【朝鮮日報】中国からの「入国子」? 仁川空港の中国語案内板に恥ずかしすぎる漢字ミス[1/5] [仮面ウニダー★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
中国からの入国者に対する新型コロナウイルスのPCR検査を義務化した韓国で、検査義務化初日の2日、仁川国際空港内に設置された中国語の案内板に、「入国者」と書くべきところに「入国子」と誤った漢字が書かれていたことが分かった。
https://www.chosunonline.com/svc/zoomin.html?contid=2023010480216&no=0
【写真】目立ちすぎる漢字の誤表記…仁川空港に設置された中国人向け案内板
https://www.chosunonline.com/svc/zoomin.html?contid=2023010480214&no=2
仁川国際空港第1旅客ターミナルのPCR検査所前に設置された案内板には「中国人入国者」を意味する表示が漢字と英語で書かれていた。ところが、中国語による案内で、入国者の「者」の漢字が「子」になっていたのだ(韓国語では「者」と「子」の発音が同じ)。中国人が韓国に到着して初めて目にする公式の案内表示板に誤りがあったのだ。
成均館大学漢文教育課のイ・ミョンハク名誉教授(チュンドン高校長)は「他の場所ならともかく、公共機関の案内に誤った漢字が書かれていたとは、中国人にどんなに笑われただろうか」として「最初に表示板を設置した職員はミスする可能性があるが、それが修正されないまま何時間も放置されていたのだから、他の職員らの責任も重い」と指摘した。
市民から誤りを指摘する電話があったため、現在は誤りが正されているという。仁川空港の関係者は「空港が案内板を作ったのではなく、空港の検疫所が自主的に作った」と釈明した上で「電話で多数の指摘があったため、現在は案内板を別のものに変えた」と話した。
シン・ジイン記者
チョソン・ドットコム/朝鮮日報日本語版 記事入力 : 2023/01/04 18:43
https://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2023/01/04/2023010480216.html
中国人のせいで軍備増強の増税なんだろ
中国人観光客の恩恵がある観光業界に全部負担させろよ
なんで中国人なんか見たくもない国民が増税されなきゃならないんだよ岸田
漢字捨てたんだからしょうがないだろ、自分の名前も漢字捨てたか? >>1
大丈夫です。
あなた達はいつも笑われてますよ >>7
段々と自分の名前の漢字表記を知らないっていう若い世代増えてるらしいね 韓国人に漢字は無理
だから馬鹿でも覚えられるハングルにしたんだから (=゚ω゚)ノ モハE233とか、どう標記してるんだろう… アホ用の中共文字で表記せんと中共人民が読めんではないか。 >>16
なんじゃこれは?
英語に成ってねえ!ww 入国豚とか入国穢子でいいんじゃね
中国は日韓共通の敵であるどころか、自由主義陣営の敵であることを忘れないようにしよう >>16
ザムーンウルトラパーキングかっけー
契約者募集てリクルーティドでいいのけ? 『紅白歌合戦』セクシー衣装に衝撃!「全然歌入ってこない」「目のやり場に困る」「親と見るには気まずい」
https://gyuzg.savenewport.com/0105/xpqg/56c528.html >>27
(=^・^=) 中川しようこさんがこっちを見ています >>13
近鉄「番号管理じゃね?」
京急「全部電動車じゃね?」
韓国人には管理できないので全部電動制御車とか? 高麗棒子に慣れ親しんでいるから仕方がない
許してやれチャイナ 韓国をdisる時は
( `ハ´) 「日本ならこんなミスしないアルwww」
ってのが一番効果的だと思いますよ >>22
マジレス予想すると、「第」の略字である「㐧」はもともと「弟」の略字で、日本では江戸時代ぐらいに「第」の略字としても使われるようになり「弟」とごっちゃになった
その後日本では「㐧」は「第」の略字として定着してしまった
他の漢字圏では昔から「㐧」は「弟」の略字なので、日本語で「㐧」を見たとき、「弟」の事かと思ったのかもしれない 子子子子子子子子子子子
朝鮮人には理解できない漢字の読み方www ポスター作るとき印刷屋が泣くのは韓国語ね
記号が並んでるだけだから >>45
デザインのしようがないんだってね
払いもハネもない文字というか記号 >>44
うん一個足らなかったわw全部で12個だな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています