【中央日報】韓国文学「世界中どこに出しても恥ずかしくない…韓国はノーベル賞コンプレックス」 [1/5] [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「金素月(キム・ソウォル)、李箱(イ・サン)、徐廷柱(ソ・ジョンジュ)は世界中どこに出しても恥ずかしくありません。韓国文学を韓国に閉じ込めたのはノーベル賞コンプレックスです」
昨年10月、国立韓国文学館の館長に就任した文貞姫(ムン・ジョンヒ)氏は「海外で有名な賞を受賞してはじめてその作家のことを見るこの風潮が残念だ」と話した。「自分の家にある宝石は尊いとは思わず、人が見てくれるのを待っているだけ」というのが韓国文学界を見つめる文氏の見解だ。国立韓国文学館が建つソウル恩平区記者村(ウンピョング・キジャチョン)で先月29日、文館長と会った。
(略)
文館長は「人々の暮らしの中に文学が溶け込むようにしたい」という抱負も明らかにした。
文館長が考える文学館のロールモデルは20世紀を代表する大文豪、ジェイムズ・ジョイスを賛えるアイルランド・ダブリンのジェイムズ・ジョイス・センターだ。文館長は「アイルランドは国全体が文学館」としながら「一人の偉大な作家は一つの世界」と話した。ジョイスは20世紀初頭の植民地アイルランドの社会像を書いた小説『ダブリン市民』で祖国に「文学の国」という名声をもたらした。
文学館を通じて特に光を当てたい文人はいるかとの質問に、文館長は「歴史をある部分だけ選び取ることはできない。親日、越北、独裁擁護などの論争がある作家でも排除しない」と明らかにした。
あわせて「ムッソリーニを擁護したという理由でエズラ・パウンドの作品を取り出して捨てることはできない」と付け加えた。エズラ・パウンドは、T・S・エリオットと共に1900年代モダニズム運動を主導した米国の代表的な詩人だ。米国出身であるパウンドは1924年39歳のときでイタリアに定着してムッソリーニに会い、その後数十年にわたってファシズム擁護活動を行った。「文学は包容しなければならない」「文学史の傷はそのまま懐に抱く」というのが文館長の考えだ。
◇「親日・越北論争ある作家も排除しない」
女性文学の本来の姿を見せたいという抱負も語った。文館長は「高麗歌謡『カシリ』も作者未詳といわれてきたが、女性の作品である可能性が高い」とし「カシリ、朝鮮時代の黄真伊(ファン・ジニ)から近代作家である羅蕙錫(ナ・ヘソク)、金明淳(キム・ミョンスン)まで韓国女性作家の息遣いを感じられるように展示をしたい」と強調した。
「国全体が文学館になるように」という文館長の次の目標は単なる展示空間としての文学館ではなく研究所をつくることだ。さしあたっては「文学作品を集めて復元して一般の人たちに公開する作業が先」だが、究極的には「文学館が韓国文学と韓国学研究者の求心点であり研究ハブになってほしい」とした。
文館長が観覧客に希望することは「稲妻に打たれる経験」だ。誰でも一度は文学に触れて小説の中の主人公のことが自分のことのように感じられて慰めされることがある。その瞬間がまさに「心の中に稲妻が落ちる瞬間」だという。「韓国文学が時代の波を越えてこのように健在に生き残っていることに戦慄を感じる」という文館長は「結局すべての文人の夢は希望を与えること」と話して笑った。
https://japanese.joins.com/JArticle/299576 >>1
>>2
一杯のバケツ
肉のスープが一杯で溢れそうだ
スプーンでフーフーして啜ると喉に染み渡る
全て平らげると用足ししたくなる
今度は糞尿でバケツが満たされる
裏の畑にまいた後は雑巾を絞る
明日もまたこのバケツは肉のスープで満たされるだろう
嗚呼幸せだ Mr. ウン コ『世界が称賛とか受賞絶対確実とか常にノミネートとか、そんな事実はなかったニダ…』 読書する習慣がないから国内でも話題にならない。
だから海外の賞をもらって箔をつけたいんだろ>ノーヘル賞馬鹿 だって慰安婦批判したら刑務所行きで言論統制してるじゃん たしかに世界名作文学全集にも韓国作品なんか入ってなかったな
1970年代、日本で全国的に各家庭で定期購入された全50巻位のそういう文学全集があったんよ
今なお古い家なら片隅の本棚に眠ってる このくらい逝かなきゃ。
208 名前:アジアのこころ[] 投稿日:2008/01/31(木) 01:32:19 ID:Wj4iGQZo
あなたなんて生まれなければ良かったのにね
お母さんが言いました
お母さんは日本人だからお父さんの親戚とうまく付き合えないのよ
叔母さんが教えてくれました
私には何も分かりませんでした
みんなで仲良く暮らせばいいのにね
一人で微笑む真昼に私は泣きました
お母さんはいなくなりました
ずっと何年もお母さんには会えませんでした
私の心は壊れてしまったのかもしれないね
でもお母さんに会えた私は幸せですか?
やっと会えたお母さん・・・
冷蔵庫のお母さんが私を好きって言ってくれました
いつも大切に見守ってくれるって約束してくれました
冷蔵庫のお母さん・・・私は幸せなのです・・・ ウンコ先生がノーベル賞候補だと騒ぎ出した理由が「ここ数年、詩人の受賞がない」だからな
それだけの理由でウンコ先生がノーベル賞候補と騒ぎ始めた。国際的な文学賞を取ったとか
国際的に評価されるような出来事があったとか、そういうことは一切なく騒ぎ始めた。 恥ずかしいよ
概念が
北朝鮮だから
文学もくそばか おやウンコ先生は居酒屋シコリアンで強制隠居になったようなw また担ぎ出すのか。無理wノーベル賞は無理w 朝鮮生物は朝鮮の血にチョンプレックスを抱えているからね
劣等民族のチョンプレックス >>5
ネタなのかガチなのかは知らないが、
その詩は朝鮮人を端的に表した名文だな あとこれ
720 :アジアのこころ :2008/11/19(水) 17:22:59 ID:7NwYbNkm
ヒヒヒお前はいらない子ヒヒヒ日本にいらない子ヒヒヒ友達までも笑い出す
ヒヒヒ本当はあなたのクッキーなんて食べたくなかったヒヒヒ私は闇の中
ヒヒヒアスファルトの中を泳いだらヒヒヒ大きなモグラに食べられた
ヒヒヒみんなはまがい物ヒヒヒ日本人のまがい物ヒヒヒ福岡ごみの街
ヒヒヒ卵を産み付けられた幼虫ヒヒヒ生きていくためにプライドを捨てた
ヒヒヒ私はごみ捨て場ヒヒヒ騙され易い私は何度でもヒヒヒ利用されて捨てられた
ヒヒヒヒヒ費ー! 全部ひらがなでは、表現に制限があるんじゃないか
ハングルが悪いとは思わないが、同音異義語が多い漢字語圏にはハングルは相性が悪い この記事自体がコンプレックス丸出しで見苦しい恥ずかしい >>14
冷蔵庫のお母さんって、まさか・・・
猟奇的で狂気的に感じる >>30
プレイステーションコントローラーの起源はウリナラ
PS5になって×が決定ボタンになって記号も意味不明に 韓国の浦項(ポハン)工科大学校にある何も置かれていない空の台座
┏━━━━━━┓ ┏━━━━━━┓ ┏━━━━━━┓
┃ノーベル〇〇賞 ┃ ┃ノーベル〇〇賞 ┃ ┃ノーベル〇〇賞 ┃
┃ (予定) ┃ ┃ (予定) ┃ ┃ (予定) ┃
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
゚ 。 ∧_,,∧゚。
゚ ・<;゚`Д⊂ヽ <永遠に銅像を立てられないニダ!!
( ノ
ム_)_) >>1
「はずかしい」概念が韓国人にあるかどうかは別にして、寄生虫や半地下生活を世界に拡げれるのは韓国の強みwww あの欠陥言語で?
翻訳されたの見たことあるが、なんか時制とか色々おかしくて語彙も貧弱だったけどな
漢語使ってた時の方が表現力豊かだったろうに 去年だっけ?韓国人の女性作家を日本で話題ってやってたね
本当に売れているのかは知らない >>36
同じ内容でも量が倍になって辛いから読みきれないとかいってたな。
ポッターさんとかも日英は1冊なのに韓国だけ2冊になるとかで。 キャッチアップした時には既に文学という制度がオワコン
これが中韓に文学が無い理由 文学なんて、その国の文化風習民度言語から産まれた作品なんだから民族や言語風習が違うと評価されないよ
だから儂は 日本人がノーベル文学賞をもらえるなんて思わん
アレは欧州人が評価するんからな >>1
たかが100年も無いハングル想像夢想無滑稽の韓国文学の評価は
近代の誤解誤訳想像無滑稽ノーベル文学賞にふさわしいだろう、
100年以上前の事に文学賞を韓国に与える財団など世界には存在しない!!
とここまでは、日本も同じだな、
ソロソロノーベル歴史文学賞創設して欲しいものだ
日本には1000年近い文字に書かれた文学があるこれをノーベル賞で認められるなら
世界の歴史や知性の向上に繋がるだろう、世界にはそれすら無い国がたくさんある!! 日本への礼儀 - 詩人 : 高銀(コ•ウン)
どうやってあのような粗暴な災難に
口を開け、
虚ろな声を出すというのか
どうやってあの目前の真っ暗な破局に
口を閉ざし
頭を巡らせるというのか
どうもこうも出来ないお手上げ状態で生中継の画面を見る
幾千か、
幾万か知れない日常の善良な命達
もう生き返る事は出来ない
母親も
赤ん坊も
おじいさんも呑み込まれた
父親も
姉も友達もあの泥濘の山に埋もれた
そしてつつましいあなたの家
すべて呑み込まれた
船が陸に上がりひっくり返り
車がおもちゃのごとく流された
牛乳も水もない
人間の安楽とはどんなに不運なのか
人間の文明とはどんなに無明なのか
人間の場所とはどんなに空しいのか
あの唐山あのインドネシア
あのハイチ
あのニュージーランド
今日また日本の事変で
人類は人類の不幸で自らを悟る
しかし日本はやはり美しい
決してこの不幸の奈落に墜ちることなく
犯罪も
買い占めも
混乱も無しに
私があなたに
あなたが私にして
この極限の状況を乗りきり、打ち勝つ
今日の日本は
再び明日の日本だ
私の隣人日本の苦痛よ苦痛のまた次よ
今日の日本へと
以後の日本必ず立ち上がる
日本を愛する韓国で >>48
い、ばけつで飯食ってトイレして畑に持っていって肥をまくとかいう詩? >>1
海外の有名賞を意識しすぎる国内風潮を「ノーベル賞コンプレックス」として批判してる割には
海外文学館をロールモデルとしてたり、海外文学における政治思想の取り扱いを引き合いに出したりしてて、
こいつ自身が海外コンプレックスの塊みたいな価値観に染まりまくってる。
そういうとこが韓国人っぽい知の浅さを象徴してて滑稽すぎる。 韓国人の思考は破壊的で狂気と恨みにみちてる。
半地下の家族のラストが端的にそれを示してる。 ゴキブリ文字で書かれた小説を読んでみたい。
目がチカチカして読みにくいだろうな😁 >>35
これも日本の国会議事堂にある一つだけ銅像がない台座を模してるんだよな >>47
チト言いすぎかな!!
ヨーロッパ北欧の現代の偉人がノーベル賞の発端だ
過去の偉業や伝承にノーベル生姜が与えられた事はない!!
韓国にはそれに生姜の甘酢ガリに相当する英雄がたくさん居るらしい
韓国海軍誇りの潜水艦もこの英雄の名前らしい
彼らに韓国偉業者としてノーベル賞世界平和破壊賞を授与する様申請したら
どうだろうか、授与は確実だろう!! K反日記事をまとめておいて本にしたら、10年後くらいに「世界で最もマヌケな理由で滅んだ国の遺文集」としてなんらかの賞がもらえるかもね 南朝鮮の原住民なんざリアル恥の多い人生を歩んできましただしな… >>1
韓国の文学を翻訳しようとする
奇特な外国人がでてくるといいな、それなら
でてくるわけないが >>53
韓国語はあまりにも情緒豊かなので、英語に訳すと単純な意味になってしまってそれがノーベル賞を取れない理由
例えば日本語の川の流れる音はザアザアとかシッパルシッパル、あとあるとしてもチョロチョロとか、まあ3つしかないw
韓国語はクブㇽクブㇽ、トットッ、ジョㇽジョㇽ、ソㇽソㇽ、ウルルン クァンクァンクァン、グォングォン、ドムドム、クルコッ、オグルオグル、オスルロンオスルロン、ヤーチョ、チンコクサァ、クンジョックンジョッ等、数え切れないくらいある >>25
ハングルの聖書は英語版の三倍有るんだっけ、同音異義語が多すぎて 判るように書くと文書が長くなり過ぎるそうな
だから韓国文学を翻訳するだけでは文学とはなり得ないから、使えるのは粗筋だけじゃね >>「金素月(キム・ソウォル)、李箱(イ・サン)、徐廷柱(ソ・ジョンジュ)は世界中どこに出しても恥ずかしくありません。
韓国人の自画自賛、自信過剰には毎回驚かされる。 >>55
まずお前こそもう少し上手に日本語扱えないか? >>4
日本のお荷物は異論なく
寄生虫在日ウンコリアンだろw ウィーン条約を遵守できない
大使館に嫌がらせするような二足歩行動物であることをまず恥じろよ
もし羞恥があるなら 賞に値する人物なのか
そういう要素もあるからな多分無理ニダ 他人が褒めてくれないから、自分で褒めてあげるニダw 朝鮮人がノーベル賞など無理だろう
連中は略奪民族だ
ゴブリンにしか思えん >>64
(=^・^=) ですが、要らない註釈を付けることは出来ないのです。
警告:この書物に(記述を)付け加える者には災害が加えられ、(記述を)取り除く者からはいのちの木と聖なる都から受ける分が取り上げられる。 (22:18-21) スマホで読むことを想定した、縦スクロールのデジタル小説とか作れよ どこへ出しても恥ずかしくないほどの立派なコンプレックス! 諺文は日本語のひらがなに該当するらしいが、ひらがなのみで思考、考察して書かれた書籍なんて、それが小説でも学術書でも、あるいはイエローペーパーであっても想像すら出来ない 恥ずかしいとか恥ずかしくないとか
言ってる時点で、どこかおかしい 俺がモテないのは、俺の良さを女どもが理解してないだけ。
ってヤツかw >>75
セクハラ狒々ジジイ報道されてから、名前見なくなったな。 >>62
まあ、あの多彩な罵倒語は他の言語では翻訳しきれんわな。 >>39
>語彙も貧弱だったけどな
それは本の選び方が悪い
罵倒語なら世界トップクラスだぞ >>75
俺はウンコ先生結構好きなんだ
ウンコ先生「私は雑巾になってこの国の汚れを拭き取りたい」
レイプしたとか言われて潰されたらしいけどな >>1
まじで文章に主体性がゼロw
韓国文学なのに外人ばかりw >>77
ビッコマと言う漫画アプリを使っているがあっちの漫画は縦スクロールだな
日本人が書いた話は横スクロールだね 韓国人自体が世界中どこに出しても恥ずかしいのに、駄文をどうするのよ 最初から英語で書かないと無理じゃね?
欠陥言語のハングルじゃ翻訳しても正しく伝わらんしw >>79
だいぶ前に芥川賞を取った黒田さんの小説が殆どひらがなだった
読みにくいうえに、どこが芥川賞に値するかまるで分からんかったぞ 韓国語は小説とかには向いてないだろ
英語で書いた方がいいんじゃないか?
韓国語で書いた文書なんて他国語に訳したら
一気に長さ半分以下になりそう 昆虫食ゴキブリ繁殖方法と調理方法で狙え
イグノーベルなら行ける
こち亀の朴李ネタだがな 『紅白歌合戦』セクシー衣装に衝撃!「全然歌入ってこない」「目のやり場に困る」「親と見るには気まずい」
https://gyuzg.savenewport.com/0105/dfnr/e86290.html ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています