【韓国】wavve、『カードキャプター チェリー』韓国初のOTT独占公開・・・毎週10回配信[04/05] [ハニィみるく(17歳)★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(写真)
http://www.celuvmedia.com/upimages/gisaimg/202204/05418574.jpg
wavve(ウェイブ)で『カードキャプター チェリー(カドケプト チェリ)』に逢える。
wavveは5日、「思い出のアニメに挙げられる “カードキャプター チェリー(カードキャプターさくら)を国内で初めてOTT独占公開する」と明らかにした。吹き替え版は去る1日に全編配信され、字幕版は毎週10回送ずつアップデートされる。
1998年に日本で放送された『カードキャプターさくら(サクラ)』は、同名のマンガを原作にしている。平凡な小学生ユ・チェリ(木之本桜)が偶然にも魔力を持つクロウカードの封印を解くことになり、それから起こる物語を描いたファンタジーである。
(韓国)国内では1999年に放映され、視聴率37%を達成したアニメーションとして記録されている。 いきいきとして感性的な物語と親しみやすいOP曲で、20年経った今でも愛され続けている。
『カードキャプター チェリー』の字幕版と吹き替え版を同時に提供するwavveは、国内で初めて全70話を字幕版で公開する。wavveの月額利用者は、これまで韓国で公開されなかった未放映のエピソードまで見られるようになった。
ソース:セロプメディア(韓国語)
http://www.celuvmedia.com/article.php?aid=1649116503418574006 【補足】
木之本桜 → ユ・チェリ
大道寺知世 → シン・ヂス
李小狼 → イ・ソラン
木之本桃矢 → ユ・ドヂン
月城雪兎 → オ・チョンミョン
柊沢エリオル → エリオル・シン
観月歌帆 → ムン・ヒョンア
陸上自衛隊が2020年2月に実施した記者向け勉強会で配布した資料に、「予想される新たな戦いの様相」として、テロやサイバー攻撃と共に「反戦デモ」を例示していたことが分かった。
「戦争反対」と言ったら粛清対象
ひたすら北朝鮮を目指す自民党
参院選は北海道警察みたいに市民の権利を攻撃する政府圧力が問われる選挙だぬ
【訂正】
× カードキャプター チェリー(カドケプト チェリ)
○ カードキャプター チェリー(カドゥケプト チェリ) >wavveの月額利用者は、これまで韓国で公開されなかった未放映のエピソードまで見られるようになった。
未放送って、何か都合の悪いのがあったのかなぁ? 他国の漫画やアニメで、キャラの名前を現地風の読み方にする国は有るけど
改名するキチガイ国家は世界で韓国だけ > これまで韓国で公開されなかった未放映のエピソード
どの話が公開中止になったんだろうな なんでチェリーなの?日帝残滓王桜だから?wwwwww >>16
無くはない。
ルーニーテューンズのトゥーティバードはメキシコではピオリンだった。 オデン文字でさくらちゃんが汚された。
オデン文字きんもーっ☆ カードキャプターチェリーブロッサムの新作が韓国限定公開? >>25
Over The Topの略。
ストリーミングサービスみたい。
昔でいうところのVシネマみたいな感じかな? 昔、サクラちゃんの歯をペンチで抜きたいって痛い書き込みを良く見たな >平凡な小学生ユ・チェリ
舞台は韓国、登場人物は韓国人ってか?w
んなことやってるから
描写された日本文化を韓国文化と勘違いした挙句
拗らせまくって起源捏造とかに走るんだろうなw >>2
あまり知らないが「李小狼」って中国系なのにソランって韓国系の名前に変えるのだけおかしな事にならんのか >>34
あんま内容おぼえてないけどやたら東京タワー出てきた記憶あるがどうすんだろ >>2
え、なにこれ(´・ω・`)
桜の起源は韓国!? ネトウヨは東京BABYLONとかいうパクリアニメで恥を知れ 調べたら、月峰神社がウォルボン寺に変えられている。 >>14
>>17
背景に旭日旗みたいな模様が使われてたんじゃね?
で、それの改変作業が終わったから放送できるようになったんだろw >>37
未放送のエピソードは東京タワーからみの話しかな? >>36
いちおう李小狼リ・シャオランの韓国読みなのでは 東京タワーをサムスンビルに改変してランドセルをリュックに変更
お弁当の中身をキムチに変えてキャラの目を細くしてお箸を金属製にするという事か
新たに作った方が早いんじゃねぇの? 桜はボッコだろ
王桜をワンボッワンボッ言ってるやん >>40
原作者が激おこして制作も中止になったじゃん 世に出てないアニメで恥を知るってどういう事だ 名前や内容変えたら別モンじゃね?
パクリアニメっぽい 流石にチェリーはあかんやろ
英語のスラングの意味は知ってるだろうし、侮蔑の意味があるんだろうな ピッコマとか青瓦台を国会議事堂と呼んでるからなぁ
チョンは全てにおいて詰めが甘い チェリーってサダメジャとかいう坊さんだろ?
韓国人にぴったりやなw >>6
マジレスすると韓国に関わらず良くあること
英語圏だと英語名になってたりするよ >>16
昔の作品だと輸出先で全然違う作品になってるのわりと有るぞ
マクロスなんかサザンクロスとモスピーダ3作品セットでアメリカに輸出されて
現地で再編集されて同じ世界線のシリーズ扱いなんだぜ(当然キャラ名や相関図は日本と全然違う) 吹き替えなんだろうな
さくらちゃんはあの声優だから奇跡的なのに カードキャプターさくらはハイレゾのNHKハイビジョンで作るという当時のアナログセルの最高画質のアニメの部類で
そういうこだわりが好きなオタクから人気があった キャプター、キャプター、シュシュシュー
弾より速い〜♪ >>1
ちゃんと日本人の漫画家集団クランプが描いた原作の
日本のアニメって知ってるのかしら
NOJAPANはどこにいったの ホモとレズとロリとショタが共存してるカオスだけど
いいの? >>2
こういうのってわざわざ名前変えるものなんか?
それとも起源でも主張するつもりなのか… >>74
ここまで徹底するのは韓国ぐらいって話もあるね。
タイトルやロゴも別物に書き換え、地名も韓国のものに変更、スタッフロールも全て書き換えて日本の痕跡を消すんだとか。 >>94
クレヨンしんちゃんがシン・チャングになってる国だからな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています