【韓国】「正義の名の下、お前を許さない」〜完全版で帰ってきたセーラームーン[01/23] [ハニィみるく(17歳)★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
<新刊> 美少女戦士セーラームーン
(写真)
https://image.news1.kr/system/photos/2021/1/22/4587340/article.jpg
_______________________________________________________
「ごめん率直になれない私が / 今この瞬間が夢なら / そっと君に近付いて / 全てを告白するのに」
1997年〜1998年にKBS 2TVを通じて放送されたアニメーション、『月の妖精セイロムン』の主題歌の一部である。 漫画を見ていなくても歌だけは皆が聞いている、爆発的な人気を集めた作品だった。
この作品は子どもたちはもちろん、大人たちの心まで揺さぶった。テレビで放送されて以降、関連キャラクター商品た書籍などが人気の下でに販売された。
韓国だけではなかった。この作品は全世界に広まり、人気を集めた。こうしたちょー特別な長編漫画の始まりは、1991年に日本の新鋭漫画家タケウチ・ナオコ(武内直子)が少女漫画雑誌の『るんるん』に載せた『コードネームはセーラーV』だった。
タケウチ・ナオコはその後、数人のセーラー戦士が鉱物をモチーフにした名前の悪者と戦うコンセプトで作品を作り、『美少女戦士セーラームーン(ミソニョ・チョンサ・セイロ・ムン)』というシリーズを少女漫画雑誌の『なかよし』に連載した。
結局この作品は1992年7月の単行本出版以降、17か国で翻訳出版され、全世界での累積販売数は3,000万部を記録した。アニメーションを放送した国も40か国以上である。
韓国でもアニメーションの放送に合わせ、『月の妖精(タルウィ・ヨヂョン)セイロムン』というタイトルで漫画本が翻訳出版された。しかし絶版となり、出版社のセミコロンは今回、日本の『セーラームーン完全版』を新たに『美少女戦士セーラームーン』として発売することにした。
韓国語版ではセラやレオンなど、翻案した名前で呼ばれていたものを原語の名前でそのまま使い、金箔のロゴ印刷、ホログラムの加工を追加した。また韓国語版の初版には、各巻の表紙画像の絵葉書が1枚ずつ特典として同封されている。
■ 美少女戦士セーラームーン完全版 / 武内直子=作 / アン・ウンビョル=翻訳 / セミコロン / 各16,500ウォン(全10巻)
ソース:ソウル=news1(韓国語)
https://www.news1.kr/articles/?4189260 >>84
それ、当初は近くの幼稚園児が描いたとか
されてたんだけど、実は描いたのは
中学生なんだってね…… 最近の日本は気に入らない判決は従わなくていいという論調が横行してる
セーラームーンにこの不正義を正してほしい >数人のセーラー戦士が鉱物をモチーフにした名前
冫(゚Д゚) 惑星じゃないのか? たしか韓国の都市条例では地上波TVで放送したり街の書店で販売するなら日本語音声や日本文字を完全に排除しなければいけないのよ。 >>67
白雪姫 7歳
ロミオとジュリエット 13歳 >>84
頭悪そうな絵だなあこれ
ノージャパンが口だけな時点で、全く進歩してないとも言える >>84
アトムもドラえもんもポケモンもセラムンも韓国のアニメだとあいつら思ってたからなぁ
子供だけじゃなくて大多数の大人も >>20
セーラームーンが放映された年に、ヒロインの声優が同じだからと言ってセーラームーンのパロをやったゲンジ通信あげだまw
フットワーク軽すぎw >>105
誤訳かなあ
もしくは韓国ではどっちも同じ文字? >>105 たぶん惑星戦士の設定も勝手に変更して鉱石戦士にしたんじゃないかしら。 >>110
ドラえもんなんてサザエさん並みにどう見ても日本じゃん >>112
冫(゚Д゚) 金星はそのまま「セーロ・キム」かしら? >>82
それもありますが
自分たちではしない発音を元のまま記号化なんかできないでしょう。
コウモリの超音波を文字に出来ないのと一緒で。 >>104
流れる星たちも星座の輝きもないよ!
でも何よりツボったのは
>キジョゲ セイロムン
鬼女げ(っぽい)セイロムン >>92
チョン語じゃメロディ内に収まらなかったんでしょう
要するに、単位発音当たりに込められる意味や情報量が
日本語に比べてとても貧弱なんじゃない? >>118
車が出るシーンとかわざわざ画像反転(韓国は右車線)とかしてたし >>105
鉱物がモチーフは、敵のホモ集団の名前じゃなかったかな
>>122
満月ハゲか三日月ハゲか
そこが問題 >>121
だれか「斜め2ミリ」のフラッシュみたいに空耳動画作らんかな テコンVとかスペースガンダムとかパクリしかできない国 >>105
鉱物はダークキングダム側ですな
>>123
日本アニメ、漫画の韓国起源は既にやってる >>106 一番最初のセーラームーン・スパイラルハートムーンロッドなら持ってたかしら。今も家のどこかにあるはず。 >>137
夢(妄想)の中なら言える
思考回路はショート(発狂)寸前
今すぐ逃げ出すの
・・・ホロン部か! >>139
ポパイはせーだーまー
ポパイのお気に入りか何かの意味かな?と
セーラーマンと気付いたのはかなり後だった >>120
数千の発音がある言語とはなんだったのか…
「お前ら使えないじゃん」で笑われて終わりですな
>>126
そういえばそうだった、思い出そうとして名前出てこないけど… 月に代わってじゃなくて正義の名の下になのか
月要素ないな >>22
あったなw
子供にまで反日を教育する世界的にも異常な国 >>144
中華料理屋で親戚の兄ちゃんとラーメンと餃子と青椒肉絲と唐揚げを食べながら一話目を見ました >>150
冫(゚Д゚) 「月に替わって」とかいうやつは、日本の侍ドラマからじゃないっけ?
冫(゚Д゚) 朝鮮にはそんな文化がないから、月に替わっての意味が分からんのだと思うww セイロムン
朝鮮言葉になるとなぜ全てが
超ダサくなるのか
ほんとダメな奴らだな >>149
下
クンツァイト、ゾイサイト、ネフライト
あとネフライトに弄られるホモ < ホモ系ギャグ同人誌のせい >>156
天に代わって成敗いたす!
これの流れですな
特撮なんて時代劇から派生している この作品から
魔法少女も武闘派路線になったんでしたっけ? >>157
オベンジョズ「まだマシなほうじゃね?」 >>161
ありがとう、でも聞き慣れなさ過ぎて覚えられる自信ないな… ハングルで書かれるとコスプレ売春婦に見えるから止めろ >>147
ぁー、割と有りますねw
ゲーム&ウオッチのポパイ、ほうれん草の缶を
キャッチしてたかな?
>>151
何度も、itになるー >>164
おジャ魔女→プリキュア
だったか。間にクレヨン王国あったけ >>160
なら、
USA「I am going to blast you from here to the moon」
こんな感じか?
英語苦手だから色々間違えてるかもしれんがw >>164
武闘派路線はプリキュアかリリカルなのはからと聞いた事があるような。 >>164
魔女っ子メグ「殴り合いをやったような」 >>156
なんだろ?思いつかない
眠狂四郎の円月殺法か天下御免の向こう傷か姓は丹下名は左膳か忍者部隊くらいしか知識にない >>167
クンツァ伊藤、ゾイ斉藤、辺りで憶えれば >>160
噴火するのかよww
嫌だなー。
ソレともどこかからソーラレイ?! >>176
プリキュアの方が後だったのか
俺が認識した順番は逆だった >>162
南斗人間砲弾の起源ニダ
(作中に忍法で人間大砲があった)
>>176
ナーj >>183
当時でもマモちゃんがロリコンって言われてたからなあ >>175
日本の人気作は大方、起源主張してた様な…… てか、セーラームーンと言えば喋るネコ2匹やろ。
>>187
頭から月光が... >>178
初代プリキュアはドラゴンボール超える事が目的だったとか
最近は肉弾戦減ってるらしいが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています