カトリック内部は読み方が統一されてるはずだし、プロテスタントもそれぞれの教派の中では決まってると思うけど
各教派、ヨーロッパでの立ち位置も日本伝道の経緯も違うし協力関係にもないから、統一するという発想もなかった
開祖の名前からしてカトリックではイエズス、正教会ではイイスス、その他ではイエスとブレがあった
で、20世紀になってエキュメニズムが流行りだすと日本でも聖書を共同で翻訳することになったんだけど、人名表記の妥協案がそれまでどこも使ってなかったギリシャ語読み