「새끼 セッキ 」は元々「人や動物の子供」を指します

↑は優しい表現
犬と獣姦して生まれた子供=転じて子供、野郎的な意味
韓国人は犬の仔扱いは侮蔑になるけど
いうほど悪い意味じゃないと思うよ

最近だとハリス前米国駐韓大使が犬(アメリカ)と豚(チョッパリ。足袋から豚足を連想)の合の子と韓国ネットで言われたよりはましだと思う

アメリカがどう受け取るかはわからん