韓国の小説は「問題意識が強すぎて苦手」…韓国で「日本の小説」が次々と爆発的ヒットになっているワケ [7/25] [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
今、韓国で日本の書籍が売れている。大手書店チェーンの2023年上半期ベストセラー小説部門ではベスト30に日本の小説が8作品も入った。ジャーナリストの金敬哲さんは「社会の厳しさに疲れた韓国の若者たちは、社会問題への意識が高い自国の文芸よりも、癒やしを与えてくれる日本の小説を支持しているようだ」という――。
■小説版『すずめの戸締まり』が書店のベストセラーランキング2位
韓国では今、過去に例を見ないほど“日本ブーム”が巻き起こっている。さまざまなコンテンツが愛好されており、日本の書籍もそのひとつだ。
韓国最大の書店チェーン「教保(キョボ)文庫」が発表した2023年上半期ベストセラーランキング小説部門では、上位30作品のうち8作を日本の小説が占めた。ラインナップされたのは、2位『すずめの戸締まり』(新海誠)、5位『今夜、世界からこの恋が消えても』(一条岬)、7位『西由比ヶ浜駅の神様』(村瀬健)、12位『人間失格』(太宰治)、13位『今夜、世界からこの涙が消えても』(一条岬)、16位『すずめの戸締まり(ハードカバー版)』、22位『希望の糸』(東野圭吾)、24位『コンビニ兄弟 テンダネス門司港こがね村店』(町田そのこ)。
さらに海外小説部門では、この8作のほかに『死にたがりな少女の自殺を邪魔して、遊びにつれていく話。』(星火燎原)、『ノルウェイの森(ハードカバー版)』(村上春樹)、『君の名は。』(新海誠)、『容疑者Xの献身』(東野圭吾)、『ブラック・ショーマンと幻の女』(東野圭吾)の5作品が加わり、ベスト30のうち13作品を占めている。
■社会や政治への問題意識を叫ぶ韓国文学は忌避される
洋書の出版コーディネーターであるイ・ジュヨン氏は、韓国で日本の小説が愛されている理由について、次のように説明する。
「韓国で最も大衆的な人気を得ている日本人作家を挙げると、村上春樹さんと東野圭吾さんがダントツですが、最近はほかにも若い日本人作家たちの『ヒーリング小説』と呼ばれるジャンルが人気を集めています。ファンタジーであれ、ロマンスであれ、ミステリーであれ、現代人が簡単に表に出せない寂しさをゆっくり癒やすような作品を指します。些細な日常が温かい目線で描かれていて、『疲れた自分を慰めてくれる』と若者を中心に評価されています。
いまの若者は、韓国の文学作品に目立つ、社会や政治に対する強い問題意識が苦手です。若者たちの間では“小確幸(ソファッケン)”という言葉が流行しています。そんな平凡な幸せを追求している20~30代が日本の小説のファンになっています」
教保文庫関係者も「新型コロナウイルスのパンデミック以後、温かい空間を背景にそこに集まる人々の話を盛り込んだヒーリング小説が着実に人気を得ている」と分析。社会に疲れた韓国の読者は、本を通じて日常の慰めと安全を追求しようとする傾向にあるというわけだ。
■ヒットのきっかけはまったくの謎…『人間失格』が100刷を突破
こうした感覚を裏付けるヒットが、前述の教保文庫のベストセラーに含まれている。12位にランクインした『人間失格』だ。日本で1948年に発表された同作は、小説部門のみならずベストセラー総合ランキングでも48位に入った。
韓国の文学系出版社から出された世界文学全集に収録されている古典の中で、このランキングの50位以内に入った小説はミラン・クンデラの『存在の耐えられない軽さ』(42位)と太宰治の『人間失格』の2作品だけだ。
『人間失格』が韓国で正式に翻訳出版されたのは2004年の5月。それが2021年初頭から突然人気に火がつき、現在は計6社が韓国語版を出版している。太宰治の死後70年がたち、著作権保護を受けなくなったためだ。
最初に翻訳書を出版した出版社「ミヌムサ(MINUMSA)」によると、初版刊行から18年後の2022年5月に100刷を突破し、販売部数も30万部を超えたという。だが、突然売れだした背景に対しては「人間失格ミステリー」という言葉まで登場したほど謎であるという。
続きはソースで
https://news.yahoo.co.jp/articles/4fe3b93fc6af05827de25d53a10140ba2d7b3b8e たしか日本のネット小説を翻訳して勝手に出してるんだよね 人間失格というタイトルの本を韓国人が好んで読む事になんかじわじわ笑いがくるわ そもそも、南朝鮮人による新刊があるのかどうかも
不明の記事。 映画だけじゃなく小説でも国内で日本に負け出しているな 日本のコンテンツは日本人にウケる事しか考えてないからガラパゴスで面白い
英語にコンバート出来る日本語で最初から文章を考えてる村上春樹みたいなのが例外 うーん、日本の文芸誌とか特集してたけど、韓国現代小説はトレンドのはずだけどなあ。
昔はいざ知らず、韓国でもそこそこ軽い今風な若手作家とかいるはずだろ? マジでガチで韓国の小説家は日本で人気無い
なんでだろ?
最近は素人の考えてるなろう系のパクりでラノベ書いてるだけだし 韓国の小説って、主にどこの国の小説をパクってるの? >>13
なろう系の作者に「韓国で翻訳するので翻訳の権利くれませんか?」
って持ちかけて作品背乗りで小説丸ごと盗まれる詐欺があるらしい >>14
メンマやキムチと関係を持つだけで危険
会話するだけでも高リスクなんですよ 韓国の小説とか読んだことないけど多分説教がましいか日本のパクりなんだろな 財閥の御曹司と貧乏女が恋愛する話か復習する話
主人公が記憶喪失になる話あとは日本を虐げて鬱憤を晴らす話ぐらいか 韓国の小説は一発ウケ狙いって感じでタイトルも内容もあざとすぎて読む気にならんな
ドラマも同じく そんなはずないよ
半年くらい前?一年くらい前?には韓国人著者の本が
大人気~ってマスコミがもてはやしてたよ?
日本の小説なんかよりもね
おっかしいな~どうしてかな~ ニダァは激怒した。必ず、かの邪智暴虐のチョパーリを除かなければならぬと決意したニダ。 小確幸って村上春樹が言い出した言葉だな
チョンはエッセーも含め全部訳されてるらしいが これべつに最近ことじゃなくて何十年も前からずっとこれでしょ。 >>27
そう
というか、文学の歴史がないのにエンタメをビジネスにしすぎたから、空洞化がさらに進んでいる 人間失格は
デスノートの作者が表紙絵を描いて再販売されたことで
ちょうどそのころ日本でのベストセラーになってる
主人公がキラ並みのイケメン ニダァには政治がわからぬ。ニダァは、未開の野蛮人である。ホラを吹き、深きものと遊んで暮して来た。けれどもチョパーリに対しては、人一倍に敏感であった。 >社会問題への意識が高い自国の文芸よりも
想像力が欠如してるからフィクションが書けないんだろ。 >>29
ライトノベルより読みやすいライトノベルだから世界でも人気あるんじゃね?
村上春樹の文体がライトノベルなんじゃなくてライトノベルが村上春樹に影響受けてるだけで順序が完全に逆だが 韓国産の小説で有名なのってそもそもないやろ
韓国人の書いた書籍にすればシンシアリーさんとか面白いものはあるけど >>36
反日種族主義みたいな思想本くらいしか日本に入ってこない 日本の小説には
ウンコ食べるシーンは一切入ってません 本当にNoJapanて廃れたんだな
熱しやすく冷めやすい奴等だわw >韓国では今、過去に例を見ないほど“日本ブーム”が巻き起こっている。
はい、ダウト!
パクりを隠してただけだろ、お前らはw 鮮獣共は問題意識って言い張ってるけど外国人が実際に読んだら問題意識じゃなくて被害者意識なんだろうなぁw 日本でのハリーポッター1巻が前編後編で副読本付けて3巻ぶんのボリュームになるハングルとかいう文字の実力 在日だけだよ?
「文化でも日本に勝ったー」とか寝言言ってんの
すぐ本国にハシゴ外されんなあオメーラは いや韓国文学ってあれだろ
史実ガン無視とかやるからだろ
フィクションをノンフィクション扱いしてきたりと『ぼくのかんがえた』をやってきすぎた結果だろ
最近のやつは割と調べちゃうからな、ただでさえ疲れる上に作者の感情ぶつけてこられたらそら読む気失せますよ >>57
司馬遼太郎で日本も多少はそういうのはある
それで有名になった偉人もいるし 韓国の記事と一緒で無駄に長く中身スカスカなんだろ?
容易に想像できるわそんなもん誰も読みたくないだろ >>1
ジャップの小説って中身スカスカの転生ものばかりだけどねww 朝鮮文字による情報伝達は発音がわかっても内容がわからない 韓国を舞台にしたミステリー小説を書いたら、
嘘とか偽証とかばっかりで事件が解決しないだろうねw 通貨危機でIMF管理下に置かれて、韓国
社会が大きく変わってしまったからね
なぜ韓国がIMF管理下に置かれなければ
ならなかったのか、日本人として深く反
省したい 韓国を訪れてコリアン情緒に触れた日本人はその後の人生が大きく変わると言われています
あなたもコリアン情緒に触れてみませんか >>61
単におまえがそれしか知らないだけだろ
ちょんがノーベル文学賞取ったら少しは見直してやろう >>62
同音異義語は日本のほうが多いというファックト >>23
大人気の韓流スイーツの店が閉店セール、とかに近いか よくわからんけどアニメや漫画みたいに小説も舞台や登場人物を韓国風にローカライズして売ってんのかね? >>61
ンな訳ねーだろ
プロ作家と勝負しないから最初からニッチな素人の創作がネットで共有されてウケてるだけだ 今、こいつら税金使って朝鮮文学ってのを日本でゴリ押ししてるんだが勘弁してくれよ
いつもと同じパタンで情弱をひっかける朝鮮のいつもの壺システムでやってるけど
本当にウザい そういや数年前にNHKが韓国文学が流行ってます!って必至にステマしてたけどまーったく流行らなくて馬鹿じゃないかと思ったな 大統領が代わるだけで社会の全てがひっくり返るんだなあ
韓国は信用ならない国だと確信した >>64
外貨準備高で大ボラ吹いてたからだろうがwまさか日本の陰謀だとか雑魚自慢してくれるのか? >>73
21世紀にもなって日本の1970年代の口裂け女や血液型性格診断が流行る
日本文化から半世紀は遅れている国何だけど
彼らにはその自覚がないんだろうね。
朝日新聞が韓国文学が流行ってる連呼していたジェンダーの本の中身は日本で言えば70年代のウーマンリブ運動
彼らの価値観に学ぶべきものは何一つ存在しない。古すぎて、遅れすぎていて、客観性もなく民度が低い 文学とか大学での朝鮮の気持ち悪い活動って分かり難いだろ?
だからBS見れる環境があれば誰でも確認できる放送大学を例にとって少し教えて置こうと思う
放送大学の世界文学の講座では気持ち悪いことに朝鮮文学を多めに扱ってたりする
壺の洗脳を広めてるってやばいよね
まあ放送大学自体やばいやつを講師に招いたりしてて終わってるんだけどね
現代日本の政治の講義では、あの名古屋で日本人への民族差別をするヘイトアートをやった津田がインタビューされてたりする
壺ばっか責められてるけどお前らの知らないところで朝鮮の気持ち悪い浸透工作は進んでるんだね チョンごときが偉そうに日本の小説読むなよ気持ち悪い 昔からずっと日本の小説は韓国で売れ続けてる
何故か知らんけど 韓国人はほとんどの人が本を読まないって聞いたけど
実際に売れた数はどの位なんでしょうね >>83
日本でもスティーブン・キング最強論とかロシア文学最強論とかはあったよ >>28
ありもしない要素だと思うけど、指摘するなよ。
目を瞑って見逃してやれ >>84
4月に聯合ニュースがすずめの戸締まりが3カ月で20万部売った、って記事にしてる
まぁ、数は多くなさそう >>88
韓国は日本で一冊分が、三冊くらいに分割して薄くして売るって聞いたが…
日本の一冊分かな、その数字は…? 韓国の三大ベストセラー
・「運命」〜文在寅の自叙伝。
・「懐かしさは誰にでも生じるものではない」〜朴槿恵の獄中書簡集、薄いくせにクソ高い。
・「帝国の慰安婦」〜世宗大学教授著、名誉毀損有罪で賠償判決、発禁となるも後に修正(削除)版が登場。 >>68
別に漢字表記すれば、問題ないんだよ。日本語は
韓国は頑なに極力漢字を使いたがらない。これが厄介 >>90
どうやら分割じゃなくて、一冊みたいよ
アマゾンに韓国語版すずめの戸締りが売ってたわ
360ページだって
日本語版と大差ないけど、中身はどうなんだろうか おでん文字で日本語の細かい言い回しとか表現できるの? 昔アニメコミックスっていう、映画の画面をコマ割りにして吹き出し書いてセリフ書いてある
カラーなマンガ本みたいなのがあったな、
雀の戸締りもそうやって出してんの?
小説だから文字のみ? いや待て待て
人間失格って言葉は元々が人間でないと当て嵌まらないぞ >>99
走れメロスは学校の教科書に全てが収録されてるのがデカい
短編だから山月記とかも丸ごと入ってたな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています