>>962
ETAでは>>954に書いた通りの意味でhigh tech escapementという言葉を使っている。
言葉の使い方を間違えていると指摘したいなら俺にではなくETAに直接言え。

The high-tech escapement has no regulator; the rate is set at the factory with a laser,
making the manual rate adjustments normally required by a mechanical watch unnecessary.
http://www.swatchgroup.com/en/group_profile/innovation_powerhouse/industry_4_0_overview/eta_plant_in_boncourt