から紅の恋歌(ラブレター)は英語でThe Crimson Love Letterと書かれているが
これをグーグル翻訳でドイツ語にしたらDer karminrote Liebesbriefって出てきた
Karminて何のことかと思ったらコチニールという虫のことかよ
じゃあドイツ人はkarminrotと言うと虫のイメージなんだろうか…いやさすがにそれはないか