>>754
754さん100%のご回答及び詳細なご説明ありがとうございます。
北米の大学以上を卒業された方ですね。ESL100を通過された、TOEFLで高得点を
得られた、英語圏の高校を卒業してSATを受験後に北米の大学へ
進学されたかたですね。もう一つは、日本の大学で英語を専攻されたか、TOEIC満点
または満点に近い方だと想像できます。
仕事において高次元の英語をお使いの方と想像しております。

私の意図したところは
『一般的な英語の表現ではThe government requires that he run less than 1000W. と言い、 runにsを付けない』です。私はshouldは使いませんが
他にOur boss suggests that we (should) be here at 10:00 tomorrow.とか
メールの中でちょっとフォーマルな言い方ができますね。
パワーについてはあまり考えないで書きましたが、法規上の意味合いからすれば
おっしゃるとおりですね。1000W or less(1000W以下)だと思います。

私の関係する仕事においてもおっしゃる通りI suggested him to go there.の文体で書いたり
話したりする日本人がほとんどです。完全な間違いですね。
誰に言うべきか分かっている場合は、私は会話の中(QSO)で相手に対して
I would suggest being on 20 a bit later.とかたまに使います。

『無線を聞いているが、これらの動詞や数字の表現を正しく使用している人はほとんどいない』ですね。
DXQSOで会話をする人は、英語の勉強すると会話がもっと楽しくなるのに
アマチュア無線という会話の機会を生かして英語力を高めないというのはもったいないですね。