>>1
>(訳注:ここで「核兵器」は韓国語でヘクムギ(核武器)。湯川博士の研究は「核力」であって「核武器」は誤訳。英語の元単語が"nuclear power"でpowerを「兵器」と訳したものと考えられる)

なるほど
バカ朝鮮語の誤訳からトンでもない論調に発展してる
したり顔で記事書く朝鮮記者大概だろ