X



【韓国】昨年出版された翻訳書 約4割が日本書籍 [7/17] [ばーど★]

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001ばーど ★
垢版 |
2023/07/17(月) 17:55:08.25ID:0SZyB11C
【ソウル聯合ニュース】韓国で昨年出版された翻訳書の約4割が日本書籍だったことが分かった。

大韓出版文化協会が17日に発表した「2022年基準韓国出版生産統計」によると、昨年韓国で翻訳出版された書籍は1万472点で前年(1万2210点)に比べ14.2%減少した。

昨年最も多く翻訳されたのは日本書籍で4138点に上り39.5%を占めた。2位の米国書籍(2957点)と3位の英国書籍(919点)の合計よりも多かった。

聯合ニュース  2023/07/17 17:29
https://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2023/07/17/2023071780237.html
0002<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 17:57:28.74ID:4K5rndSz
映画も出版も日本に席巻されてるねぇ
0003<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 17:58:01.82ID:vSxg8Pz7
 
 
 
東京商工リサーチは14日、2023年上半期(1〜6月)に首都圏1都3県で倒産した企業(負債1千万円以上)は前年同期比30・2%増の1258件だったと発表した。
  
悪魔の自民党政権
  
 
0004<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 17:58:55.91ID:3QWvQ++1
ジャップが書いた本が大好きなチョンさん
0006<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 18:02:19.16ID:yM2ey/s8
牛乳石鹸
0008<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 18:07:10.47ID:b+BeK+z7
村上や東野を在日認定すれば解決
0010<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 18:10:13.08ID:O/I850A9
そういえば、教育系YouTuberの鈴木貫太郎の本も韓国で翻訳されたと言ってたなw
0012<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 18:19:59.33ID:5W+bOwuF
参考にするニダ
0013<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 18:37:29.59ID:06lEXuWf
ああ、そりゃ朝日新聞とかが必死になって「K-文学がくる」と宣伝しまくっていたからね
言うほど売れてないよ、韓国文学作品
0017<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 21:28:57.91ID:ogUlwh2W
昔からそうというか、昭和・平成の頃は、もっと日本の書籍の割合が高かったんじゃね
0021<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 21:51:47.60ID:wR4/hPTH
>>20
だって英語じゃなく「韓国語とハングル」の問題だから。
韓国人作家が韓国語(ハングル)で書いた小説を韓国人が読むのに、
その本専用の辞書みたいな解説書が必要なんだぜw
0022<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 21:57:35.16ID:6SjNnK+j
>>21
流石にウソでしょ?
朝鮮語って、単語が少ないわけじゃないでしょ?
0023<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2023/07/17(月) 22:05:00.03ID:wR4/hPTH
>>22
本当なんだな〜
前にニュースの特集で韓国出版界の事情やってた。
異常に語彙の少ない(同音異義語が多い)韓国語と
平仮名でしかないハングルの弊害。
解説書は普通に小説と並べて売られてる。
韓国人作家や編集者が頑張って解説書の要らない小説を書くと、
今度は文章がやたらに長くなって本が分厚くなり、
誰も買わないそうなw
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況