空耳アワー
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
以下、2からの要約抜粋。
新婚初夜の翌朝に、ゾフィーがシシィをいびるシーン。
「乗馬も許されず、あら捜しばかり」
を、
「乗馬も許されず、朝から芝刈り」
と聞き違えていた。
皇后が朝5時に起きて、芝刈りとは可哀想に。。 RSFは全体的に何を言っているのか分からなかったが、特にキタロウの「シャッフルしようぜ」は何度聞いても
「シャンプーしようぜ♪」
に聞こえる。 >>658
ちょww久々に笑い過ぎて涙出た(笑)
>>659
解る!RSFはなー。「天駆ける星の調べに〜願う乙女の
横顔〜」とか‘正に詩だわ!’とうっとり聴いてたの。
が、この続きが。
「微笑み返しのみ〜な〜さ〜ん」?
呼び掛け?w >>658
ヤンさんのべサメムーチョが脳内再生余裕すぎてわろたw
エリザのプロローグ
はみはみやがった〜
人さらいで〜
王妃で顔を隠していた〜
ママと僕は見ていーる
って何回リピしても聞こえる(ry
まったく意味が通じないのだが・・・ >>663
マジレスすると
はにかみ屋だった
ひーと(人)嫌いで
扇でいつも顔を隠していた
ママと僕は似ている (自由が好きで)
(分かり合えるはずだった)
だよ
( )内はあなたが書いてない所ね >>660
ハゲワロスw
アタイにもそう聞こえてきた ロミジュリ霊廟
(正)愚かな者たちに神は〜罰を〜
(誤)ほんっとかなっっ♪
陽気すぎてワロタw 月組ロミジュリについて
(誤)龍真咲お披露目公演
(正)新体制お披露目公演
正しく公式サイトを見ましょう。
サンテグ
生きるー生きるんだー生きるんばー生きルンバー生きルンバー でなんかだんだん楽しくなってくる 星組オーシャンズ11の真風の場面の歌
「♪ミスター ピック ポケット」
を、
「♪ミスター ピンぼけ〜」
と最近まで聞きまつがえてましたw
>>671
それ私は最初「ピッポッペッ」に聞こえて?となったわw 今更エリザ
『時は来た 立ち上がれ ケツに掴もう!』
としか聞こえん エリザより
「予定が狂うのは俺じゃない、ハプスブルク家だ!」
↓
「予定が狂うのは俺じゃない、ハプスブルクキャノン!」 銀英伝より
ブラウンシュバイク公がアンネローゼとラインハルトの事を
「白い狐と金髪の孺子(こぞう)」
↓
「白いキツネと緑のたぬき」
空耳ってか、勝手に脳内変換 ベルばらプロローグ。ちなみに2001フェルアン編。今やってるオスアン編は歌詞違うかも。
♪さぁさお話しまーしょう、不思議な縁(えにし)に結ば〜れた♪
↓
♪二人の蝦夷に結ばれた♪
頭の中は山岸涼子先生の絵でした。 CONGA!! 海賊の場面
「♪お前奪いに来た海のジゴロさ」が
「♪お前奪いに来たインド人ごろさ」にしか聞こえなかった。
絶対間違っていることは分かっていたがどうしても正解が分からず
海のジゴロと知った日にゃ驚いたもんだ。 今更エリザ
どんなに強く 拝んで見せても いつか俺を求める〜♪
拝むって、ちょっと不自然な歌詞だけど、よくあることだよね。
と聞き流していました。 此処の「バートイシュルスレ」で初めて知った
♪列車を乗り継ぎ次は何処へ
↓
♪列車を乗り継ぎ次のトコへ
だとこの十数年ずっと思ってた。ラフな言い方だが字数上仕方がないのかとw 猫の目色のルージュひいてキラキラと♪
↓
ねえ、この迷路のルージュひいてキラキラと♪だと信じて疑わなかった。
まあ正しい方も変な歌詞だが。 海11のイエンの歌
♪太平洋を三日で渡り
って、一体何に乗ってたんだ?と思ってたw
船なら早いし、飛行機なら遅いしwww
♪太平洋を一家で渡り だったのねw エキサイターの銀橋3人組が声合わせるところ
「レンホー」って聞こえる 小学校の正門が小学生の肛門に聞こえたのも空耳ですか PUCK
「ミッドサマーイブが〜」のところが
「みっさまイブが〜」に聞こえる 金持ち〜文無し〜のとこだよねw
懐かしいww
グランドホテルはほとんど歌詞聞き取れなかったw はにかみやがったーーーー!ヽ( `皿´ )ノ
に聞こえる >>692
エリザの、冒頭の。
多分、「はにかみ屋だったー」だと思うんだけど、自信ない。 >>694
トン。
(自由が好きで)
(分かり合えるはずだった)
は、全く聞き取れてなかったよwww エリザの『私が踊るとき』
トート「飛ぶがいい」
シシィ「誰?」
トート「カモメよ」
シシィ「あなたっ…!」
トート、なんでオカマ口調なの?とずっと不思議だった…
(シシィの「誰?」への返答だと思ってた) ベルばらフェルゼン
「ああ愛のサンサローデシュトワール立ち尽くす」
意味は分からんがフランス語だと思ってた
「ああ愛の三叉路で人は立ち尽くす」だったのね >>697
久々にお腹が引きつれる位笑ったww
Mr.シンデレラ美弥ちゃんの歌詞冒頭が何度聴いても判りません;。
敢えて書くなら「藪の中〜一人の王子がおりました〜」違うよなぁ…。 >>699
「Once Upon a Time」だよw >>700
>699です。
あ、ありがとう(デモトテモソウハキコエナイヨミヤチャン…・・;)ちなみに藪の中でなければ
「髪の長〜い♪一人の王子が〜…」かとも思ってました。私の耳もマズいか…。 エリザ冒頭
「はにかみ屋だった〜〜」
↑
「はにかみやがった〜〜」
なんて、口の悪い・・・と思ってた と、思ったら
少し前に同じ空耳をしている方がいましたね。すみません。 「あ〜なたが出してる地域新聞」が
今回初めて「地下新聞」だったと知ったよ。
うちに毎週投函される、ミニコミ紙の名前が「ちいき新聞」だから
それを見るたびいつも口づさんでいた。ツウェプスさんも随分生活臭の溢れるもん出してたんだな…と思っていた >>699
>>700
自分も聞き取れなくて「藁の中〜♪」かと思っていた
むかしむかしあるところにだったのか!
朝このスレ読んで、今日の昼公演観たら
はっきりOnce upon a time〜〜と聞き取れた
まさか美弥ちゃん読んだのかな レビュー99か98で受話器ませりー 受話器ませりー
主は来ませりだった エリザベートの、カフェでトートが民衆をあおるシーン
「時は来た 立ち上がれ…」の直前あたりかな、
トート閣下は「ビバ!」って言ってると思ってた
このあいだ久しぶりに生でみりおのを見て、「今!」じゃないかと気づいた
既出の「はにかみやがった!」も空耳してた
トカイワインも自分の無知のせいもあるが「都会のワイン」だと勘違いしてた >706
今更だけど、私は「噂のーなかー」に聞こえてたw
自分のことなのになんでよそよそしいの?と疑問だったわw
あと、クリスタルタカラヅカのどこかで「はげあがーれーー」って聞こえた気がしたんだけど、正しい歌詞ってなに?
知ってる方、教えてくださいm(__)m エリザはDVDの字幕を見て初めて「そうだったのか!」って思う人いーーっぱいいると思う 市民よ怒れ!→市民よりカレー!
ってのもあったなwww>エリザ 雪エスメのパリのシーン?
召しませアナーゴッて聞こえた気がしたけど何て言ってるんだろう >>715
召ませ 花を すみれ花だと思う
花詩集でもコマが歌ってた エリザで、「地下新聞」私はずっと「中華新聞」だと思ってた‼
何でオーストリアで中華なんだろうと悩んでいた。 >>719
私は地区新聞に聞こえる
健全に活動してるのねと思ってた 明日は休日
ブラック企業勤務だから全然気づかなかった すごくおもしろいネットで稼げる情報とか
暇な人は見てみるといいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
CNJ9M 月組カンパニー
急遽、沙蘭(わかば)の代わりに美波(ちゃぴ)が白鳥の湖の舞台に出ることに。
ちゃぴ「スワンです!」(実際は→「不安です!」)
に空耳。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています