【韓国】小説「徳川家康」の翻訳本「大望」再出版、著作権法違反に当たらず [12/22] [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本の小説「徳川家康」を「大望」というタイトルで再出版し、著作権法が定める無断翻訳の罪で起訴された出版会社「東西文化ドンパン」の代表(80)に対する上告審で、韓国大法院は21日、二審の罰金判決を破棄し、審理をソウル中央地裁に差し戻す決定を下した。
被告は日本の戦国時代の武将、徳川家康の一代記である小説「徳川家康」を「大望」というタイトルで翻訳し、韓国で出版した。日本の出版会社とは正式に契約を結んでいなかったが、当時は著作権保護の規定が整備されておらず、問題にはならなかった。
問題は2005年に被告が1975年版の「大望」を一部修正して再出版したことだ。96年に著作権法が改正され、翻訳出版時に原作者や韓国語版の発行権者の許諾を受けるよう定める規定が設けられた上、99年に別の出版会社が日本の出版会社と正式に契約を結び、「徳川家康」というタイトルの翻訳本を出版した。被告は著作権法違反の疑いで検察に告発された。
争点は2005年版の「大望」が1975年版の「大望」と異なる新たな著作物に当たるかどうかだった。被告は「誤訳や表記法などを訂正したにすぎず、新たな著作物ではない」と主張した。しかし、一審はそれを認めず、代表に懲役8月、執行猶予1年、出版会社には罰金1000万ウォン(約93万5000円)を言い渡した。二審も同じ趣旨で代表と出版会社にそれぞれ罰金700万ウォンの判決を下した。
しかし、大法院は2005年版の「大望」は新たな著作物とは認められないとし、被告の主張を認めた。大法院は「05年版の『大望』は75年版『大望』を類似する範囲で利用したが、社会通念上、新たな著作物と見なす程度に至ったとは断定しにくい」と指摘した。
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2020/12/22/2020122280003.html めちゃくちゃだな。
こんな国とは。断交あるのみだな。 韓国には翻訳権とかないの?
翻訳したら著作権が喪失? ジャップが韓半島から盗んだ文化文明の使用料を払ってからほざけ >>6
そんなものは存在しない
証拠出してから言えクソチョン アフォかwww
ほんと都合のいい裁判所だなwww
民度が未だに低すぎるwww 著作権も特許も関係ないって大朝鮮に倣ったのか
まさに土人国なw 過去は過去、今は今が韓国
当時は著作権が問題にならなくても今は違う過去に遡って払えよ なんかものすごい間違いをしているな
著作権法が改正された時点で最初の翻訳本は違法
ただし、改正される以前に印刷した分に関しては例外的に免除となるんであって、改正後に新たに印刷すること自体が違法なのだよ 1996まではパクってもお咎めなしって事(寧ろパクらないのがバカ)?
アニメや漫画、菓子、ドラマ()も全部そのノリなんだな 徳川家康、小説、といって数々あれど
大岡荘八の『徳川家康』じゃないだろうな?
(人の一生は、重荷を負うて遠き道をゆくがごとし。急ぐべからず。)
とか最も韓国の国民性からかけ離れてるんじゃん
どこが惹かれるの? 新たな著作物以前にアウトだろw
原作者と契約してないんだから。 当時は合法でも勝手に現代の解釈して遡って請求するくせにこれはしねえのかw >>28
>>23が言うところ唯一点だと思われる
細かいところはどうでもいいw 著作権が確率してないときにパクったら、永久に著作権違反にならないて事か。 徳川家康、韓国で人気なんだ。
豊臣家を滅亡させたから?w 日本の著作物は
勝手に使っても
著作権法違反にならないニダ 歴史小説大好きだけどこれは長すぎてまだ読んでないわ 『無断翻訳の罪』で起訴されてるから、「翻訳自体は既に為されたものだから
法の不遡及の原則に従って無罪」って論理かな
それはそれとして、出版停止や正規な契約した会社への損害賠償はするべき
だと思うが 以前、小説家になろうサイトの作者に、片っ端から
「翻訳して韓国のWebサイトに載せたい」って連絡しまくる
っていう事件があったな >>6
併合前のソウルの写真見てみろ
首都なのに門と汚い掘っ建て小屋しかないじゃないか ちょっとイジってオリジナル主張はひどいな
次はマンガがやられる、その次はアニメ >>28
お前らだって鬼滅の刃みても鬼を倒せないだろ >>44
韓国に論理なんてあるかよ
自分のものは自分のもの 他人のものも自分のものってだけ >>49
これは「ちょっとイジったけどオリジナルじゃない」って判決 (=゚ω゚)ノ 暴れん坊様がコロナかかっちゃったよ… 判決は納得のいく範囲
だがこのコメントの意味はわからん
>大法院は「05年版の『大望』は75年版『大望』を類似する範囲で利用したが、社会通念上、
>新たな著作物と見なす程度に至ったとは断定しにくい」と指摘した。
まあ韓国語を翻訳したらこんな訳分からん論理になるということなんだろうな 韓国版のWikipediaによると、正規版も出てることになってるが、これは嘘なのか?
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%8F%84%EC%BF%A0%EA%B0%80%EC%99%80_%EC%9D%B4%EC%97%90%EC%95%BC%EC%8A%A4_(%EC%86%8C%EC%84%A4)
>2000年、徳川家康(全32巻)というタイトルで再翻訳されたが、この小説を無断翻訳して出版した疑いのため、東西文化社のコ・ジョンイル代表が1審で懲役刑の執行猶予を言い渡され、[1]東西文化
社はその数ヶ月後、「徳川家康」というタイトルで正式な翻訳を受けた。 >>1
>当時は著作権保護の規定が整備されておらず、問題にはならなかった。
この時期の本の再出版だからこれは仕方ない
いくら韓国案件でも、遡及して非難するのは無理 >>49
トンチャモン
ランマ1/3
ワピース
等々・・・ >>59
1/3って何だよw
女以外に何に変身するん? こんな国はTPP加入は無理
協議すら拒否するべき
道理が通用しない >>1 >>57
ここのスレやレスでは、ほとんどの場合韓国側に非があるが、この件に関してはさすがに無罪もあり
>当時は著作権保護の規定が整備されておらず、問題にはならなかった。
以前問題にならなかった著作物を実質そのまま出しても無罪という今回の解釈は成り立っていいはず
逆に後の法律の遡及を認めるとはるかに面倒になる そういえば自称息子に山岡賢次とか居たなあ…偶然だがネットワークビジネス議連所属していた元民主党議員。 >>57
>>1でも書かれている。
96年に著作権法が改正され、翻訳出版時に原作者や韓国語版の発行権者の許諾を受けるよう定める規定が設けられた上、99年に別の出版会社が日本の出版会社と正式に契約を結び、「徳川家康」というタイトルの翻訳本を出版した。被告は著作権法違反の疑いで検察に告発された。
正式に許諾を受けた出版社があっても、海賊版が合法な時代に先に出版されていたので再版も合法なまま、という判決。
特許の先使用権のような扱いかね。 ガンダムはロボットの総称であり名前を使っても問題無いニダ 日本の著作権法は 日本にしかない決まりが多く
海外での裁判では 負けっぱなし >>68
99年の時点で、別の出版社に版権が発生してるんじゃね >>5
⎛´・ω・`⎞そういう法律の概念はある。
ただ日本のものに対しては適用されないって不文律があるだけ >>60
(=゚ω゚)ノ やっぱ変身といえば、
レインボーマン、プリキュア、長七郎だよな! >>69
新たな著作物とは認められないというのが
大法院の判断なんだよね
仕方ないね 逆に考えるんだ、普段韓国で出てる判決のほうがおかしいと >>79
だからこそ、韓国をTPPに入れて
ルールで縛ろうぜ >>46
⎛´・ω・`⎞なろうだけじゃなくてアルファやアルカディアでも起きた。
だからその手のサイトでは、外国人からのメールには一切返信してはならないというのが不文律 >>73
「ウリナラ学校無償化しろニダ!」を突っぱねた日本の裁判所の判決に異を唱えるザイコは黙ってろ >>6
と、日本の寄生虫で地球の害虫嘘つき乞食民族の在日チョンコロ野郎が申されている。 日本は植民地時代にあらゆる物を奪った
小説の翻訳くらい問題ない! >>81
法律が理解できるようになってからこいや原始人がw >>90
野蛮なチョウセンジンの命も根こそぎ奪っておけばよかったな >>84
understandOINK
まあ返事しなかったので了解を貰えたと思って製作されたという荒野の用心棒みたいな例もあるけど >>81
オリジン11全部に承認してもらえれば入れるよ。
日本が入れる入れないって問題じゃない。 >>90
元から何もない
今でも日帝残滓しか残ってない >争点は2005年版の「大望」が1975年版の「大望」と異
>なる新たな著作物に当たるかどうかだった。
いやいやちゃんと
>96年に著作権法が改正され、翻訳出版時に原作者や
>韓国語版の発行権者の許諾を受けるよう定める規定が
>設けられた
この規定にしたがってくれ(笑)1975年版とまったく同じのだってダメに決まってるだろ。
韓国人は意味不明すぎるな。 >>81
食い物にされるだけだが良いのか?w
日本はもう護ってくれないんだぞ?w >>85
(=゚ω゚)ノ ナイルなトトメスとロデムも捨てがたい! こんな事しておいてWTOの頭に立候補するとはヤクザに警視総監やらせるようなもんだ 一回出版したら免除される分けじゃないだろ
回収はされない、損害も賠償しなくんてもいいけど、新たな出版はアウトじゃね? ⎛´・ω・`⎞まあしかし、なろう小説において何をかパクリと言わんやって感じだけどな 著作権違反すらも遡及法で無罪とかキチガイ民族すげーな >>1
普通の裁判所は地裁が腐ってるワケだが、韓国では最高裁が腐ってるのかw
実に韓国らしい ですね >>66逆に後の法律の遡及を認めるとはるかに
日本に対してはOKみたいですな。
ただし、韓国から日本への一方通行ですが。 無識なチョッパリな教えてやる、著作権の起源は韓国っ!
ゆえに使用申請などいらないニダッ♪ 韓国がベルヌ条約に加盟したのが1996年で、それではじめて翻訳権が設定されたらしい。
>>1の判決だと、それ以前の海外著作物の海賊版の復刻は自由、ということになりそうだが、
ディズニーとかヤバそうな案件がゴロゴロありそう。 >>90
奪ったものなんて、試し腹の自由と教育を受けない自由と食糞の自由と自国民を奴隷にする自由くらいだろ >>110
国民の注目になったら朝鮮民族の意識に強い影響を受けるからねw 韓国て目先のことしか考えないんだな
TPPだっけ?には知的財産権の項目あるのに、、、 >>90
何一つ奪う物が無い国からどうやって奪うのか逆に聞きたい 韓国人アホだろこれ普通に国際問題になるだろ余裕でTPP拒否要件 普段は遡及?なにそれ?状態のくせに都合がいいときだけ認めないんだな どうせ家康は朝鮮の事を普段から気にかけていた、とか
あり得ない一文がありそう 当時違法とされなければ、その行為を禁止される新法ができても、違法行為が続けられる
ってどういうことだよ(笑) >>81
仮に入れても約束が守れなければ追放出来るんだが、それでもいいのか?
因みに追放された国は二度と加入出来ないw 文句あるならごたごた瑣末なことで騒いでないでジャップもK文学を勝手に翻訳して出せばいいじゃん でも仕方ない韓国人は土人だもんな。韓国を国として扱ってる日本が悪いわ >>1この国に法を求める事は無理 本当に馬鹿な国だ(笑) >>28
儒教的名君として描かれてるからね。儒教大好きな半島の人にはたまらないかと。
家康が実際に如何言う人かじゃ無くて、韓国人好みの解釈だからだよ。 >>131
日本は曲がりなりにも法治国家なのでな
バカチョンレベルに堕ちるわけにはいかん
そもそもk文学なんてw 大統領の犯罪・事件は時効が無いという法律が出来たら、全斗煥はそれで遡及され有罪となったのに。
方の遡及適用の判断は何だ? >>127
これは日本でもそうだぞ
分かりやすい例でいえば、現在の安全基準を満たしてない車でも、製造当時の
基準をパスして登録されていればそのまま乗り続けられる
いったん登録切れちゃって、登録しなおす場合は現在の基準が適用されるがな >>5
上位に国民情緒法がある
日本には何しても良い TPPに加入できそうもないことが分かったんでやけくそになってるんだろうな。 韓国みたいな著作権後進国にTPPに加入する権利ないねw >>127
その理屈だと、日本中違法建築物だらけだぞ。
今の耐震基準厳しいから。 >>142
この件の場合古本じゃなくて再版だから文明国ならアウトでしょ >>120
親子兄妹で近親相姦しまくったせいで、お前らの遺伝子はウニ並みに成ったんだが
人類を100%チンパンジーを97%とすると、ウニが70%ゴキブリは40%になる
お前らは人類と70%しか一致してないウニ擬きなんだよ
お前らは人類よりゴキブリに近い存在だと認識しろ 1975年に勝手に出版した「大望」は遡及的に罪に問われないってだけだぞ。今、同じことやったらだめだろ(笑)
新たな著作権だとかそうでないとかがなんで争点なんだ。 再版してどんどん儲けさしてもらいます
クックックックッ チョン国の裁判官は日本がからんでるほうに屁理屈をつけて敗訴にするだけの簡単なお仕事です >>142
最後のやつホント?
騒音レベルがその当時じゃダメなバイクを中古で買って乗ってた気がするが
安全基準だけってことかな? >>148
さぁ、その辺はあっちの著作権法がどうなっているかによる
あと、検察が「無許可翻訳」で起訴してるみたいだから、そっちで無罪になった
可能性が高い >>156
それはあるね
許可取って翻訳した会社外国人損害賠償を求めたなら違ったのかも 法律が存在しなかった時は仕方ないとしても、再出版したらその時の法律を適用しないと駄目だろ。 >>6
日本にとって中華文明の窓口の役割を、朝鮮半島が果たしていた事は歴史的事実。
しかし、朝鮮半島が中華文明の窓口の役割を果たさなかったので
海を渡る遣隋使・遣唐使による中華文明の直輸入に切り替えた。 >>149
ふつうそこまで違ったら子孫が残せないはずなんですけどね >>156
著作権は国際基準に合わせるのが常識なので韓国司法ってキチガイでしょ徴用工で知ってたけど >>141
これは遡及してはいないだろう。
法整備が不十分だった時代に出版されたのが認められていたのだから、後でそれを法的に問うことの方が遡及適応する事になる。
法整備後に内容を一部修正して再出版した事が、著作権に引っ掛かるかどうかというのがこの裁判の争点で、内容の一部修正だけでは新しい出版物としては認められない(=過去に出版されてた物と同一なのだからこれまでと同様に適法のまま)という判決内容。 >>156
まあ、正式な契約で翻訳してる所が怒るのは当然といえば当然。 >>1 >>5
いろいろ遡及する癖に、これは遡及しないんやなw (=゚ω゚=)ノ それにしても、韓国人って家康好きだよねぇ。
理由を訊いたら「秀吉を滅ぼしたから」っていうんですけど
確かに豊臣家なら大坂夏の陣で滅ぼされたんだけど
秀吉自身はその前に、普通に天寿を全うしたよね? >>163
だからこっちは遡及させない理由が不明なんでしょ >>5
「関わらない」ってのも、大人の対応と変わらんよなぁ。
積極的に攻撃し続ける形で関わるべきではと最近は思う >>169
家康は貿易のために明や朝鮮との外交関係を改善しようとしてた人物だから。
そういう意味では秀吉の尻拭いをやらされた面もある。 >>155
(=゚ω゚)ノ 鉄道なんかでは。。
いったん廃車になって復活するときは、当時の各種検査書類とか添えればOK。
ただ、「新造」扱いになると今基準になるから蒸気機関車のボイラーなんか困ってる。
そこはお役所のさじ加減一つ >>171
自分に都合がいい時だけ遡及してるだけなんだから、一貫して遡及する理由なんか連中には無かろ。 >>142
そりゃ買って直ぐに法改正されたら困る人が続出するから猶予期間をもうけたり
補助金だして買い換えを促したりくらいするだろ。
>>147
けど昔の基準で新しく建物は建てられないでしょ。 これでCPTPPに加盟してやっても良いニダとか言ってるんだからな
裁判所が著作権無視するような国が入れる訳無いだろ 大体業界に倫理あったらこんな再販やらん日本との取引に影響する。いつもの日本への懲罰論理でやらかしたようにしか見えない >>182
著作権の70年保護ってTPPで正式決定したんだっけ? 山岡壮八の徳川家康ニカ?
やっぱし、韓国はTPP11には入れんし、G11,12にもはは入れんね。 1975年に著作権法が無かった韓国
韓国で庶民が白米を自由に喰えるようになったのはやっと1980年代
テレビのカラー放送開始も1980年代に入ってから
韓国の国連加盟は1990年
その後二度も経済破綻
こんな国がG7に入って世界を指導するリーダーになるとか言ってる
www >>175
あー、それでSLの機関部は当時の物をなんとかかんとか補修しながら使い続けてる訳ね。
内部機構を新造品にごっそり交換すると、現行規準に引っ掛かると。
自衛隊の新73式なんかも同じ理由で73式の名前を継続したんだったっけな。 >>190
山岡荘八とか吉川英治って韓国や中国でブームになった時代があったんだよ。 >>155
リフォームで聞いたことあるな
面積とかの都合上法律上新築は建てられないけど
柱1本残してあとは匠にお任せするのはOKなんだな 盗まれるものが全くない国はいいな。やりたい放題で。 >>7
彼ら朝鮮人は国際法を守る事もしない
日本人には 何をしても 良い むしろ日本人 怒ってるの
喜んでる 無法国家なのだ
朝鮮人 強制本国送還 日本は本気で考える時が来ている
昔 吉田総理 送還しようとしたがGHQの反対でできなかった
今 GHQ存在しない やる気になれば 出来る
自民党のなかの日本人 強制送還打ち出せば 支持集まるぞ 再出版は想定してなかったんだろ
法の不備で合法なだけ 国際関係では、言うことを聞かせられない方が悪いんだよ 韓国からもたらされた文物を勝手に翻訳して使っているJAPにどうこうぬかす資格なぞない。
やれやれ、僕は論破した。 >>34
やったのは韓国人でやられたのが日本人だからな 冒頭にしれっと徳川家は朝鮮から渡来した一族であると
付け加えているんじゃないか? いつもの様に韓国に都合よく翻訳されます、
公共放送局である韓国のKBSでさえ翻訳時に改訳している。 >>1
全ての著作権はウリのものニダ
文句あっかニダ こんな分野でここまで露骨に
パクリ商売やってんの?
さすが半島だ呆れる 著作権うんぬん以前になぜ徳川家康を?
裁判所は著作権ではなく親日罪で裁けよ >>23
家康人気はまあ分かるけど
脇坂人気はマジでイミフ >>1
冫(゚Д゚) あーこういう著作とかの権利関係は、朝鮮人がまともに裁くのは無理だよ?
冫(゚Д゚) 約束とかそういう概念がない民族だから。
冫(゚Д゚) 名前も「朴李」だし。 令和でもガンダム裁判を再現されるとは(  ̄▽ ̄)ムネアツだぜ! 因縁をつけられた!
謝罪と賠償を要求する!
ってなるでw そもそもの争点がおかしいよね
新たな著作物かどうかじゃなくて新たな出版権があるかどうかじゃねーの? >>210
(=゚ω゚)ノ 日本の田舎は土地だ家だ水だ道だ川だの海だの。
権利関係で鍛えられてますからw 1975年版が合法かどうかでなく現行版の話でしょ?
事後法でも何でもない >>218
声の大きい方しか聞かないから
法律は関係ないぞ。 日本ではいま韓国文学がブームって(  ̄▽ ̄)言ってこれを日本語に翻訳して平気で日本の書店で売るぞ!! >>219
それを当たり前と呑み込むべきでは無いと思う。 1975年:既に流通しているものはOK、増刷するのは駄目
これくらいが落とし所のはずなのに
どうして一部改訂して再出版しようとするんだろう
頭が韓国人すぎる >>159
海上渡航の危険性の問題、航海術が進み海難のリスクが低くなると海上渡航が有利。
朝鮮半島を陸路をで行くと、途中の通行費用の支払い、追いはぎ、疾病など、費用もリスクも高い。 法には法令不遡及の原則があり、韓国は使ったり使わなかったり感情で裁いているようです。 >>1
韓国では親日罪になるんんでないの?(´・ω・`) >>228
航行術の前に、朝鮮では街道が整備されてないから
どの道、海を行くしかない。 家康も秀吉に続いて”朝鮮出兵”しておけばこんなことにならなかったのに >>231
いや、日本人がさ。朝鮮人を理解しろよ
朝鮮人の身になれよ、的なさ。
それを当たり前と呑み込むべきでは無いと思う。 日中欧と違って、あの国には物語としても面白い歴史が無いから
平家物語や信長公記・太閤記、史記や三国志を政府同士は常に揉めている両国の国民が
相手の国の歴史物語をリスペクトして楽しんでいるとは夢にも思うまい
漢字読めないし 朝鮮人は勘違いをしているけど、家康は別に朝鮮人に対して友好的だった
わけじゃない。
これも勘違いしている人が多いけど、鎖国を決めたのは家康ではない。
家康が生きていた当時はオランダはもとよりスペインやポルトガルとの
貿易も継続するつもりだった。
ところがスペインはキリスト教を布教させることを条件としていたので
折り合いがつかなかった。ポルトガルはすでにスペインに併合されていたので
単独での貿易はありえない。
イギリスはインド全土の植民地化に熱心で日本にはそれほど興味がなかった。
結果的に家光の時代にオランダ以外の貿易は消滅したが、これは家康の
意思ではない。ましてや家康は朝鮮など重視していたわけではない。
家康にとってはオランダなどの進んだ技術は貴重だと考えていた。
家光の時代にそれがなくなり、8代将軍の吉宗のときに至って、
キリスト教と関係のない天文学の書物や医学者が解禁された。
家康がもっと長生きしていれば、貿易はもっと盛んになっていた。 こんな有り様でTPPに入れるとでも思って…るんだろうな
再販した時点で1996年の著作権法が適用されるだろうに 戦国武将も大変やな、まさか子孫達に女体化されるとは思わなんだろ。 最初の出版は著作権保護の規定がなかったから合法だとしても、それを誤字の修正程度で「新たな著作物とは
言えないと主張した」って、もしかして保護規定がなかった時代に出版してるから既得権益があると主張したって事か? >>236
オランダはプロテスタントなのが大きい
スペインポルトガルがクソは同意するがイギリスも同レベル 法律より反日が優先されるキチガイ国家だからな
予想通りのチョンだな これも勘違いしている人が多いとおもうけど
家康は特に朱子学に傾倒していたわけではない。
家康が林羅山を重用したのは、徳川家を存続させるための
思想的基盤を作るのに便利だったから。
たとえば、大阪冬の陣のきっかけになった方広寺の鐘銘事件でも
あのこじつけを考えたのは林羅山だ。
朱子学と言う徹底的に上下関係を重視するイデオロギーは
徳川幕府存続に便利だったので、特に家光の代になってから朱子学の
採用が推奨されていった。
鎖国も朱子学の偏重も家康の考えと言うよりも家光の時代になって
行われたことだ。 豊臣家を倒したってことで人気があるわけね
薄い理由だな
朝鮮人は、明治維新ものを読むべきだろうな >>57
東西文化社って、、東西新聞社の出版部なのかな ドンパンドンパンドンパンパン
あれってチョン鮮のリズムだったのかな? 法改正前に印刷されたのは仕方ないとして、その後には印刷したら不味いやろ
あの国は遡及の解釈すら間違ってるのか? >>244
それだと機動警察パトガンダムになっちゃうよねー!(´・ω・`) 日本の裁判所でチョンを訴えて勝訴した判例をチョンに持っていけば効くだろ。
徴用工判決がそれだからな。
「我が国の判決に従え」って言うのがチョンだから >>1
えっ、こいつらって
引用も著作権にあたると知らないのかよ。
論文出せないな、というか
TPP無理じゃん。 >>254
(=゚ω゚)ノ 公式系:「ガンダム」
強奪系:「ダグラム」「ガンダムX」「Zガンダム」 大岡荘八の義息が勝手に大岡姓(養子縁組)を名乗って政治活動していたな
典型的な帰化在◯だが、著作権無視と関係ある? >>1
>日本の小説「徳川家康」
これでは駄目。小説なら著者が居るだろ。山岡荘八かな?
誰が書いた小説なのか明記しないと記事として成立しない。
こんな記事がチョンでは通用するのか?
チョンでは日本の小説なら翻訳改ざん何をしても構わないという意識なのだろね。
>>253
チョンに法律論を説いても無意味。
知ってるかな?
2005年チョンは親日法を制定した。日本時代に対日協力した人の子孫から
財産を没収する法律だよ。日本時代は1945年に終わった。それから60年経って
親日法ができた。
法律の世界ではあとから出来た法律(事後法)を過去に遡って適用することは
出来ないとされる。不遡及の原則だよ。これは世界の法律常識だがチョンには
通用しない。チョンはそんな国だよ。
考えてみよう。その昔にオマエの爺さんがやったこと、それも当時は法に触れなかったことに
ついて孫のオマエが追及されるのだよ。おかしいだろ変だろ。チョンはそんな国だよ。
チョンと締結した条約(日韓基本条約)や慰安婦合意等々、
チョンがホゴにするのはチョンにとって当たり前のこと。
「あのときとは状況が変わった」これがチョン流思考。
チョンの思考には整合性一貫性が欠落している。
だからチョンはウソをついてもウソをついているという自覚がない。
相手を騙しているという意識がない。
わかっただろ。チョンとかかわってはいいけないのだよ。 >>6
チョンに盗むほどの価値のある文物があったか?
テメエらがあれこれ言うものはどれもこれも中国発祥だ。
チョンがいう漢字もその名の通り中国で誕生した。
チョンの王仁(わに)が日本に伝えたが、
チョンでは漢字を使いこなせずオデン文字を使っている。
日本人は漢字からカタカナひらがなを作り出し漢字仮名交じり文に仕上げた。
さらに幕末明治の日本人は西欧の概念を漢字熟語で表現した。
共和国、人民、共産主義等々がそれ。こうした日本製漢字熟語は漢字の本家の
中国でも使われている。
中華人民共和国 言うまでもないが中国の国名。
この中で人民も共和国もメイドインジャパン。中国オリジナルは中華だけ。
どうだ、わかったか、クソチョン在日。 そもそもたった20年前ですら国内でも著作権の概念がまったく通じなくて
コンテンツが一切育たず例によって日本にすり寄ってたわけで
この10年でも遡及法バンバン作るくらいだし本質は何も変わってない
土人未満のヒトモドキ >>253
2005年の法改正後の分については、
発行差し止めと損害賠償請求するべき。
弁護士費用が割に合わないとかで
出版社も韓国で訴えないのか?
朝鮮語に韓国法じゃ本人訴訟も難しいし。
それとも韓国の著作権法の不備の問題? >>204
(=゚ω゚=)ノ 源氏の末裔ってのも怪しいとは思うけどねぇ、さすがに朝鮮は・・・ >>210
(=゚ω゚=)っ【金朴李崔鄭】
しかもこの並び順で合ってるんですからねぇ。 >>268
(=゚ω゚)ノ わたくしは三男父ちゃんと、四女母ちゃんの末裔ですが!
…はて、ご先祖さんはだれなんだろう? >>265
(=゚ω゚=)o彡゜巨乳・爆乳・超乳・豊乳・・・
(`ハ´#)豪乳と猛乳は我が国の造語アル!
<ヽ`Д´#>アイゴー! ウリナラ女性はCカップも稀ニダ!! >>273
(=゚ω゚)ノ 嫁いわく、「Cカプでちょうどいい」と。
従姉なんざ、60歳でEカップぷるんぷるんだぜぃ! >>76
(=゚ω゚=)っ【殿さま風来坊隠れ旅】
次代将軍と目される紀州大納言徳川治貞と尾張大納言・徳川宗睦が、将軍の座を嫌って藩邸を抜け出し、
それぞれ浪人と商人を装って、町の人の暮らしを実体験するための旅をする。そして行く先々で悪人を成敗する。
この時、身分を明かして仮の姿の着物を脱ぎ、徳川の家紋である三つ葉葵入りの大名服姿となる
(しかもそれぞれ刀と槍を隠し持っているという、ありえないことをあえてやっている。
宗睦の方はさらに髷の形も町人風から侍風に瞬時に変わっている)。 あー遡求しないって話なんかな
毎度遡求してるのにチグハグだな >>278
<丶`Д´> 法の適用は不遡及が原則! 訴求するのは訴求したい時だけ! こんなん常識中の常識ニダ!
<丶`∀´> この程度の常識も知らないとは! チョッパリウケるニダー☆ <丶`∀´> おまけにウリは、遡及・訴求どちらの漢字もソキューと読むこと知ってるニダ! ウリカッコイイー☆ >>278
いや、遡及しないなら1975年の本が罪に問われないってだけで同じ内容であろうとも
法律が改正されてから出版するなら著作権者の許諾が必要なはず
まああの国の最上位にある国民情緒法では無罪ってことだな こういうパクリを解決するためには日本の政府・裁判所がきちんと相互主義に基づく必要がある
日本で韓国の著作物をパクって韓国側が訴えを起こす→日本の裁判所が相互主義に基づき日本国内で韓国の著作物は保護されない、と判示する
こうなって初めてお互い歩み寄る前提が生まれる 買うのはダメだが、盗むのはオッケーってすごい国だよな >>2
1975年と2008年の中身の違いが争点なのか・・・ 徳川家康は侵略やめたから人気あんだろ
ちょん関係なしに明と話し合っただけだけど >>46
ああ、それで八男のひとの作品がイチャモンつけられて、なろうからは削除、書籍版は続くみたいなわけわからんことになったのか 断交したほうが民間での交流活発になりそう(好き勝手パクれるから) 先進国入りなど笑わせる
いまだ劣等国だ
G7で恥をかかせろ >>278
遡及しないんじゃなくて、96年に著作権法が整備されたんだから、現行法だよ
これに穴があるのかも知れんが >>287
あいつら著作物に金払わないから
払わないだけなら未だマシで、パクっておいて著作権主張する >>46
なろう、が出来たかどうかの時期だと思うが
SAO作者のところにも、連絡が来てたな…… >>300
エロゲ原画家の西叉さんも、その手のことやられてた
Webサイトに自分の作品パクるな、とか言われてた模様
根拠は自分のサイトに、自分の作品として西叉さんの作品を
掲載しているから、とかで
そのくせ、その自分のサイトには日本からのアクセスは
弾くとかやって、自分は言いたい放題だった これってパク・クネこと囚人503号の獄中での愛読書なんだな
苦労して最後に天下を取る、気持ちは分からんでも無い 96年に著作権法が改正されてるのに05年に再販しちゃダメだろ >>5
真面目に言うと、今はちゃんと著作権とか
ライセンスも払ってる、これを前提で話をするが
韓国ではかって、翻訳者が著作権者っていうトンデモナイ
風習というか習慣があって、平気で日本や外国の書籍を出していた
凄いのは例えばとある俳優がちょこちょこ探険隊って本をだした
韓国では俳優なのに児童文学の才能もあるなんて凄い!!なんて絶賛されたが
しばらくして、「ズッコケ3人組」をまるまるパクって俺が作ったって言って出してた事が
発覚、今度は袋叩きにあった、、本人は原作者の名前を入れるのを忘れたとか
珍妙な言い訳をしてたが、80年代ぐらいは韓国はそんな状況 >>303
>自分の作品として西叉さんの作品を掲載している
自分が他人の物をパクった自覚が本当に無いんだな Yeah!康「太閤さま。朝鮮は兄の国、攻めるなどもってのほか。今すぐ、我らがかの国の植民地となりましょうぞ!」
とか、勝手にセリフ追加されてそうw >>307
サイトに自分が掲載した以上、もう自分のものだ
そうな これでTPPに入りたいってドヤるキチガイコリアンw >>309
その理屈は向こうで裁判したら正当な理由なのか? >>308
朝鮮王に任じられた倭王、その倭王に将軍に任じられた
とか考えてる模様
だが、朝鮮通信使の翻訳担当の日記には…… >>311
そもそも、日本人が訴えても韓国の法だから
コリアン優先だし、とかの理屈の模様
対馬の盗難物なんかも、この手の論理 日本もイムジン河とかの例はあるな
歌ってるヤツは軒並みクソだが 翻訳したら著作権無視もOK
凄いな朝鮮
はよTPPに入れやw 知的財産権ってのは各国独立なんで、こういうときにその国の先進国度合いが解るね。 朝鮮人を一匹残らず駆除できたらどんな素晴らしい世の中になるのだろう あ、パクリ菓子と同じ感覚なのかも
きのこの山とかかっぱえびせんとか色々あるけど、菓子そのものだけでなく、
パッケージもパクって未だに堂々と売ってるし 誇らしいニダw
翻訳の起源は韓国ニダw
翻訳したら韓国のものニダw オランウータンのが賢いんだから韓国の土地はオランウータンに明け渡して韓国人はジャングルで進化し直せよ。二万年くらいしたらオランウータンと同じくらい賢くなれるんじゃない? >>328
それは失礼だと思わないか?
比べられる、オランウータンに >>6
馬鹿め
そんな物無いわ
お前らに文化なんかないだろう
日本から盗んだ苺の苗やブドウ他のロイヤルティ払ってから文句言え 同じように韓国のをパクって・・・と思ったけど
売れないのが分かっているから印刷費の無駄でしかないな >>81
条約すら平気で破る国だから縛れるとは思わんね >>332
そもそも、韓国が出来たのは1948年だから……
得るようなものもまだ、出来てないし 法や条約など非暴力での制限の意義を理解出来ないナマモノだから、物理的に隔離するしかないよな ハイレベルなEPA(経済連携協定)に
参加できない足枷がまた一つ増えただけの話
チョンだからしかたがない >>316
> 日本もイムジン河とかの例はあるな
一応関係者は最初、民謡を採譜してカバーと捉えていたみたいだしな
フォークソング、オールディーズ界隈は、他人の曲をカバーして歌うのが
洋の東西を問わず割と当たり前だった時代とその歴史の流れがあるから
著作物とその海賊版と同レベルで語るのはいかがなものかと 日本史上最大の汚点は朝鮮人に近代文明を与えてしまった事 いちごだろうが小説だろうが盗んだものがち
盗みが犯罪という考え自体がない むしろ日本に未払いの不当翻訳強制労働料と慰謝料を払えって判決出しそう >>232
陸路で行くとしても、輸送量の問題もあるし遠回りすぎるし山岳地帯やら荒野やらで危険すぎるし無理じゃね
使ったとしたらシルクロードみたいに固有の名称ついたかもしれないが >>1
1996年以前は著作権が保護されてないのかよw
まさしく土人国家w
それに徳川家康なんて典型的な日帝残滓だろ >>81
箱に1つでも腐ったりんごがあると全体が腐る >>282
なるほど、韓国って法が割と真面目に恣意的にしか運用されないからな
これもその一例ってことか わかりにくいが、
・権利未整備時代に出しちゃった翻訳本は今も売っていい
・改版した時点で現行法に従えと正式な権利者が告訴
・被告劣勢だったのが最高裁で大逆転「これは同じモノだ」
って話か
なんというか、ひどい この理屈で言うと、種苗も昔パクったものを今も育てていれば適法ってこと? >>28
大岡越前と山岡荘八がごっちゃになってて草
でも言ってる事は同意 >>348
普通の国なら遡及法はありえないからな
それ自体は仕方ない、日本のパチンコなんかもその理屈
問題は韓国が自国に都合よく遡及法の解釈を変えてる点 日本がきぶんわるくなる判決出していいきぶんになってたら
格国の信頼を失いました。
だいたい家康なんて読まないだろうに パクリが常態化した土人国。
日本は韓国と断交しろ。 盗む者は盗まれるからのう
韓国の著作物も中国にコピーされていたりする >>347
法理としては妥当
日本でも誤訳や表記法の変更程度なら同一と認められる可能性が高い
誤訳訂正の程度にもよるが 【巨大イカ】韓国人「原発のせい、富士山大噴火、大地震、津波よ来い」日本で3mのイカが打ち上げられる!【韓国の反応】 >日本の小説「徳川家康」
これ誰の著作だ?
山岡荘八のなら、家康に都合のいいように解釈されすぎてて、
正直、読むのがつらかったんだが。(特に、秀吉没後の話は) >>361
徳川幕府が260年続いた時点でなかなか家康に都合悪い話は出てこないだろw >>361
研究書じゃ無くて小説なんだから当然の話でしょ
石田三成の小説じゃ三成は忠義の士で家康は簒奪者だぞ 山岡荘八の徳川家康って歴史小説だけどフィクションだから何の価値もないよ >>365
三國志演義に意味がないと思うタイプの人? ああ90戦車はポンコツで渡河できないとか信じる人化=か HBOあたりでドラマ化してほしいわ
世界的に評判になるだろう >>367
三國志との比較で当時の人間の考え方や風俗が見えるようになるよ >>358
ありえないよ。
著作権法発効してるならベルヌ条約加盟してるから
無方式主義で保護対象だろ。
そもそも侵害著作物だし。
韓国法が大陸法系で人格権規定してるなら
タイトルの無断改変で人格権に抵触する可能性もある。
最初の侵害著作物と同一であるがゆえに、
新たな著作権侵害となるわけではない、という法理は
成り立つ可能性が高いが、それだけ。
出版差し止めや罰金請求できないのはおかしいだろ。
韓国の著作権構成知らんから、設定出版権が存在しない
可能性もないわけじゃないが。 つか、韓国の著作権法の構成とこの裁判の争点知らんと
やはりよくわからんな。。。 >>1
根絶やしにしない限りトラブルは永遠に続く。 こんなパクリくそ国家がレベル高いTPP入りを検討してんだってwwおととい来やがれバカン国! 再販時に新しく翻訳したものとして翻訳権侵害として
訴えたが、今回新しく翻訳したものではない(=時効)て話か?
著作者死後50年なら保護期間切れで、訴えることはできないが
日本の出版社と正規契約してるとこがあるなら、考えにくいし
ここまで裁判で続くこともなさそう。
つと翻訳権侵害で揉めたが、被告の主張が通ったてだけか?
でも非正規品の無断翻訳出版なら、海賊版だから、そらそれで
日本なら出版権侵害になりそうだがな…。
日本なら内容(内面形式)に同一性みとめて、翻訳物に対して
複製権侵害主張できそうだが。 本は図書館とかが入手するから一定の需要があるんじゃない?
韓国は知らないけど。
そういえばツタヤが図書館の民間運営したら売れ残りみたいな本ばかりになった
ってあったな。
WIN95の解説本とか 著作権 稲作 仏教 漢字 製鉄 建築 剣道 柔道 相撲 茶道 折り紙 桜
日本は古来より先進技術と文化を朝鮮半島から学んできた。
いわば日本は弟、中国は父、朝鮮は兄だ。
日本女性やヤング、団塊と無党派,、宗教に珍走まで
この真実の歴史を絶賛直視していますよ。
つまり日本女性やヤング、団塊と無党派に
宗教や珍走は、兄朝鮮とシンデレラフィットしていますよ。
弟の分際の日本が著作権で、兄朝鮮をハラハラさせるなんて
同じ日本人として、本当に恥ずかしい。 >>377
出版差し止めや損害賠償の裁判なら認められた可能性あったんじゃないの
今回の裁判は検察が『無断翻訳の罪』で起訴したからこういう判決になっただけで
はっきり言って検察がタコ まず最初の出版を何とかせいよ。当時法整備が出来ていなかったにしてもだなあ、、 もうドロボーチョンとは国交断絶しかない ドロボーと付き合って日本人に利益があるハズがない 加害者朝鮮人と常に被害者日本人の構造しかない 「ベルヌ条約加入前の出版物だから著作権なんて関係ないニダ」 ぜったい
朝鮮名に創氏改名して
ウリナラファンタジーにしてるんだろうなw >>392
コリアン民族を神と崇め、盲信していた
とかもあるかも? >>1
おいおい
山岡荘八の家康の売り文句は
堪忍こそが通行手形
だぞ?
堪忍って単語どころか概念すら無い
火病ミンジョクじゃ理解出来ないだろw >>1
韓国の法廷に公平さとかないしな
韓国の詐欺を合法化するためだけの機関 著作権法を改正したときから
アウトだろ。
個人が購入済みの分なら没収とか無いだろうけど、出版済みでも書店で販売するのはアウトでしょ。回収だろ。
個人が不法になった蔵書を古書店へ売るのも問題がありそうなんだが。
遡及法が大好きなのに、既得権として扱うのか?
アホ民族。
被害者が日本人だからだな。
日本語からの翻訳って楽なんだよね。
逆はハングルの曖昧さで難しいだろう。 >>5
ケースバイケースだろうが
通常、翻訳の場合は著作権は原作者と折半されると聞いている 支那は少なくともキンペーの面子に泥塗る事はできないもんな 昔バックパッカーしてたとき、チョンの人が嬉しそうにガイドブック自慢してきたんだけど、デザインとか丸々地球の歩き方のパクリだった。。
これ、ちゃんと、許諾されてんのか?
紙質まで同じだったぞ。 勝手に翻訳された物が 翻訳前の作品との同一性が証明できないから難しいんだよな
裁判官の判断しだい >>1
チョウセンヒトモドキらしい。
キチガイ脳足りんのクソ喰いチョウセンヒトモドキだわ。
つまり著作権を無視して出版出来てた時代のモノは再出販してもOKと? >>1
山岡荘八の家康か
いい本だからそこは褒めてやるけどクネクネは許さん
ゾンビは死ぬべきでは? チョンが日本から盗む物は多いけど
日本がチョンから盗む価値ある物なんて
ないよな。
つまりチョンが有利な立場。 >>361
前に大河の「徳川家康」と「葵徳川三代」の同じエピソードの比べ見みたいなの見て、解釈と演技の違いで印象ガラッと変わってて面白かった >>406
て事だな
何回か読み返さないと理解できなかった いずれこの手の本の家康の話が朝鮮王のエピソードとしてウリナラの教科書に載りそう 朝鮮通信使に家康が 秀吉の朝鮮出兵を詫びたって話だっけ そもそも75年に出したのもグレーなんだから再販その物があかんだろ。 イチゴもマスカットも芋も無罪なんだから、今も増やしてる。
つまりこの件も無罪なのは明白の事実。
大法院がこれだからな。
文在寅が刑務所送りになるなら、罪状は文在寅でいいな www
>韓国では「大望」という題名で出版され、ベストセラーとなった。
また中国でも2007年秋の刊行以来、全13巻計200万部を売るベストセラーに
なっており、2011年に第13巻の翻訳者岳遠坤が 第18回野間文芸翻訳賞を受賞した。
無許可で出版して賞まで取ってるっていう 朝鮮人が家康読んでどうすんだ?
朝鮮の偉人の話読めばいいのにw >>361
だよねえ、儒教的名君って解釈にしたいのは分かるけどさ。
美化も行き過ぎると読む人の脳味噌がぐちゃぐちゃになるよ 山岡荘八のやつ?
信長と家康に贔屓し過ぎて面白くなかったなあ。
あれをひらがなで全巻読むのは拷問。 著作権関係の韓国国内法や国際法が整備される前なら罪に問えないのは100%理解するが、
整備された後に著作権無視して再度出版したんだろ?
無罪になる要素なんて1mmもないだろ(笑)
出鱈目な国だなまったく(笑) >>422
朝鮮からしたら侵略した秀吉は悪もんで
朝鮮通信使受け入れて国交回復させた家康は
いい人なんだろな。 >争点は2005年版の「大望」が1975年版の「大望」と異なる新たな著作物に当たるかどうかだった。
意味が分からない。
新たな著作物だろうが、前の著作物のコピーだろうが、
「徳川家康」の著作権と翻訳権を侵害してることに変わりはないだろ これでCPTPPに入ろうとしてんだから、話にならんだろw
チョン国のこういうところがダメなんだよ
アイツらバカだから、まだ理解出来てないようだが 朝鮮ではまともな考えは通らない。どいつもこいつもおお嘘つきで最低の民族だ こっちの方が詳しい
http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/57522698.html
問題は、1995年に世界貿易機関(WTO)の知的財産権協定(TRIPS)の発行により著作権法が改正されて始まった。改正法は著作権を国際的に保護するベルヌ条約に基づいて、外国人の著作物の著作権を遡及して認めた。ただし、1995年以前に原作を利用した「二次的著作物」は著作権侵害の例外とした。
1975年版「大望」が二次的著作物と認定された状態で、コ氏はこの本の一部を修正して2005年に再出版した。
これに対して著作権者と契約した「徳川家康」韓国語版発行権者であるブラシ出版社はコ氏が許可なく本を出したとして著作権法違反の疑いで告訴するに至った。
1審は、コ氏に懲役8ヶ月、執行猶予1年、罰金1000万ウォンを宣告した。2005年版「大望」は1975年版に比べて変更された量が多いとして著作権侵害の例外的な2次著作物ではなく、新たな著作物と判断した。2審も有罪を認めたが、量刑が重いとして罰金700万ウォンに軽減した。
しかし大法院の判断は違った。2005年版「大望」が、人名、地名、漢字の発音などを改正した外国語表記や国語正書法に応じて変更したり、翻訳のエラーを正した部分などがあるが、二次著作物である1975年版との大きな違いはないと判断した。
1975年版の大望は単なる翻訳ではなく、いくつかの創作的表現も加味した。2005年版でもこのような創作性は含まれていた。大法院は、「1975年版と2005年版の違いはあるが、共通の創作的な表現の量的・質的割合がはるかに大きい」とし「2005年版は1975年版を実質的に同様の範囲で利用したが、社会通念上、新たな著作物であると断定するのは難しい」と判示した。
これにより、2005年版「大望」は二次的著作物の利用行為に含まれるとし、原審が法理を誤解したとして再度審理するよう命じた。 まともに翻訳できてなくてまったくの別物になってそう
だから著作権違反じゃないとも言えるかwww >>437
訴えたのはやはり版権を持ってる出版社か
で、「創作性を加味」したことで二次制作物だから問題ないと?w 徳川家康も朝鮮人なんかに気に入られて迷惑な話だろうなw 14. 韓国人
韓国が日本のものを無断で盗むことが今に始まった話か?
共感:6|非共感:11 >>440
気に入ってる訳じゃないだろwパクれるエピソード探してるだけだろw 仏教観と筆者の戦争体験を元にした死生観を取り入れ、多分に家康に肩入れした名著であるな
年をとればおもしろいものではあるが現代で読みこなせる朝鮮人がいるかな?もはや日本人でもいないが 盗んだもの勝ち
盗まれた方が悪い
そういう文化だからしょうがない
嫌なら滅ぼせ 可哀想な立派な被害者チョーセンジンへのサベツ用語一覧表(簡易版)
チョン=差別用語。放送禁止用語。
バカチョン=差別用語。放送禁止用語。
バカチョンカメラ=差別用語。放送禁止用語。
Gook(グック)=差別用語。放送禁止用語。
バカチョングック=究極差別用語。絶対放送禁止用語。
ペクチョン=差別用語。放送禁止用語。
朝鮮人=差別用語。放送禁止用語。
北朝鮮=差別用語。
朝鮮=差別用語。
韓国=差別用語。
韓国人=差別用語。
在日=差別用語
在日コリアン=差別用語。
コリアン=差別用語。
コリアンダー=差別用語。
キムチ=差別用語。
キムチ臭い=差別用語。放送禁止用語。
3世=差別用語。
半島=差別用語。
通名=差別用語。放送禁止用語。
韓国はいらない=差別用語。放送禁止用語。
厄介な隣人=差別用語。放送禁止用語。
日本から出て行け=差別用語。放送禁止用語。
祖国へ帰れ=差別用語。放送禁止用語。
同和=差別用語。
穢多非人(エタヒニン)=差別用語。放送禁止用語。
徴兵制度=差別用語。
丸太(マルタ)=差別用語。放送禁止用語。
球大・九大(キュウダイ・キュダイ)=差別用語。放送禁止用語。
韓国人は手首斬るブスみたいなモン=差別用語。放送禁止用語。
韓国人に生まれなくて良かった=差別用語。放送禁止用語。
ノーベル賞=差別用語。
バカチョングック=国連人権委員会が動くレベル。
バカチョンカメラ=日本広告審査機構が動くレベル。
バカチョン=反レイシズム情報センターが動くレベル。
チョン=日本弁護士連合会が動くレベル。 朝鮮人に著作権を守るなんて高尚なことは期待してねえよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています