ギリシャ人名前の最後の「ス」て発音するの
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
読まないんじゃないの
名前とわかるようにしてるだけじゃないの
ずっと思ってたんだけど 名前とわかるようにしてるのなら発音した方がわかりやすいがな カタカナのスならsuだと思ってるんだろうなこいつは
つまり母音のuが必ずついてくると思ってるんだろう >>3
日本語のスには母音が付かないことのほうが多い
「そうです」の最後のスなんか母音発音するように心がけて発音しなきゃ普通はSだけだ >>4
それは母音が付かないのではなく、「無声化」しているのだ
音韻的には母音は存在し、機械で計測すればその分の時間が確保され、
母音がかすれた痕跡が観察できる
東日本の諸方言の特徴で、西日本には該当しない方言が多い ギリシャ人の名前に多い-osという語尾は、
「男性名詞・単数・主格」の語尾だ
「誰それ(男)が」という主語になる形でその名前を代表させている
-eesというのもよくある(ソークラテースなど)
長母音を単母音にするのはよくある省略、
または現代ギリシャ語の形に近い形、英語など他の言語に近い形 suは日本語 sと発音する奴がいたら変に思う
発音障害か 発音しないと
ソクラテ
アレクサンドロ
エウメネ
ゼウ
ハデ
ペルセウ
ヘラクレ
クロノ アレクサンドロス(アレクサンドロスが)
アレクサンドロン(アレクサンドロスを)
のように意味が変わる
これが名詞が格変化を持つ言語
変化させて必ずどれかの形を取らないといけない
どれでもない中立的な格語尾というものは存在しない スというよりsやろというのはおいといて
地域によっては語尾のsを発音しないところもあったりするんかな >>14
近代ギリシャ語はそういう傾向あるね。
よくある姓のパパンドレウとかは、古典式の綴と発音ならば
パパンドレウスかパパンドレオスという発音のはずだから。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています