【木24】名探偵コナン 工藤新一への挑戦状 #11 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
■公式
木曜ミステリーシアター「名探偵コナン 工藤新一への挑戦状」
http://www.ytv.co.jp/conan-drama/
■キャスト
工藤新一・・・・・溝端淳平 毛利蘭・・・・・忽那汐里
妃英理・・・・・大塚寧々 鈴木園子・・・・・秋元才加(AKB48)
高木刑事・・・・・土屋裕一 佐藤刑事・・・・・上野なつひ
毛利小五郎・・・・・陣内孝則
真夜中のコナン、始まる…
主人公は「黒ずくめの組織」によってアポトキシン4869を飲まされ、
江戸川コナンとなる前の高校生探偵・工藤新一。
高校生の工藤新一が活躍するのは、
小学生のコナンがいてはいけない、夜の街。
今年放送15周年を迎えた「名探偵コナン」初の連続ドラマ。
原作の設定やキャラクターを生かしつつ、ニューヒーロー・工藤新一が不可能殺人の謎に挑む。
危険な人間関係がうごめく夜の街を舞台に、“大人のためのコナン”が始まる。
7月7日スタート、木曜・23時58分
主題歌 yu-yu「君とずっと…」
ドイツ語できる人、大歓迎!!
前スレ
【木24】名探偵コナン 工藤新一への挑戦状 #10
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/tvd/1426600556/ >>398
今の旅行スタイルもまあ慣れて来たって言いたいところだけど
今のスタイルになった時に戸惑って、あんまり見なくなってしまったよ
最近というかだいぶ前からだけど、Eテレ変な方向に行ってるよな
語学番組はますます英語偏重になってるし
まあ内田恭子みたいなやる気のないやつを器用しないだけまだマシかな
>>395
サマータイムといえばコナンのオープニングでSUMMER TIME GONE てあったな
これをグーグル翻訳でドイツ語にしたら
Sommerzeit ist vorbei と出た
ところでこのオープニングが流れてた時、映像が意味深だとか言われてたけど
何事もなかったな
今のオープニングの意味深な歌詞も関係ないことを祈る Arbeitって日本では何で略して「バイト」というようになったのだろう?
頭の3文字だけ取って「アルバ」とかにすれば良かったと思うがどうだろうか
語呂が悪いか・・・ >>400
「或るバイト」だと思われてたんじゃね? …てなわけないかw
ところでドイツ語でアルバイト(正式でない仕事)はJobと言うらしいね
発音はヨープじゃなくて英語のままジョブだってよ 旅するドイツ語を見た
ミュンヒェンの「オクトーバーフェスト」を取り上げていた
今、Oktoberfest(オクトーバーフェスト)の季節真っ盛りだが・・・
日本の場合、どういうわけか春から初秋にかけて開催している
それじゃあOktobaerfest(10月祭)にならんだろう〜!(笑)
https://www.oktober-fest.jp/odaiba_spring/ Frohe Weihnachten!
メリークリスマスだな そういやあ、おとといは”Wintersonnenwende”だったな 昔のヨーロッパでは日没が一日の始まりだったので
クリスマスイブというのは元々クリスマス当日の夜という意味だったんだと
「ぼーっと生きてんじゃねーよ」の番組で言ってた
じゃあWeihnachtsabendもそういう意味だったのかな?
辞書引くと「キリスト降誕祭の前夜」となってるけどね L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois
Du ciel viendra un grand Roi deffraieur
Resusciter le grand Roi d'Angolmois.
Avant apres Mars regner par bon heur. ____,,,,..-r-..
/´ ゝ_
‐ ,..-‐ー冖..,,.. l}
! ..-''_ ___`;│
ゝll彳 " '´├’ <ベーレンフンガー
ヽ -ニ │
/'ー 、____,,n''’ ハイジ「クララ、私、ベーレンフンガーなの」
クララ「じゃあたあんとお食べ」
うーん、ドイツ語、なかなか面白いなw 外れた
Reiwaじゃドイツ人はライヴァと読んでしまうんじゃね?
Heiseiはハイザイ、Meijiはマイイか?
Showaは英語っぽい綴りだからむしろちゃんと読んでもらえたのかな >>414
昭和はドイツ語標記ならSchowaじゃないの?
ちなみにベイレンフンガーって日本語に直訳すると「熊のような空腹」って言うらしい
そういえばベルリン市の市章が「熊」の絵ってことはドイツ人にとって熊というのは
何か大きな意味があるのかな ベイレンじゃない、ベーレンだったな
令和ってなんか「令」という字がしっくり来ないよ
でも米連ではアメリカ連合国という略称でイメージが悪くなるような・・・ 俺的には「礼和」の方がよかったな
この「令」だとなんかしっくりこない 令和って結局、学者が考えに考えた挙句にできた元号なんだな
これってはっきり言って考えすぎだと思う
考えすぎた結果、この程度では元号制度も今回でなくなってしまうかもしれない
でもまあ、最近の子供の名前って音の響きだけでつけているような気がする
もう少し、元号を考えた学者を見習って欲しいかな?
それはそうと森鴎外の子供たちの名前ってすごいな
於菟(おと)・・・Otto
真章(まくす)・・・Max
富(とむ)・・・Tom
礼於(れお)・・・Leo
樊須(はんす)・・・Hans
常治(じょうじ)・・・George
茉莉(まり)・・・Marie
これってジョージを除けばドイツ留学の影響かな? アーサー・ヒライ
Arthur Hirai
何でArthurがアーサーって読めるんだ
アルトゥールじゃないのか?
ドイツ語ならアルトゥール・ヒライだろ! アスペルガー症候群で有名なハンス・アスペルガー(Hans Asperger)って研究論文が
ほとんどがドイツ語で書かれていたそうだがドイツ語ってその頃はすでに医学用語では
なくなっていたんだな
そんなこともあって彼の死後にようやく世界的に知られるようになったみたいだ
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%83%AB%E3%82%AC%E3%83%BC 今日、劇場版観てきた
コナン、キッドのお陰でトランクに詰め込まれてシンガポールに入国できたんだな
キッド出演の映画としては前回の業火より良かった
博士、灰原、少年探偵団は今回は日本に居残りか・・・
それにしても英語ばかり飛び交っていたな、今回は
コナンもいつかドイツを舞台に展開して欲しいと思う 東京スカイツリーってあるけどグーグルでドイツ語に訳すと
”Tokio Himmel Baum”って出てくるんだよな
そもそもスカイツリーって木じゃないんだし、名称がおかしいと思うね コナン君お誕生日おめでとう!
Herzlichen Glueckwunsch zum Geburtstag!
一昨日、映画観て来た
確かに業火よりずっとよかったし、主題歌も去年の福○のよりだいぶよかった
でもE○ILEグループってのが個人的にはイマイチだな
やたら英語が出てくるのもな
英語万能みたいな風潮はいい加減改めてほしいもんだ
他に気になった点としては、コナンが色黒だったこと
これに関しての説明みたいなのはあったんだろーか?日焼けしたとか?
それとキッド登場時、月齢26か27ぐらいの月(三日月の逆)が出てたんだが
ってことは明け方なのか?夜っぽかったけど
まあキッドが出たら、あり得ないことも可能になってしまうので
夜に明け方の月を出すことも可能なんだろうw >>427
色黒だったのは黒っぽいファンデーションを塗っていただろうと思う
そうそう、英語がこんなに蔓延しているのはイギリスとアメリカが戦争ばかりしてきたから
つまりリンガフランカの地位は戦争で勝ち取った
第二次世界大戦はドイツのヒトラーよりもイギリスのチャーチルの方が先に先制攻撃をした
日本もアメリカ(ルーズベルト大統領が戦争をしたかったため)によって開戦させられたわけで
日本にとって自衛戦争だった
戦後、昭和21年5月にマッカーサーとハーバート・フーバー元アメリカ大統領が東京で3日間
話し合ったゆえの結論だったらしい 久々にウィーン少年合唱団のコンサートを聴いてきた
最近のウィーン少年合唱団はなんというかポップスとか英語の歌が多くて・・・
と言いたいところだが、今年のAプログラムはちょっとは配慮したのか宗教曲と
イタリア語やスペイン語(カペルマイスターがイタリア人だからかな?)の歌が多かった
最後の方でJ・シュトラウスの曲やヴェルナーの野ばらが出てきてようやく
ウィーンらしさを感じた(その野ばらも正直、アンコール曲ではあったのだが・・・)
ただ気になったのは全体的に曲の速さがSchnell(早い)感じがする
もう少しLangsam(ゆっくり)した流れでもいいのではないかと思う
近年、こうしたことは常態化しているのであの団長のゲラルト・ヴィルトさんとか
いう合唱団のOBの影響なのではないかと思うがどうだろうか? アメリカにスカーレット・ヨハンソンという女優がいるみたいだが・・・
綴りは"Scarlett Johansson"と綴るみたいだ
どうも彼女はデンマーク系のアメリカ人らしい
そもそもさ、"J"をジャ、ジ、ジュ、ジェ、ジョと発音する英語やフランス語の方が
めずらしいんだよな
普通は大概の国ではドイツ語同様、ヤ、ユ、イェ、ヨって発音する言語の方が多いはず
多くの日本人はこのことを知らないはず You Tubeでドイツ語版のハイジを観ている
ハイジ「Grossvater schnell komm !」
意味がわかると感動するわ
https://www.youtube.com/watch?v=PF1cCrpXkSY&t=401s 池上さんの番組をみている
トランプが来日しているがアメリカ大統領を護衛しているのは
”SS”(シークレットサービス)なんだってな
”SS”といえばナチスの親衛隊(Schutzstaffel)と同じ略称だよなw ジェイムズ・ブラック
ドイツ系ならヤーコプ・シュヴァルツ アーデルハイド、アーデルハイドってバカみたいに連呼している奴がいるが
正確にはアーデルハイトな
お前ら、ドイツ語もわからんのか
アーデルハイドと聞くと「ジキルとハイド」を連想して気持ち悪いわw 10月から新しく始まる「旅するドイツ語」だが今度は女性みたいだな
佐藤めぐみ?
誰だかよくわからんなw
https://www2.nhk.or.jp/gogaku/topics2.cgi
Wikipediaを調べると工藤新一への挑戦状の第4弾に出たというが覚えてないな 来年、ウィーン少年合唱団で忍たま乱太郎の「100%勇気」を歌って欲しいなw GHQというアメリカの組織があったな
あれってドイツ語のアルファベートで読むと「ゲーハークー」なんだよな
”ゲー吐く?”
やっぱりアメリカの奴らは下品だなw コナンに出てくる警察ははっきりってへっぽこ
コナンがいなければいつも迷宮入りになる
情けないが暗黙の了解でコナン頼み
だからいっつも現場に居合わせても容疑者扱いしない
それどころか現場から排除しない
目暮れ「民間人はかからわないでください」
何でそういわないの?
小学生にしてこんな特権を持っているのはコナンぐらいなもの
青山も「容疑者・江戸川コナン」という回を作って
一度、容疑者として取り調べを受けた方がいいと思うぞ Prosit Neujahr !
明けましておめでとう。 Prosit Neujahr!
お久しぶり!
今年こそは英語偏重の社会が変わりますように! I'm loven' it・・・マクドナルドのキャッチフレーズ
ドイツのマクドナルドでは”Ich liebe es”
ところが日本のマクドナルドにはそれに相当する日本語がない
https://todkm.com/2008/12/2179
英語を祭り上げて自国語を大切にしない国民性なのか?
これをみていると韓国もおんなじなのうだろうが・・・ >今年こそは英語偏重の社会が変わりますように!
日本は特にそういう風潮が強いように思える
もしかして俺の主観か? ところでテレビでドイツ語に出ていた春香クリスティーンって引退後、ドイツの通信制大学に
入学し、ドイツ語で通信教育を受けているらしいけど今はどうしているのだろうか?
一昨年の暮れに結婚し、沖縄に住んでいるらしいが専業主婦でもやっているのか? そういえばついこの間まで俺は性別(SEX)を表す”M”と”F”をてっきり
「Mann」と「Frau」だとばかり思っていた
よーく考えてみるとこれって英語なんだよな
ドイツ語と考えた俺は一体なんだったのだろう?(笑)
それはそうと
男・・・Manはわかるが
女・・・Woman?ん?
何でF?と思ったが、FはFeminine(フェミニン)なんだそうな
これはもともと英単語ではなく、フランス語から来た外来語らしい
何でフランス語の単語を使っているかよくわからん
本当に英語は難しい・・・ 寺田心くんって彼、普通の小5より20センチも低い身長125cm
成長してないって言われているけど、もしかして黒の組織に薬でも飲まされたのかな?
そういうば大人を切り詰めたようなところをみると本当は高校生だったのかもw
※ツイッターにこんなものがあったよ
寺田心くんって多分大人だったんだけど闇の組織に薬飲まされて身体だけ小さくなったんだよね...?
https://twitter.com/8typeA8/status/1191700479421452288?ref_src=twsrc%5Etfw
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 今度、実写版を作るときは寺田心に主人公、コナン役をさせればいいよ カンニング竹山「阿笠博士って誰?」
以前、探偵ナイトスクープに出てこんなことを言っていた竹山だが、竹山の幼少期って
結構、裕福な家柄だったんだってな
おつきの運転手がベンツで学校へ送迎、バイオリンを習っていたとかコナンに出てくる
登場人物と被っているし、一度ゲスト声優に呼ぶといいw ドイツ語でお小遣いは「Taschengeld」と言われています。「Tasche」は「ポケット」で
「Geld」は「お金」です。英語の「Pocket money」(ポケットマネー)に近い表現です。 最近、世界的に性的マーノリティの存在が認められつつあるが、
ドイツではなんて言っているのかな?
LGTB=エルゲーベーテーって呼ぶのだろうか LGBT ist nicht produktiv. かな? LGBT ist produktiv nicht. かもしれん 劇場版新作の主題歌、なんだよあれ
福山を上回る糞歌だな 糞歌ってのはドイツ語で Mistlied だろうか?
それとも mistiges Lied ?
それにしてもMistは英語と全然意味が違って面白い そもそも東京事変なんて出す方が悪い・・・満州でも植民地にするのか?
だったらリットン調査団(お笑いコンビ)でも出せよ!w
あ、これは歴史(満州事変)を知らないとわからないよな そんなクソ歌を取り上げるのならアルプスの少女ハイジの主題歌をコナンに挿入すればいいよ
Heidi Heidi deine Welt sind die berge〜♪
https://www.youtube.com/watch?v=Pu7MjOd0o0Y
ドイツで有名なアニメ
これはアニメの神様だわなw 『東京事変』がライブを決行! 新型コロナよりも優先させた“強いこだわり”
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200302-00017345-jprime-ent
こういうふざけたことをやる奴に主題歌歌わせるなよ
炎上狙いだかしらんけど、関わってほしくなかったわ
主題歌担当はコナン側から依頼されたようなこと言ってたけど、本当は椎名のごり押しだろう
福山が担当した時も前作の公開前に依頼されたなんて言ってたが、不自然だと思った
なぜなら2008年の「戦慄」の主題歌はZARD未発表曲で、早くても前年の5月以降に決定したことがはっきりしてるし
福山はおそらく「執行人」の2年以上前から営業していたが、2017年は20作目で節目、2018年は京都が舞台ってことで
コナン側が譲れなかったんだと思う 1年遅れで上映でもいいと思う
その時までにコロナが終息してたらの話だけど ジンもウォッカも死んだんじゃないの?
ラムの登場で2人の存在感も薄くなったし
ジンってさ、あの風貌みているとドイツ系だと思わない
ウォッカは名前をみるとロシア系っぽいしw
>>460
一年遅れだと来年の劇場版と2本立てで上映しないといけなくなる
来年のお正月まで収束していれば新年に公開して欲しい 新型コロナをGoogle翻訳に入れるとドイツ語で"Neues Korona”と出てくるがこれで正しいのか? ドイツ語を学べば英語も理解できるというのに
多くの日本人はドイツ語を学ぼうとしない
残念なことだ ウイルスの呼称について
ウィキによれば70年代はドイツ語由来のビールスが一般的だったんだと
しかし、日本ウイルス学会はなぜラテン語由来のウイルスを採用したんだろう?
まあ英語のヴァイラスまたはバイラスよりはいいか 今日は”Hause bleiben”だな
そもそもStay Home(ステイ ホーム)って和製英語なのかな? Herzlichen Glueckwunsch zum Geburtstag,Conan! Ich gratuliere Ihnen aufrichtig. Alles Gute zum Geburtstag Conan! ところで話は変わるがコロナウィルスって500年前のノストラダムスは
このことを予言していたのだろうか? コロナウィルスに対するメルケル首相の対応の早さを見ていると
どうも日本は劣化しているような気がする
コロナウィルスの件だけだけじゃなく全体がそうだ
戦後、敗戦国としてスタートしたこの2大経済国をみると外見は
同じような道をたどったように見えるが中身が全然違っていたとしか思えない 世界のボードゲーム、「ディアシュピール」というのがあるが
これって英語のようなドイツ語のような変な名前だよな
http://www.dear-spiele.com/
おかしい・・・これ、シュピーレじゃないのか? 今月来日予定のウィーン少年合唱団、来日中止になったが
早速、今年秋に出直し来日公演が決定したそうだ
https://www.japanarts.co.jp/news/news.php?id=5081
その秋だって来日できるのかどうか・・・ 第二外国語、ドイツ語とフランス語、あなたならどっちを選択する? よくわからないのが、英語の検定で”TOEIC”や”TOEFL”の発音だな
TOEICと書いて「トーイック」とかTOEFLと書いて「トーフル」とか
なぜそう発音するかわからない 表記通り「トエイク」、「トエフル」でダメなのだろうか?
そう発音して笑われることがはっきり言っておかしいと思う
おかしいことをおかしいと言える世の中になって欲しいものだが・・・
それって俺がおかしいだけか?w
そもそも英語は表記通りに発音しないことがおかしい
俺はそう思う
そんな言語は国際語としてふさわしくないよ この記事を読むと斎藤茂吉という人物はドイツ語が堪能だったらしいが
ウィーン留学で当時、ドイツ語圏最高学府だったウィーン大学の教授の前では
一言もドイツ語は発することができなかったみたいだな
https://taiwanhistoryjp.com/whyjapaneseenglishpoor/2/ 日本人ってそんなに完璧主義なのかな?
完璧すぎるから外国語=英語だけ
になっちゃうんだね(笑)
語学学習なんて好きな言語を勉強すりゃあいいんだよ
ぐらいな気持ちでやらないの続かないと思うな、俺は コロナウィルスでウィーン少年合唱団が無くなるってことあるのかな?
https://news.yahoo.co.jp/articles/65d47ccaf07ec9912168ed4a86a160de3fca16e5
完全な民間団体というのも困りものだな
いっそのこと団員を公務員にしてはどうかな?w スイスで売っている洗濯機はドイツ語とフランス語が併記しているらしいな
https://livedoor.blogimg.jp/erdbeere0712/imgs/9/b/9b06b91b.jpg
まあ多言語国家ってこんな感じなんだろう
日本では考えられないことだ 「実写版」では・・・子供のコナン君=ではなく「工藤新一」だったけど。
別の "実写版" では=コナンもシェリーも「子役」を登場させて "声、の吹き替え" を
アニメと同じにしていた。 面白かった。
( いつも、その場の "ご都合主義" で。子供になったり、もとの高校生に戻ったりする
工藤新一くん、だけど )
:映画「から紅の恋歌」では・・・最後に "犯人のオッサン" が、どこかに行ってし
まって?=そのまま、ストーリーが終わってしまった。あの「犯人のオッサン」は
いったいどーなったのだろう?? ( ♪渡月橋♪ は、いい歌だ。倉木麻衣 ) 今のところ、メガネの=「 左側がレーダーで、右側がズーム 」のようだ。 バイデンててっきり綴りはBeidenでドイツ系かと思ってたら違った ようやくアク禁から解放された
ここにこれたのも半年ぶりだなw orz
>>491
いや、Beydenかもしれんぞw バイデンではダメ
やっぱりトランプが適任だ
メルケル首相もようやく中国重視をやめることにしたか
それまでは日本を敵視していたように思う
なぜかドイツって反日的なんだよな 俺から言わせたらメアリーなんてキャラは蛇足
要らんわw
灰原なら好印象だがメアリーなんて誰が歓迎するの?
いい加減、登場人物を増やすのはやめて欲しいな Prosit Neujahr !
あけましておめでとうだな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています