳された曲だったのか、これ?wwww
どこかの韓国人
「愛のバカ」本当に好きだった。原曲があることを初めて知ってエーッだよwww
どこかの韓国人
私は知らないだろうな?と思って再生した。あまりにも知っている曲だったので慌てたwwwwwwこれが原曲だったんだな。
どこかの韓国人
日本は、90年代は実際、最盛期だ。名曲がめちゃくちゃ沢山。
どこかの韓国人
えー、翻訳曲だったのか。
どこかの韓国人
今日、見ていて驚いたよwww、ザ・ナッツの歌で合ってる?
どこかの韓国人
うわー、これはリメイク曲だったんだ、ブルブル
どこかの韓国人
えー、本当だ、知ってる歌だよ。
どこかの韓国人
信じられない、この歌が日本の歌だったのか? えーー。 中島みゆきの夏歌といえば“あたいの夏休み”くらいしか知らんが、
色々と作ってるんだなぁ・・・ >>43
それは「漕げ 漕げ 漕げよ ボート漕げよ」(Row, Row, Row Your Boat)でございます 【いなり寿司について韓国の反応】 え?日本の食べ物だったの?
●はい。寿司ですからwwww
●日本のいなりずしより、韓国のいなりずしの方が美味しいよ。調味料の味の違いだが。
●私も我が国の簡単ないなりずしの方が美味しいですね。
●のり巻きも、日本から来たものだと知った時はすごく衝撃だったな。
●?????
●日本ののり巻きと韓国ののり巻きは違いますよ。
●同じではありませんが日本から来たものとしました。
●日本由来説より固有の食べ物説の方がさらに説得力を得ていると、韓国民族文化大百科に出ているんですが?
●ネイバーにある辞書です!
一方のり巻きが日帝時代巻きすだれを丸めて作った日本の巻き寿司に由来するという主張もある。
こうした日本由来説は次のような理由からその根拠を疑われている。
第一にのり巻きは巻きすだれを使って巻きもするが手で直接巻いて作ったりもする。
第二にのり巻きに入る材料は日本の巻き寿司には入らないものが多く巻き寿司とは比較できないほど多様だ。
第三に韓国ののり巻きは酢飯よりは味付けしないご飯が一般的であり
その場合、酢を使わずそれだけで味わって食べる完全な食べ物だ。
このような点などを考慮すると、のり巻きの日本由来説より固有の食べ物説がより説得力を得ている。
このように記載されています。
●日本の食べ物だったなんて衝撃的だわ。
●これは思いもよらなかったwwwww
●日本の食べ物だったなんて初めて知ったよ。 音楽にせよ映画にせよ文学にせよ
これまでに世界中で散々作られてきたから
多少の類似点が出る場合もあるとは思うけど
特亜は完パクだからなあw >>72
うらみます うらみます あんたのこと死ぬまで 僕の言葉は意味を成さない
まるで遠い砂漠を旅してるみたいだね パクリはOKにしよう
駄曲をパクって名曲にした例もある
無意識のパクリは避けられないし 昔、アメリカに留学した時、
留学生同士で自分たちの国の歌を披露することになった。
俺は、日本の民謡として、赤とんぼを歌った。
中国人は、長渕剛の乾杯を中国語で歌って、
中国人の魂を表現している曲です。と紹介していた。 確かに、中島みゆきの曲は中国語でも違和感なさそう。中国でパクリパクられの裁判なんて機能してるのかなぁ… >>72
以前「地上の星は僕が作曲したんだ」っておっさんと
一緒に働いた事あるんだけれども
その話を聞いた当時は「(…うっわ嘘くせぇ」と思ってたけど
その後に女子十二楽坊を聞いた時に
あれ、アジアの「琴」のメロディに凄く似てるよね
(か↑ぜ↓の↑な↓か↑の↓ ↑す↓ば↑るー)
琴やバイオリンの押し引きがそのままメロディになってる >>48
昔、一度だけちびまる子ちゃんのED局として流れたけど
凄いインパクトで引いた記憶あるよw >>57
牛奶咖啡は二人とも1982年生まれ。
1990年に中島みゆきが盗作したとすれば、彼らが8歳の時の作曲か。
こりゃ天才だな。 ソースの画像で持ってるぬいぐるみまでナルトのパクリじゃねーか >>80
コンコンコンコンコンコン釘を刺す〜
だっけ?歌詞はアレだけどメロディは意外とサラッとしてた印象w >>80
ボクの手首をカミソリが走るってな感じの歌なかった?
あれは森田童子か >>84
アホか
中島みゆきの曲が1990年しか聴けない設定なのはなんでや?w てかいいかげんに中島と松任谷ではどちらが才能あるのかはっきりしてくれ >>8
それ40年近く前のAM放送の1コーナーだぞwwww どこの国でもヲタ対ヲタの言い争いは痛いということはわかった もしかして、両者が似てるのでは無く両者ともに中島みゆきのオマージュってオチか? 米国日本のパクリK-POPしかも恥も無くパクられた国に売り込む屑 with ってまたマニアックな歌を…
HALF と共に好きな歌の一つなんだが 中島みゆき「ヘッドライト・テールライト」て
レナード・コーエンの「ハレルヤ」にそっくりだよ >>66
JR東の帰省キャンペーンに使われたヤツは何か刺さったな夏の曲じゃないみたいだけど 昔からだろ?
なぁ、ジャッキーチェン
台本や脚本作ると、似たようなのが
先に公開されてたよな 大石マサヨシを見習え!
パクってないのにどの曲もまるでパクリのように感じるという
まさにマジック。 よくわかんが
K国の朴李を
C国がパクっても
K国は、反日無罪 C国は、正規の権利購入で購入で無罪 じゃね? 元気ですか?と電話をかけました。。
あの人の所に電話をかけました。バカな私。 >> 57 俺はパチンコの景品で取ったわ、調布国領の今は無きジャンボで! 中島みゆきファンのわい、牛奶咖啡 の「明天你好」をさっそく聞く
結論
影響はある
特にサビにはいる前の1小節がなかなか似ないパターンのメロディーで
そこがwithからいただいているかもしれない
でもサビは別の曲の感じでパクったとは言えない「薄い影響」レベル 音楽やる奴はみんな誰かのフォロワーなのだから
外野がパクリだと騒ぐ方がナンセンスなんだけど
指摘した当人がパクリやってるのはダサいな ゲイPOOPは自衛POPのパクリだ!
自衛POPカノンコードのパクリニダ! ネットの支那畜にパクリを指摘すると
「ならお前らは漢字を使うな!」とか発狂するのよね 「中島みゆきがウリナラ同胞なのはいうまでもないニダ!」
「あの二重人格ぶりがその証拠ニダ!」 >>88
>>113
君たちにもう少しだけ読解力というものがあれば 1990年代に北京出身の歌手王菲(フェイ・ウォン)が歌った「ルージュ」のカバー曲(パクリではなくカバー)「容易受傷的女人」が中国語文化圏で大ヒット
その後も他の歌手達が中島みゆきの様々なな曲をカバーしてそれぞれに評価を得
今では中国語文化圏では中島みゆきの楽曲はすっかりスタンダードナンバーとなっております。 中島みゆきゆうたら山崎ハコやろと思ったらもう書かれてたw
谷山浩子も書かれてたw
しょーがないから腹立ち紛れに憂歌団でも聞くか 歌詞はともかくとしてメロディはどうしたって似て来るだろ。
いい加減こういうのやめろや鬱陶しい。
オレンジレンジ見習えよ。 中島みゆきの事務所は「使って頂いて光栄でございます中日友好万歳万歳万々歳」とでも言うだろうよ。
目指せ第二のズバルってとこか >>121
中島みゆきがパクったという話は>1に出てこないんだから、勘違いするのもしかたないだろう。 >>125
あんたら何歳なんだ?どれも知らんど
75年あたりの歌手みたいだけど、
そのころ10才だとしても55才か このまま考えていくと李香蘭に収斂していきそうでんな 中国人がパクリはダメって・・・w
チョンコ、残すはおまエラだけだぞ。 ハウルの動く城をパクるとか駄作じゃなくてもっと良いもの真似ろよ 丸パクリじゃなければ別にいいと思うけどね
メロディやコード進行なんて無限にある訳じゃないし 中島みゆきの歌唱法は、浅川マキを真似てるなあと思ったもんだ
山崎ハコは中島以後であまり接点は無いし、谷山に至ってはまあ暗い歌が多いけど
基本はメルヘン調の人だしね ワイ「み、みゆきちゃん!歌詞深くしないで!」 中島みゆき「うるさいですね……」イトイト……
ワイ「あ、あぁ〜ッ!」アレハサイゴノメガミッ!
中島みゆき「はい、今日のひとり上手は終わり。お疲れさまでした」
ワイ「うぅ……あ、ありがとうございました……」
数週間前、念願の地上の星に就職したのだが、『顔のない街の中で悪女を野放しにすると旅はまだ終わらないのでは』
という懸念の声があり、結果、みゆきちゃんが定期的にワイの体の中を流れる涙を命のリレーしてくれるようになった。しかしみゆきちゃんはなんだかコンサートがスクナイみたいで、いつもいつも愛想よくかなしみ笑いして、回るジダイジタイなのだった。 >>1
何の話?
勝手にパクりあえばいいんじゃないか 韓国では、テコンVをパクった韓国人が、
テコンVの作者から訴えられてたよな(´・ω・`) >>1
罵り合いすれば良いと思うが
いい湯だなはパクるんじゃないぞ >>7
誰もと言うか、お前が題名すら覚えていない
×地上にある星
○地上の星 >>116
メロディは似てるのかもしれんが
歌詞の日本語(歌詞に英語あるけど)の音と
中国語の音が違いすぎてどうでもよくなったわ カバーだと王心凌(シンディワン)とフィッシュ.リョンよく聴く。 パクりの指摘が入るだけ、朝鮮人よりは大分マシだよね
と、このように褒めると中国人はなぜだか怒り出すんだよねw >>118
明日も収穫、収穫、収穫の日々だな。
そしてノーキョーに買い叩かれる、と。 中島みゆきさんの歌う自立した女性(歌の中では泣いてても・・・w)は、
中国に合ってるのかも・・・・・
俺は、テレサ・テンさんの歌が好きだ。中国人なのに日本語の歌を綺麗な声で
歌い上げていた。【時の流れに身を任せ】、【愛人】なんか素晴らしいと思う。
あれほどの大歌手なのに非常に謙虚な人で日本人に愛された。でも中国
人的には駄目なのかな。今でも懐かしのメロディーなんかでは日本の歌手が
カバーしてるけどテレサ・テンさんの歌の方が・・・・・若くして健康を
害して亡くなられたアジアの歌姫。本当に惜しい人を・・・・・ >>7
風の中のスバル 街の中のトヨタ♪
て歌だっけ? 中島みゆきの中国への影響がじつは半端なかったってすごいな >>157
日産何処へ行った 見送られることもなく♪ >「中島みゆきはどれだけの中国の歌手を養ってきたのか」との声が上がっている
これ凄いな、ワシが育てたみたいなw with その後へぇ 君の名をぉ 綴っていーいか〜 >>159
2番の歌詞がどんな情景なのかまったく分からず、
歌詞カードの英訳を見て、
1番と主人公が変わっていることをやっと理解した記憶がある 「パクられた」って大騒ぎする奴ほど実はそいつも他人のをパクってる説 >>116
みゆきさんと中国版のメロディーはそっくり
3番目は別に似ていない
声は中国版がずば抜けていいね しっかし、ここの人らは55〜65歳ぐらいかね〜。わからんわ 中島みゆきの曲は中国で100曲以上カバーされてるけど歌詞は全く違うんだよね
原曲とは全く違う内容の歌詞で驚くことがある >>1
>【レコチャイ】「その曲は私たちのパクリだ!」と指摘の中国歌手、
>逆に中島みゆきのパクリ指摘される
パクル・ロイヤルw コロナで滅入りそうなとき
中島みゆきの「時代」をいつも口ずさむ
そんな時代もあったねと
いつか話せる日がくるわ
あんな時代もあったねと
きっと笑って話せるわ
だから今日はくよくよしないで
今日の風邪に吹かれましょう
いいね いい曲を聴くと真似したくなるんだよな
デビッド・ボウイ withは俺も好きな歌だけど
メロディとしては、まあパクられてもそんなに騒ぐ程とは思ってない
歌詞をパクられたなら問題 >>143
なにこれ初めて見た
「もうそろそろiiyama?」のコピペと同類? >>4
名曲のほとんどは2000年以前だからなぁ
いまさら言われても つまり逆パクリ感しかない
それも、2000年とといくか、90ねんというか、80年と言うか 名曲ぞろいだぞ
ぱくりってw もっとも、敵にしたくない人間を敵にしているw 谷山の雰囲気からして略奪愛で結婚し中島を出し抜くとは
当時は夢にも思わなんだ・・・!
谷山の余りの情熱ぶりに圧倒されたのか、はたまた疫病神か知らんが、
旦那は既に先に逝ってしまったらしいが・・・ >>185
80年代はツマラン年代だと言われているが、
当時の曲は日米共にいい時代だったな・・・ ∧∧
/ 中 \ / ̄ ̄ ̄
( # `ハ´)彡< 自分はパクっておいて人のことをとやかく言うのは誰アルッ?!
(m9 つ \___
.人 Y 彡
レ'(_)
┏━━━━━━━━┓
┃ ∧∧ ┃
┃ . /中 \ ┃
∧∧ ( `ハ´# ) ┃
/ \ (m9 つ. ┃
( )人 Y ┃
( O つ '(_). ┃
ノ ,イ━━━━━━━┛
レ-'(_) >>184
俺「ち、チノちゃん!おち〇ちん激しくしないで!」チノ「うるさいですね……」シコシコシコ
俺「あ、あぁ〜ッ!」 ドピュドピュドピューッ!
チノ「はい、今日の搾精は終わり。お疲れさまでした」
俺「うぅ……あ、ありがとうございました……」
数週間前、念願のラビットハウスに就職したのだが、『女性ばかりの街で若い男を野放しにすると皆レイプされるのでは』
という懸念の声があり、結果、チノちゃんが定期的に俺のオチンチンから精子をシコシコしてくれるようになった。
しかしチノちゃんはなんだか俺のことがキライみたいで、いつもいつも不愛想にオチンチンシコシコして、ちんちんイタイイタイなのだった。
…の改変。 >>190
あらーストーカー予備軍だよねー
あーみん >>24
おかんが言うには、牛乳にコーヒーが入ってるらしい。 >>156
ウィキによるとテレサ・テンは中国でも大人気だったみたいだよ
まあ中国の現代っ子的には、中嶋みゆきの方が受けるかもね 自分がパクることは許しても他人がパクる。は許さないところが中国人らしい まだいいやん
どこかの国が絡むと中島みゆきが盗作したみたいになってしまうからな >>194
おれもそう思ったんやが、どうもカフェオレではないらしいんや。 >>199
ホント言論統制されてる中国のほうが遥かに自由で公平とか。
いかに半島が頭がおかしいかよくわかるよね。 「With」はとても良い曲で私が大好きな曲や
みゆきさん良い曲ばかり生み出すよね。
皆にも一度聴いてみてほしい! ドロボウがドロボウをドロボウ呼ばわりしてつかみ合いのケンカしてる図
盗物の奪い合い、オリジナルとしてはハァ〜とため息が出るのみ >>171
要はどっちも別にパクってないのよ。
コード進行とか音符の組み合わせなんて限りがあるんだから、
どうしたって既存の楽曲に似る事があるわけよ。 でもパクる意図がなくても4小節キーを合わせてみて同じメロディだったらパクリと認定されるんじゃないの?
自分の意思なんて証明できないわけだから
相手側が訴えた場合だけどね >>200
そなら、コーヒー牛乳かもしれんな!
他に特徴とかいうてへんかった? どうゆう神経なんだろうな、パクっといて自分がパクられたらぶちギレる。
なんで日本の回りの国ってアタマお猿さんのままなん? パクって輸出しようとするのがチャンコロ
パクって起源を主張し、告訴するのがチョン 中国漁船がインドネシア人船員を水葬して問題になっているが
布を巻くのは止めた方がよい
ビニール製なら分解されないから最悪そのまま水葬 中国にあるものは全てがパクリだと思って間違いない。 >>209
ブレッド&バターというデュオが居たりしました ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています