0189<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん垢版 | 大砲2021/03/11(木) 22:37:52.79ID:Bk3p80a7 >>1の「まばらな木の枝が清い流れに影を落とし」は 中>韓>日と翻訳してこうなったのか? ニュースサイトが読み違えてるんだろうけど、まばらなのは花。 そこから普通に考えると「ファンからの応援」が私にとっての「梅の香」じゃなくて これをツイートした女優が自分を国境越えて人を魅了する「梅」に例えてる 意訳するなら「あたくしが美しすぎるばかりにゴメンね」だな 上品と感じるかどうかも国民性なのかもしれんが