>>109
話がずれてる
bourgeoisは16世紀には英語に取り入れられていた
語彙。したがってマルクスの与えた定義は現在の意味の
あくまで一角に過ぎない。

>>101には冷静な議論が無理だろうね
まともな教養あるマルクス主義者は擁護しないだろう
それどころか困っているにちがいない

ちなみに日本語における資本の「もとで」の意味は
江戸時代には存在し「身体が資本」はこの流れ。
なので、こういった記述のなかで「マルクス主義に
おいては」という語釈を見つけて「反マルクス主義だ!」
と喚くのも破れかぶれ